MTB SRAM BB30 User Manual Download Page 12

12

2

.1

3

3

2

.2

1

Install

Einbauen

Instalación

Installer

Installare 

Monteren

Instalar

Grease

Lubrifier

Massa lubrificante

Schmierfett

Ingrassare

グリス

Engrasar

Smeren

润滑

Use a headset press or bottom bracket 

bearing press tool to install the drive side 

bearing cup into the frame according to the 

tool manufacturer's instructions. Repeat the 

installation with the non-drive side  

bearing cup.
Install the bearing shields by hand.

À l’aide d’une presse pour jeu de direction 

ou d’une presse à roulements pour jeu de 

pédalier, installez la cuvette du roulement du 

côté de la chaîne dans le cadre, en respectant 

les instructions du fabricant de l'outil. Répétez 

le processus d’installation pour la cuvette du 

roulement du côté opposé à la chaîne.
Installez les bagues extérieures des 

roulements à la main.

Use uma ferramenta de compressão da 

caixa da direcção ou de compressão 

do rolamento do eixo pedaleiro para 

instalar a tampa do rolamento do lado 

com cremalheiras dentro do quadro, de 

acordo com as instruções do fabricante da 

ferramenta. Repita a instalação com a tampa 

do rolamento do lado sem cremalheiras.
Instale as capas dos rolamentos com as 

mãos.

Verwenden Sie ein Steuersatz-

Einpresswerkzeug oder Innenlager-

Einpresswerkzeug, um die Lagerschale auf 

der Antriebsseite gemäß den Anweisungen 

des Werkzeugherstellers in den Rahmen 

einzubauen. Wiederholen Sie den Vorgang für 

die Lagerschale auf der Nicht-Antriebsseite.
Setzen Sie die Lagerschilde mit der  

Hand ein.

Utilizzare una pressa per serie sterzo o per il 

movimento centrale per montare la coppetta 

del cuscinetto lato guida nel telaio secondo 

le istruzioni del produttore della pressa. 

Ripetere la procedura di installazione con la 

coppetta del cuscinetto lato non di guida.
Installare a mano le protezioni dei cuscinetti.

ヘッドセット・プレス・ツールまたはボト

ム・ブラケットのベアリング・プレス・ツー

ルを使用し、ツール・メーカーの使用説明

書に従って、ドライブ側のベアリング・カッ

プをフレーム内に取り付けます。非ドライ

ブ側のベアリング・カップも同様の手順で

取り付けます。
ベ ア リ ン グ・ シ ー ル ド を 手 で 取 り 付 け 

ます。

Utilice un prensacazoletas o una prensa de 

montaje de rodamientos de eje pedalier 

para instalar la cazoleta del rodamiento 

del lado motriz siguiendo las instrucciones 

del fabricante de la herramienta. Repita el 

procedimiento de instalación con la cazoleta 

del rodamiento del lado no motriz.
Instale a mano las tapas de los rodamientos.

Installeer de lagerdop aan aandrijfzijde in 

het frame met behulp van een balhoofdpers 

of een lagerpers voor trapassen volgens 

de instructies van de fabrikant van het 

gereedschap. Doe hetzelfde voor de 

lagerdop aan niet-aandrijfzijde.
Installeer de lagerschilden met de hand.

用碗组压装工具或中轴轴承压装工具按照

工具厂商说明将传动侧轴碗安装到车架中。 

重复上述操作安装非传动侧轴碗。
用手安装轴承防尘圈。

PressFit GXP™

24 mm SRAM® Crankset and 

Bottom Bracket Installation

Installation du jeu de pédalier et du 

pédalier SRAM 24 mm

Instalação da Pedaleira e do Eixo 

Pedaleiro de 24 mm da SRAM

Einbau der 24-mm-SRAM-

Kurbelgarnitur und des 

Innenlagers

Installazione della guarnitura e del 

movimento centrale da 24 mm 

SRAM

24 mmのSRAMクランクセットおよ

びボトム・ブラケットの取り付け

Instalación del juego de bielas y 

eje pedalier SRAM de 24 mm

Installatie van 24 mm SRAM 

crankstel en trapas

24 mm SRAM曲柄组与中轴安装

Summary of Contents for SRAM BB30

Page 1: ...ras e Eixos Pedaleiros MTB Bedienungsanleitung f r MTB Kurbelgarnituren und Innenlager Manuale utente delle guarniture MTB e dei movimenti centrali MTB Manual de usuario de ejes pedalier y bielas MTB...

Page 2: ...Alberino da 30 mm con Adjuster del precarico 30 mm as met Voorbelastingsregelaar Cavilha de 30 mm com ajustador pr esfor ado PreLoad Adjuster Adjuster 30 mm Preload Adjuster 30 mm 24 mm SRAM Crankset...

Page 3: ...Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati per...

Page 4: ...do seu quadro que o vai receber Spr hen Sie Isopropyl Alkohol auf das Tretlagergeh use und reinigen Sie es Das Tretlagergeh use muss frei von Schmutz Lack und Metallsp nen sein Lassen Sie Ihren Rahmen...

Page 5: ...hraubendreher um die Sicherungsringe in die Nuten einzusetzen Solo per i telai con le scanalature ad anello di sicurezza utilizzare un cacciavite a lama piatta per alloggiare gli anelli elastici nelle...

Page 6: ...agereinbausatz um die Lager im Rahmen gem den Anweisungen des Werkzeugherstellers einzubauen Utilizzare una pressa per serie sterzo e un kit cuscinetti SRAM BB30 per installare i cuscinetti nel telaio...

Page 7: ...tta del cuscinetto lato non di guida Utilice un prensacazoletas o una prensa de instalaci n de rodamientos de eje pedalier para instalar en el cuadro la cazoleta del rodamiento del lado motriz siguien...

Page 8: ...e Monteren Instalar Grease Lubrifier Massa lubrificante Schmierfett Ingrassare Engrasar Smeren 2 3 68 mm 68 mm Measure Mesurer Medir Messen Misurare Medir Meten NOTICE Install the provided spacers wit...

Page 9: ...usaufsatz auf 54 N m an Klopfen Sie mit einem Hammer auf die Kurbel auf der Antriebsseite bis sie richtig sitzt Utilizzare una chiave torsiometrica con unt tubo per vite esagonale da 8 mm per serrare...

Page 10: ...rnitur auf Spiel indem Sie an den Kurbeln r tteln Ruotare il regolatore del precarico nella direzione del segno fino a quando si arresta per precaricare la guarnitura Serrare il bullone del regolatore...

Page 11: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 12: ...men einzubauen Wiederholen Sie den Vorgang f r die Lagerschale auf der Nicht Antriebsseite Setzen Sie die Lagerschilde mit der Hand ein Utilizzare una pressa per serie sterzo o per il movimento centra...

Page 13: ...aleiro Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 89 5 mm 104 5 mm oder 121 mm das mitgelieferte Distanzst ck auf der Innenlagerachse der Antriebsseite Installare il distanziale fornito...

Page 14: ...uotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das Einbauverfah...

Page 15: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 16: ...WEIS Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 68 mm 83 mm oder 100 mm die mitgelieferten Distanzst cke Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO...

Page 17: ...uarnitura scuotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das...

Page 18: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 19: ...non di guida a 34 41 N m Power Spline 34 41 N m Power Spline 34 41 N m HINWEIS Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO La coppetta lato guida per le filettat...

Page 20: ...batente no eixo pedaleiro Se houver uma folga retire os bra os de manivela aplique massa lubrificante cavilha e repita o procedimento de instala o HINWEIS Die Kurbelarme sollten am Anschlagdistanzst c...

Page 21: ...ge invers NOTIFICA O O buraco do pedal do lado sem cremalheiras tem uma rosca esquerda Montieren Sie eine Unterlegscheibe zwischen Kurbel und Pedal Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Monta...

Page 22: ...g und tauschen Sie sie bei Bedarf aus Reinigen Sie das Innenlager und die Kurbelgarnitur mit Wasser und milder Seife Wenn die Lager starker Feuchtigkeit oder N sse ausgesetzt waren tragen Sie sofort L...

Reviews: