MTB SRAM BB30 User Manual Download Page 16

16

1

Grease

Lubrifier

Massa lubrificante

Schmierfett

Ingrassare

グリス

Engrasar

Smeren

润滑

Use a GXP bottom bracket tool to tighten 

the cups into the frames. 

À l’aide d’un outil pour jeu de pédalier GXP, 

serrez les cuvettes dans le cadre.

Use uma ferramenta GXP para o eixo 

pedaleiro para apertar as tampas nos seus 

encaixes do quadro.

NOTICE

Install the provided spacers on 68 mm, 

83 mm, or 100 mm frame shells. The 

drive side cup for BSA threads is reverse 

threaded. 

AVIS

Avec les boîtiers de pédalier de 68 

mm, 83 mm ou 100 mm, installez les 

entretoises fournies. La cuvette du côté de 

la chaîne pour filetage BSA a un filetage 

inversé.

NOTIFICAÇÃO

Instale os espaçadores fornecidos em 

estruturas receptoras do quadro de 68 

mm, 83 mm ou 100 mm. A tampa do lado 

com cremalheiras para rosca BSA tem 

uma rosca esquerda.

Schrauben Sie die Lagerschalen mit einem 

GXP-Innenlagerwerkzeug in den Rahmen.

Utilizzare uno strumento per movimento 

centrale GXP per serrare le coppette nel 

telaio.

GXP ボトム・ブラケット・ツールを使用して、

カップをフレーム内に締め付けます。

HINWEIS

Montieren Sie bei Tretlagergehäusen mit 

einer Breite von 68 mm, 83 mm oder 100 

mm die mitgelieferten Distanzstücke. Die 

Lagerschale auf der Antriebsseite für BSA-

Gewinde hat ein Linksgewinde.

AVVISO

Installare i distanziali forniti sugli involucri 

del telaio da 68 mm, 83 mm o 100 mm. La 

coppetta lato guida per le filettature BSA 

ha una filettatura inversa.

注意事項

68 mm

83 mm

、または

100 mm

のフレーム・

シェルに、付属のスペーサーを取り付けま

す。 

BSA

用のドライブ側のカップのスレッド

は、逆ネジです。

Para apretar las cazoletas al cuadro, uilice 

una herramienta de montaje de ejes 

pedalieres GXP.

Maak de doppen in het frame vast met behulp 

van een GXP-instrument voor trapassen.

用 GXP 中轴工具将轴碗紧固到车架中。

AVISO

En cajas de pedalier de cuadro de 68 mm, 

83 mm o 100 mm, instale los espaciadores 

que vienen incluidos. La cazoleta del lado 

motriz para roscas de tipo BSA se aprieta 

a izquierdas.

MEDEDELING

Installeer de meegeleverde 

afstandshouders op trapashuizen van 

68 mm, 83 mm of 100 mm. De dop 

aan aandrijfzijde voor BSA-draad heeft 

omgekeerde schroefdraad.

注意

68 mm

83 mm

100 mm

车架罩上安装

随附的垫片。

BSA

传动侧轴碗螺纹为反向螺纹。

2

.2

34-41 N·m

(301-363 in-lb)

2

.1

34-41 N·m

(301-363 in-lb)

Torque

Serrage

Momento de torção

Drehmoment

Coppia

締め付け

Par de apriete Aandraaimoment

扭紧

Measure

Mesurer

Medir

Messen

Misurare

計測

Medir

Meten

测量

GXP®

68 mm
83 mm
100 mm

68 mm
83 mm
100 mm

Summary of Contents for SRAM BB30

Page 1: ...ras e Eixos Pedaleiros MTB Bedienungsanleitung f r MTB Kurbelgarnituren und Innenlager Manuale utente delle guarniture MTB e dei movimenti centrali MTB Manual de usuario de ejes pedalier y bielas MTB...

Page 2: ...Alberino da 30 mm con Adjuster del precarico 30 mm as met Voorbelastingsregelaar Cavilha de 30 mm com ajustador pr esfor ado PreLoad Adjuster Adjuster 30 mm Preload Adjuster 30 mm 24 mm SRAM Crankset...

Page 3: ...Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati per...

Page 4: ...do seu quadro que o vai receber Spr hen Sie Isopropyl Alkohol auf das Tretlagergeh use und reinigen Sie es Das Tretlagergeh use muss frei von Schmutz Lack und Metallsp nen sein Lassen Sie Ihren Rahmen...

Page 5: ...hraubendreher um die Sicherungsringe in die Nuten einzusetzen Solo per i telai con le scanalature ad anello di sicurezza utilizzare un cacciavite a lama piatta per alloggiare gli anelli elastici nelle...

Page 6: ...agereinbausatz um die Lager im Rahmen gem den Anweisungen des Werkzeugherstellers einzubauen Utilizzare una pressa per serie sterzo e un kit cuscinetti SRAM BB30 per installare i cuscinetti nel telaio...

Page 7: ...tta del cuscinetto lato non di guida Utilice un prensacazoletas o una prensa de instalaci n de rodamientos de eje pedalier para instalar en el cuadro la cazoleta del rodamiento del lado motriz siguien...

Page 8: ...e Monteren Instalar Grease Lubrifier Massa lubrificante Schmierfett Ingrassare Engrasar Smeren 2 3 68 mm 68 mm Measure Mesurer Medir Messen Misurare Medir Meten NOTICE Install the provided spacers wit...

Page 9: ...usaufsatz auf 54 N m an Klopfen Sie mit einem Hammer auf die Kurbel auf der Antriebsseite bis sie richtig sitzt Utilizzare una chiave torsiometrica con unt tubo per vite esagonale da 8 mm per serrare...

Page 10: ...rnitur auf Spiel indem Sie an den Kurbeln r tteln Ruotare il regolatore del precarico nella direzione del segno fino a quando si arresta per precaricare la guarnitura Serrare il bullone del regolatore...

Page 11: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 12: ...men einzubauen Wiederholen Sie den Vorgang f r die Lagerschale auf der Nicht Antriebsseite Setzen Sie die Lagerschilde mit der Hand ein Utilizzare una pressa per serie sterzo o per il movimento centra...

Page 13: ...aleiro Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 89 5 mm 104 5 mm oder 121 mm das mitgelieferte Distanzst ck auf der Innenlagerachse der Antriebsseite Installare il distanziale fornito...

Page 14: ...uotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das Einbauverfah...

Page 15: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 16: ...WEIS Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 68 mm 83 mm oder 100 mm die mitgelieferten Distanzst cke Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO...

Page 17: ...uarnitura scuotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das...

Page 18: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 19: ...non di guida a 34 41 N m Power Spline 34 41 N m Power Spline 34 41 N m HINWEIS Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO La coppetta lato guida per le filettat...

Page 20: ...batente no eixo pedaleiro Se houver uma folga retire os bra os de manivela aplique massa lubrificante cavilha e repita o procedimento de instala o HINWEIS Die Kurbelarme sollten am Anschlagdistanzst c...

Page 21: ...ge invers NOTIFICA O O buraco do pedal do lado sem cremalheiras tem uma rosca esquerda Montieren Sie eine Unterlegscheibe zwischen Kurbel und Pedal Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Monta...

Page 22: ...g und tauschen Sie sie bei Bedarf aus Reinigen Sie das Innenlager und die Kurbelgarnitur mit Wasser und milder Seife Wenn die Lager starker Feuchtigkeit oder N sse ausgesetzt waren tragen Sie sofort L...

Reviews: