MTB SRAM BB30 User Manual Download Page 13

13

4

Install

Einbauen

Instalación

Installer

Installare 

Monteren

Instalar

Grease

Lubrifier

Massa lubrificante

Schmierfett

Ingrassare

グリス

Engrasar

Smeren

润滑

89.5 mm
104.5 mm
121 mm

5

Install the provided spacer on the drive side 

spindle on 89.5 mm, 104.5 mm, and 121 mm 

frame shells.

Avec les boîtiers de pédalier de 89,5 mm, 

104,5 mm et 121 mm, installez l’entretoise 

fournie sur l’axe du côté de la chaîne.

Instale o espaçador fornecido na cavilha 

do lado com cremalheiras em estruturas 

receptoras do quadro de 89,5 mm, 104,5 mm 

e 121 mm.

NOTICE

Check that the drive side and non-drive 

side bearing shields are installed on the 

bottom bracket.

AVIS 

Vérifiez que les bagues extérieures des 

roulements du côté de la chaîne et du 

côté opposé à la chaîne sont installées sur 

le boîtier de pédalier.

NOTIFICAÇÃO 

Verifique que as capas protectoras dos 

rolamentos do lado com cremalheiras e do 

lado sem cremalheiras estejam instaladas 

no eixo pedaleiro.

Montieren Sie bei Tretlagergehäusen mit 

einer Breite von 89,5 mm, 104,5 mm oder  

121 mm das mitgelieferte Distanzstück auf 

der Innenlagerachse der Antriebsseite.

Installare il distanziale fornito sull’alberino 

del lato di guida sugli involucri del telaio da 

89,5 mm, 104,5 mm e 121 mm.

89.5 mm

104.5 mm

、および

121 mm

のフレー

ム・シェルに対して、ドライブ側のスピン

ドルに付属のスペーサーを取り付けます。

HINWEIS 

Vergewissern Sie sich, dass die 

Lagerschilde auf der Antriebsseite und 

auf der Nicht-Antriebsseite auf dem 

Innenlager montiert sind.

AVVISO 

Controllare che le protezioni dei cuscinetti 

lato guida e non di guida siano installate 

sul movimento centrale.

注意事項

ドライブ側と非ドライブ側のベアリング・シー

ルドが、ボトム・ブラケットに取り付けられて

いることを確認してください。

En cajas de pedalier de cuadro de 89,5 mm, 

104,5 mm y 121 mm, instale el espaciador que 

viene incluido sobre el eje del lado motriz.

Maak de meegeleverde afstandshouder vast 

op de as aan aandrijfzijde op trapashuizen 

van 89,5 mm, 104,5 mm en 121 mm.

89.5 mm

104.5 mm

121 mm

车架罩的

传动侧主轴上安装随附的垫片。

AVISO 

Compruebe que estén instaladas en el eje 

pedalier las tapas de los rodamientos de 

los lados motriz y no motriz.

MEDEDELING 

Controleer of de lagerschilden aan 

aandrijfzijde en niet-aandrijfzijde op de 

trapas gemonteerd zijn.

注意

检查并确保中轴上安装了传动侧与非传动

侧轴承防尘圈。

Measure

Mesurer

Medir

Messen

Misurare

計測

Medir

Meten

测量

Summary of Contents for SRAM BB30

Page 1: ...ras e Eixos Pedaleiros MTB Bedienungsanleitung f r MTB Kurbelgarnituren und Innenlager Manuale utente delle guarniture MTB e dei movimenti centrali MTB Manual de usuario de ejes pedalier y bielas MTB...

Page 2: ...Alberino da 30 mm con Adjuster del precarico 30 mm as met Voorbelastingsregelaar Cavilha de 30 mm com ajustador pr esfor ado PreLoad Adjuster Adjuster 30 mm Preload Adjuster 30 mm 24 mm SRAM Crankset...

Page 3: ...Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati per...

Page 4: ...do seu quadro que o vai receber Spr hen Sie Isopropyl Alkohol auf das Tretlagergeh use und reinigen Sie es Das Tretlagergeh use muss frei von Schmutz Lack und Metallsp nen sein Lassen Sie Ihren Rahmen...

Page 5: ...hraubendreher um die Sicherungsringe in die Nuten einzusetzen Solo per i telai con le scanalature ad anello di sicurezza utilizzare un cacciavite a lama piatta per alloggiare gli anelli elastici nelle...

Page 6: ...agereinbausatz um die Lager im Rahmen gem den Anweisungen des Werkzeugherstellers einzubauen Utilizzare una pressa per serie sterzo e un kit cuscinetti SRAM BB30 per installare i cuscinetti nel telaio...

Page 7: ...tta del cuscinetto lato non di guida Utilice un prensacazoletas o una prensa de instalaci n de rodamientos de eje pedalier para instalar en el cuadro la cazoleta del rodamiento del lado motriz siguien...

Page 8: ...e Monteren Instalar Grease Lubrifier Massa lubrificante Schmierfett Ingrassare Engrasar Smeren 2 3 68 mm 68 mm Measure Mesurer Medir Messen Misurare Medir Meten NOTICE Install the provided spacers wit...

Page 9: ...usaufsatz auf 54 N m an Klopfen Sie mit einem Hammer auf die Kurbel auf der Antriebsseite bis sie richtig sitzt Utilizzare una chiave torsiometrica con unt tubo per vite esagonale da 8 mm per serrare...

Page 10: ...rnitur auf Spiel indem Sie an den Kurbeln r tteln Ruotare il regolatore del precarico nella direzione del segno fino a quando si arresta per precaricare la guarnitura Serrare il bullone del regolatore...

Page 11: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 12: ...men einzubauen Wiederholen Sie den Vorgang f r die Lagerschale auf der Nicht Antriebsseite Setzen Sie die Lagerschilde mit der Hand ein Utilizzare una pressa per serie sterzo o per il movimento centra...

Page 13: ...aleiro Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 89 5 mm 104 5 mm oder 121 mm das mitgelieferte Distanzst ck auf der Innenlagerachse der Antriebsseite Installare il distanziale fornito...

Page 14: ...uotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das Einbauverfah...

Page 15: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 16: ...WEIS Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 68 mm 83 mm oder 100 mm die mitgelieferten Distanzst cke Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO...

Page 17: ...uarnitura scuotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das...

Page 18: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Page 19: ...non di guida a 34 41 N m Power Spline 34 41 N m Power Spline 34 41 N m HINWEIS Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO La coppetta lato guida per le filettat...

Page 20: ...batente no eixo pedaleiro Se houver uma folga retire os bra os de manivela aplique massa lubrificante cavilha e repita o procedimento de instala o HINWEIS Die Kurbelarme sollten am Anschlagdistanzst c...

Page 21: ...ge invers NOTIFICA O O buraco do pedal do lado sem cremalheiras tem uma rosca esquerda Montieren Sie eine Unterlegscheibe zwischen Kurbel und Pedal Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Monta...

Page 22: ...g und tauschen Sie sie bei Bedarf aus Reinigen Sie das Innenlager und die Kurbelgarnitur mit Wasser und milder Seife Wenn die Lager starker Feuchtigkeit oder N sse ausgesetzt waren tragen Sie sofort L...

Reviews: