MTB SRAM BB30 User Manual Download Page 17

17

7

Measure

Mesurer

Medir

Messen

Misurare

計測

Medir

Meten

测量

6

8

48-54 N·m

(425-478 in-lb)

4

5

Check the crankset for play 

by rocking the crank arms 

back and forth. 

Vérifiez l'absence de jeu 

dans le pédalier en tirant les 

manivelles sur le côté.

Verifique se ficaram folgas 

no conjunto montado das 

manivelas, abanando os 

braços da manivela para 

trás e para a frente.

NOTICE

If there is play in the 

crankset, remove the 

crank arms and apply 

additional grease to 

the spindle. Repeat the 

installation procedure until 

play 

is eliminated.

AVIS

Si vous notez du jeu dans 

le pédalier, retirez les 

manivelles et appliquez 

un peu plus de graisse 

sur l’axe. Répétez le 

processus d'installation 

jusqu'à ce qu’il n’y ait plus 

de jeu.

NOTIFICAÇÃO

Se houver folga no 

conjunto das manivelas, 

retire os braços das 

manivelas e aplique 

mais massa lubrificante 

na cavilha. Repita o 

procedimento de instalação 

até que seja eliminada a 

folga.

Prüfen Sie die Kurbelgarnitur 

auf Spiel, indem Sie an den 

Kurbeln rütteln.

Verificare il gioco della 

guarnitura scuotendo le 

pedivelle avanti e indietro.

クランク・アームを前後に

揺すり、クランクセットの

遊びをチェックします。

HINWEIS

Wenn die Kurbelgarnitur 

Spiel hat, entfernen Sie 

die Kurbeln und tragen 

Sie zusätzliches Fett auf 

die Innenlagerachse auf. 

Wiederholen Sie das 

Einbauverfahren, bis kein 

Spiel mehr vorhanden ist.

AVVISO

In presenza di gioco nella 

guarnitura, rimuovere 

le pedivelle e applicare 

del grasso aggiuntivo 

all'alberino. Ripetere la 

procedura di installazione 

fino a quando il gioco non 

viene eliminato.

注意事項

クランクセットに遊びがあ

る場合は、クランク・アーム

を取り外し、スピンドルに追

加のグリスを塗布します。遊

びがなくなるまで、取り付け

手順を繰り返してください。

Compruebe que el juego 

de bielas no tenga ninguna 

holgura, balanceando ambas 

bielas hacia delante y hacia 

atrás.

Controleer het crankstel op 

speling door de crankarmen 

heen en weer te bewegen.

前后摇动曲臂,检查曲柄组

是否晃动。

AVISO

Si el juego de bielas 

tiene holgura, desmonte 

las bielas y aplique 

más grasa al eje. Repita 

los procedimientos de 

instalación hasta eliminar 

toda holgura.

MEDEDELING

Als er speling in het 

crankstel aanwezig is, 

haal de crankarmen af 

en breng extra smeer op 

de as aan. Herhaal de 

installatieprocedure totdat 

alle speling is verdwenen.

注意

如果曲柄组晃动,则卸下曲

臂并在主轴上涂抹更多润

滑脂。重复安装程序,直至

不再出现晃动。

Torque

Serrage

Momento de torção

Drehmoment

Coppia

締め付け

Par de apriete Aandraaimoment

扭紧

Install

Einbauen

Instalación

Installer

Installare 

Monteren

Instalar

3

Grease

Lubrifier

Massa lubrificante

Schmierfett

Ingrassare

グリス

Engrasar

Smeren

润滑

Summary of Contents for SRAM BB30

Page 1: ...ras e Eixos Pedaleiros MTB Bedienungsanleitung f r MTB Kurbelgarnituren und Innenlager Manuale utente delle guarniture MTB e dei movimenti centrali MTB Manual de usuario de ejes pedalier y bielas MTB...

Page 2: ...Alberino da 30 mm con Adjuster del precarico 30 mm as met Voorbelastingsregelaar Cavilha de 30 mm com ajustador pr esfor ado PreLoad Adjuster Adjuster 30 mm Preload Adjuster 30 mm 24 mm SRAM Crankset...

Page 3: ...Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati per...

Page 4: ...do seu quadro que o vai receber Spr hen Sie Isopropyl Alkohol auf das Tretlagergeh use und reinigen Sie es Das Tretlagergeh use muss frei von Schmutz Lack und Metallsp nen sein Lassen Sie Ihren Rahmen...

Page 5: ...hraubendreher um die Sicherungsringe in die Nuten einzusetzen Solo per i telai con le scanalature ad anello di sicurezza utilizzare un cacciavite a lama piatta per alloggiare gli anelli elastici nelle...

Page 6: ...agereinbausatz um die Lager im Rahmen gem den Anweisungen des Werkzeugherstellers einzubauen Utilizzare una pressa per serie sterzo e un kit cuscinetti SRAM BB30 per installare i cuscinetti nel telaio...

Page 7: ...tta del cuscinetto lato non di guida Utilice un prensacazoletas o una prensa de instalaci n de rodamientos de eje pedalier para instalar en el cuadro la cazoleta del rodamiento del lado motriz siguien...

Page 8: ...e Monteren Instalar Grease Lubrifier Massa lubrificante Schmierfett Ingrassare Engrasar Smeren 2 3 68 mm 68 mm Measure Mesurer Medir Messen Misurare Medir Meten NOTICE Install the provided spacers wit...

Page 9: ...usaufsatz auf 54 N m an Klopfen Sie mit einem Hammer auf die Kurbel auf der Antriebsseite bis sie richtig sitzt Utilizzare una chiave torsiometrica con unt tubo per vite esagonale da 8 mm per serrare...

Page 10: ...rnitur auf Spiel indem Sie an den Kurbeln r tteln Ruotare il regolatore del precarico nella direzione del segno fino a quando si arresta per precaricare la guarnitura Serrare il bullone del regolatore...

Page 11: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 12: ...men einzubauen Wiederholen Sie den Vorgang f r die Lagerschale auf der Nicht Antriebsseite Setzen Sie die Lagerschilde mit der Hand ein Utilizzare una pressa per serie sterzo o per il movimento centra...

Page 13: ...aleiro Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 89 5 mm 104 5 mm oder 121 mm das mitgelieferte Distanzst ck auf der Innenlagerachse der Antriebsseite Installare il distanziale fornito...

Page 14: ...uotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das Einbauverfah...

Page 15: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 16: ...WEIS Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 68 mm 83 mm oder 100 mm die mitgelieferten Distanzst cke Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO...

Page 17: ...uarnitura scuotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das...

Page 18: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 19: ...non di guida a 34 41 N m Power Spline 34 41 N m Power Spline 34 41 N m HINWEIS Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO La coppetta lato guida per le filettat...

Page 20: ...batente no eixo pedaleiro Se houver uma folga retire os bra os de manivela aplique massa lubrificante cavilha e repita o procedimento de instala o HINWEIS Die Kurbelarme sollten am Anschlagdistanzst c...

Page 21: ...ge invers NOTIFICA O O buraco do pedal do lado sem cremalheiras tem uma rosca esquerda Montieren Sie eine Unterlegscheibe zwischen Kurbel und Pedal Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Monta...

Page 22: ...g und tauschen Sie sie bei Bedarf aus Reinigen Sie das Innenlager und die Kurbelgarnitur mit Wasser und milder Seife Wenn die Lager starker Feuchtigkeit oder N sse ausgesetzt waren tragen Sie sofort L...

Reviews: