background image

2

EN

The device is well built in accordance with the current legislation.  

  

The CE sign positioned on the product indicates that it conforms to the following European 
Directives and Regulation:

•  Regulation Gas Appliance (UE) 2016/426
•  European Standard: gas-fired instantaneous water heaters for the production of 

domestic hot water EN 26:2015

•  Directive 2009/125/EC Ecodesign requirements for energy-related products
•  Regulation (EU) 2017/1369 setting a framework for energy labelling
•  Delegated regulation (EU) no. 812/2013
•  Delegated regulation (EU) no. 814/2013

When the product has reached the end of its serviceable 

life, it shall be disposed of in an environmentally friendly 

way and disposed of according to the regulations in force.
Separate collection and recycling of the product avoid 

negative impact for environment and health, and allows 

recovery of materials, in order to obtain energy and 

resources saving

FR

L’appareil est construit selon les règles de la bonne technique conformément à la loi en vigeure.
Le marquage CE placé sur le produit indique qu’il est conforme aux Directives et Règlement

 

Eu-

ropéennes suivantes:  

•  Règlement appareils à gaz (UE) 2016/426
•  Directive européenne appareils de production instantanée d’eau chaude pour 

usages sanitaires EN 26:2015

•  Directive sur les projets éco-compatibles des produits liés à l’énergie 2009/125/CE
•  Règlement (UE) 2017/1369 établissant un cadre pour l’étiquetage énergétique 
•  Règlement délégué (UE) n. 812/2013
•  Règlement délégué (UE) n. 814/2013

Le produit à la fin de la vie ne doit pas être éliminé avec 

les déchets municipaux;

il doit être remis à un centre de recyclage et éliminé 

conformément aux réglementations

locales.

La réception et le recyclage séparé du produit prévient 

impact négatif pour l’environnement et la santé humaine, 

permet aussi la récupération de matériaux afin d’obtenir 

la conservation des ressources naturelles et d’économie 

d’énergie.

DE

Der Einbau dieses Gerätes unterliegt den geltenden technischen Regeln.
Das auf dem Gerät angebrachte CE-Markenzeichen deutet darauf hin, dass das Gerät den folgen-
den europäischen Richtlinien entspricht:
• 

Verordnung (EU) 2016/426 über Gasverbrauchseinrichtungen

•  Europäische Norm EN 26:2015: Gasbeheizte Durchlauf-Wasserheizer für den 

sanitären Gebrauch

•  Richtlinie 2009/125/EG zu Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung 

energieverbrauchsrelevanter Produkte

•  Verordnung (EU) 2017/1369 zur Energieverbrauchskennzeichnung
•  Delegierte Verordnung (EU) Nr. 812/2013
•  Delegierte Verordnung (EU) Nr. 814/2013

Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht 

hat, ist es umweltgerecht und gemäß den geltenden 

Bestimmungen zu entsorgen.

Durch die getrennte Sammlung und Wiederverwer-tung 

des Produkts werden negative Auswirkungen auf Umwelt 

und Gesundheit vermieden und die Rückgewinnung von 

Materialien ermöglicht, um Energie und Ressourcen zu 

sparen.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist 

darauf hin, dass dieses Produkt der Norm zu Elektro- und 

Elektronikschrott entspricht.

Die gesetzwidrige Entsorgung des Produktes durch den 

Benutzer kann gesetzlich verfolgt werden.

IT

L’apparecchio è costruito secondo le regole della buona tecnica nello spirito delle leggi in vigore.
La marcatura CE posta sul prodotto indica che lo stesso è conforme alle seguenti Direttive e 
Regolamenti Europei:  

•  Regolamento apparecchi a gas (UE) 2016/426
•  Norma europea apparecchi a gas per la produzione istantanea di acqua calda 

sanitaria EN 26:2015

•  Direttiva progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all’energia 2009/125/CE
•  Regolamento (UE) 2017/1369 che istituisce un quadro per l’etichettatura energetica 
•  Regolamento delegato (UE) n. 812/2013
•  Regolamento delegato (UE) n. 814/2013

ll prodotto a fine vita non dev’essere smaltito come un 

rifiuto solido urbano ma dev’essere conferito ad un cen-

tro di raccolta differenziata e smaltito secondo le Leggi e 

le Normative locali vigenti. La raccolta e il riciclo separato 

del prodotto evita possibili conseguenze negative per 

l’ambiente e la salute umana, inoltre permette il recupero 

di materiali di cui è costituito, al fine di ottenere la con-

servazione delle risorse naturali e significativi risparmi di 

energia e risorse. Il simbolo del bidone barrato indica la 

rispondenza di questo prodotto alla normativa relativa 

ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

L’abbandono nell’ambiente di tali apparecchiature o lo 

smaltimento abusivo delle stesse sono puniti dalla legge.

ES

El aparato está construido de acuerdo con las reglas de buenas prácticas en el espíritu de las 

leyes vigentes. La marca CE colocada en el producto indica que cumple con las siguientes Direc-

tivas y Regulaciones Europeas:

•  Reglamento de aparatos que queman combustibles gaseosos (UE) 2016/426

•  Norma europea para aparatos de gas para la producción instantánea de agua 

caliente sanitaria EN 26:2015

•  Directiva diseño eco-compatible de los productos relacionados con la energía 

2009/125/CE 

•  Reglamento (UE) 2017/1369 que establece un cuadro para el etiquetado 

energético

•  Reglamento delegado (UE) n. 812/2013

•  Reglamento delegado (UE) n. 814/2013

El producto al final de su vida útil no debe desecharse 

como residuo sólido urbano, sino que debe entregarse 

a un centro de recogida selectiva y eliminarse de acuer-

do con las leyes y las Normativas locales vigentes. La 

recogida y el reciclaje selectivo del producto evitan po-

sibles consecuencias negativas para el medio ambiente 

y la salud humana, también permite la recuperación de 

los materiales con los que está constituido, con el fin 

de obtener la conservación de los recursos naturales y 

ahorros significativos de energía y recursos. El símbolo 

de la papelera tachada indica que este producto cumple 

con la legislación sobre residuos de equipos eléctricos 

y electrónicos. El abandono de dichos equipos en el me-

dio ambiente o la eliminación ilegal de los mismos son 

sancionados por la ley

NL

Dit toestel moet geïnstalleerd worden volgens de van kracht zijnde voorschriften.

Het op het product aangebrachte CE merk geeft aan dat het product voldoet aan de volgende 

Europese Richtlijnen CE Certificaat:

•  Verordening betreffende gastoestellen (UE) 2016/426

•  Europese norm: gasgestookte doorstroomverwarmers voor de productie van 

warm water voor huishoudelijk gebruik EN 26: 2015

•  Richtlijn inzake ecologisch ontwerp voor energiegerelateerde producten 

2009/125/EG

•  Verordening (EU) 2017/1369 tot vaststelling van een kader voor energie-etikettering

•  Gedelegeerde verordening (EU) nr. 812/2013

•  Gedelegeerde verordening (EU) nr. 814/2013

Wanneer het product het einde van zijn bruikbare 

levensduur heeft bereikt, moet het op een milieuvrien-

delijke manier worden afgevoerd en worden afgevoerd 

volgens de geldende regelgeving.
Afzonderlijke inzameling en recycling van het product 

vermijden negatieve gevolgen voor het milieu en de 

gezondheid en maken herstel van materialen mogelijk 

om energie en hulpbronnen te besparen

Summary of Contents for EUP11

Page 1: ...L POUR L INSTALLATION ET L ENTRETIEN DE INSTALLATIONS BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO NL MONTAGEHANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD EUP6 EUP11 ...

Page 2: ...Norma europea apparecchi a gas per la produzione istantanea di acqua calda sanitaria EN 26 2015 Direttiva progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all energia 2009 125 CE Regolamento UE 2017 1369 che istituisce un quadro per l etichettatura energetica Regolamento delegato UE n 812 2013 Regolamento delegato UE n 814 2013 ll prodotto a fine vita non dev essere smaltito come un rifiuto soli...

Page 3: ...caci té du produit De cette manière le consommateur final a la possibilité d identifier et de compa rer des produits similaires et de pouvoir choisir consciemment des appareils à haute efficacité DE Das Gerät entspricht der Verordnung EU 2017 1369 Das Energielabel gibt Auskunft über denWirkungsgrad des Produkts Auf dieseWeise hat der Endverbraucher die Mögli chkeit ähnliche Produkte zu identifizie...

Page 4: ...filter zum Einsetzen in den Anschluss des Wasserzu flussventils IT Normativa sulla sicurezza del gas installazione e uso del 1998 Nell interesse della sicurezza è legge che tutti gli apparecchi a gas siano installati e sottoposti a manu tenzione da una persona competente in conformità con le suddette normative regolamenti edilizi codi ci di condotta e regolamenti dell autorità idrica locale Il man...

Page 5: ...2 Dépannage problèmes et solutions 12 POUR LETECHNICIEN 13 GARANTIE 13 DONNÉESTECHNIQUES 30 EN INDEX GENERAL SAFETY WARNINGS 6 DESCRIPTION OFTHE APPLIANCE 6 INSTALLATION 6 Regulations 6 Wall mounting 6 Room ventilation 6 Gas connection 7 Water connection 7 Flue gas 7 Flue gas release safety device 7 OPERATION 7 Function 7 Usage 7 MAINTENANCE 8 Removing the casing 8 Troubleshooting problems and sol...

Page 6: ...liance can be adjusted from 3 to 6 litres per minute EUP6 model and 5 5 to 11 litres per mi nute EUP11 model and this corresponds to the temperature of the incoming water being increased by 50 C or 25 C respectively This adjustment is made via the water temperature adjustment knob and during winter months it is advisable to move the knob fully clockwise to ensure hot water of an acceptable tempera...

Page 7: ...nstantaneous hot water The hot water is delivered to several outlets around the home If more than one outlet is used at any one time the delivery of hot water will be redu ced at each outlet The Water heater has 2 main controls A gas control knob A in fig 4 page 35 A water temperature control knob B in fig 4 page 35 The minimum gas level fig 4 will provide approximately 50 of the avai lable power ...

Page 8: ...interisation can be found under troubleshooting at www morcoproducts co uk A summary can be found on page 9 of this manual To use the appliance again reverse the above procedure MAINTENANCE To maintain the machine at maximum efficiency have a Gas Safe Engineer or other qualified personnel perform a maintenance check at least once a year Before cleaning or performing maintenance opening or disassem...

Page 9: ... Turn off the gas supply remove the front cover Remove the pilot injector by sla ckening the supply pipe nut first and unscrewing the pilot injector from the pilot burner Remove the contamination from within the pilot burner using a pipe cleaner and blow through to remove any further debris Replace the pilot injector ensuring that the washers are properly fitted WINTERISATION Winterisation of Holi...

Page 10: ...ébit d eau dans l appareil peut être réglé de 3 à 6 litres par minute modèle EUP6 et de 5 5 à 11 litres par minute modèle EUP11 ce qui correspond à la température de l eau d entrée qui est augmentée respectivement de 50 C ou 25 C Ce réglage s effectue par le biais du bouton de réglage de la température de l eau et pendant les mois d hiver il est recom mandé de tourner le bouton à fond dans le sens...

Page 11: ...ectueux il devra être remplacé L appareil ne doit pas être enlevé ou modifié de quelque ma nière que ce soit sinon le fonctionnement du chauffe eau peut devenir dangereux FONCTIONNEMENT Fonction Le chauffe eau est conçu pour produire de l eau chaude instantanément L eau chaude est livrée à différents points de la maison Si plusieurs tirages sont effectués en même temps l approvisionnement en eau c...

Page 12: ...ecté au moins une fois par an par un technicien expérimenté Le technicien doit effectuer les opérations de maintenance suivantes Enlever toute rouille du brûleur Enlever tout dépôt des électrodes Nettoyer la chambre de combustion Vérifier l allumage l extinction et le fonctionnement général de l appareil Vérifier que les conduites et les raccords de gaz et d eau sont étanches Attention Les informa...

Page 13: ...leur de la veilleuse Enlever la saleté à l intérieur du brûleur de la veilleuse à l aide d une brosse et souf fler pour enlever tout autre corps étranger Remplacer l injecteur de la veilleuse en vous assurant que les joints sont correcte ment montés PRÉPARATION POUR L HIVER Préparation pour l hiver des maisons de vacances mobil homes avec chauffe eau L eau douce gèle à 0 C et se dilate de 9 avec u...

Page 14: ...in warmes Wasser DerWasserfluss durch das Gerät kann von 3 bis 6 Liter pro Minu te Modell EUP6 und 5 5 bis 11 Liter pro Minute Modell EUP11 eingestellt werden was einer Erhöhung der Wassereinlauftempe ratur um respektive 50 C bzw 25 C entspricht Diese Einstellung erfolgt am Drehknopf zur Regelung der Was sertemperatur Während derWintermonate empfiehlt es sich den Drehknopf vollständig im Uhrzeiger...

Page 15: ...ch Fachpersonal durchzuführen Sollte die Abgasüberwachungsvorrichtung defekt sein muss sie ausgetau scht werden Die Vorrichtung darf weder entfernt noch verändert wer den da ansonsten der Betrieb des Durchlauferhitzers gefährlich werden kann BETRIEB Betrieb Der Durchlauferhitzer ist zur Warmwasserbereitung bestimmt Das Warmwasser wird an verschieden Zapfstellen bereitgestellt Wird an mehreren Zapf...

Page 16: ...s STÖRUNGSBEHEBUNG Für den sicheren einwandfreien und langjährigen Betrieb des Durchlau ferhitzers sollte mindestens einmal jährlich eine Inspektion von einem zugelassenen Fachhandwerker vorgenommen werden Dabei führt der Fachhandwerker folgende Wartungseingriffe durch Entfernen möglicher Roststellen am Brenner Entfernen möglicher Ablagerungen an den Elektroden Reinigen derVerbrennungskammer Kontr...

Page 17: ...nn die Einspritzdüse vom Pilotbrenner ab Entfernen Sie dieVerunreinigung aus dem Innern des Pilotbrenners mithilfe von Pfei fenreinigern und blasen Sie dann mögliche Rückstände heraus Tauschen Sie die Pilot Einspritzdüse aus und achten Sie dabei darauf dass die Dichtungen korrekt montiert werden VORBEREITUNGEN FÜR DEN WINTER Wintervorbereitungen für Wohnmobile mit Durchlauferhitzern Süßwasser frie...

Page 18: ...sponde alla temperatura dell acqua in entrata che viene aumentata di 50 C oppure 25 C rispettivamente Questa regolazione si effettua tramite la manopola di regolazione della temperatura dell acqua e durante i mesi invernali si consiglia di ruotare la manopola completamente in senso orario per garantire l acqua calda ad una temperatura accettabile INSTALLAZIONE Regolamento L utilizzo dei dispositiv...

Page 19: ... Posizionando la manopola di regolazione gas al minimo fig 4 si avrà circa il 50 della potenza disponibile Ruotando la manopola in senso antiorario il livello di potenza aumenterà tra il 50 e il 100 In questo modo si puo variare la temperatura dell acqua erogata La manopola di regolazione dell acqua consente di erogare l acqua tra il 50 e il 100 della capacità dello scaldabagno In pratica con la m...

Page 20: ...illati Attenzione le indicazioni seguenti sono indirizzate unicamente a tecnici qualificati ed autorizzati ad interventi sull apparecchio PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Non c è scintilla Cavo elettrico dell elettrodo staccato Componente piezoelettrico rotto Elettrodo danneggiato Inserire Sostituire Sostituire Non si accende il pilota in presenza di scintilla Iniettore pilota bloccato La posizione di att...

Page 21: ... l iniettore pilota dal bruciatore pilota Rimuovere lo sporco dall interno del bruciatore pilota utilizzando uno scovolino e soffiare per rimuovere eventuali ulteriori detriti Sostituire l iniettore pilota assicurandosi che le guarnizioni siano montate corretta mente PREPARATIVI PER L INVERNO Preparativi per l inverno di case vacanza mobil home con scaldabagno L acqua dolce si congela a 0 C e si e...

Page 22: ...a del agua de entrada que se incremen ta en 50 C o 25 C respectivamente Este ajuste se realiza utilizando la perilla de ajuste de la temperatura del agua y durante los meses de invierno se recomienda girar la perilla com pletamente en el sentido de las agujas del reloj para asegurar que el agua caliente a una temperatura aceptable INSTALACIÓN Reglamento El uso de los dispositivos de gas se rige po...

Page 23: ...tánea El agua caliente se suministra a diferentes puntos de la casa Si se abre en varios puntos al mismo tiempo el suministro de agua caliente se reducirá El calentador de agua tiene 2 controles principales Una perilla de ajuste del gas A fig 4 pág 35 Una perilla de ajuste del agua B fig 4 pág 35 Poniendo la perilla de ajuste del gas al mínimo fig 4 se obtendrá aproxi madamente el 50 de la potenci...

Page 24: ...s ventila ción Sustituir Piloto encendido pero el quemador permane ce apagado Presión de agua insuficiente El diafragma está roto Aumentar la presión del agua Girar la perilla B en el sentido de las agujas del reloj Sustituir El quemador no se apaga cuando se cierra el agua Suciedad en el asiento del obturador de gas Émbolo o varilla de la válvula de agua blo queada en la apertura Comprobar la pre...

Page 25: ...piloto del quemador piloto Quite la suciedad del interior del quemador piloto con una escobilla y sople para eliminar cualquier resto de escombros Reemplace el inyector piloto asegurándose de que las juntas estén montadas correc tamente PREPARATIVOS PARA EL INVIERNO Preparativos para el invierno de casas de vacaciones mobil home con calenta dores de agua El agua blanca se congela a 0 C y se expand...

Page 26: ...vereenkomt met een verhoging van de temperatuur van het toevoerwater met respectievelijk 50 C of 25 C Deze instelling wordt verricht met behulp van de knop om de water temperatuur te regelen en het wordt aanbevolen om de knop tijdens de wintermaanden volledig naar rechts te draaien om er zeker van te zijn dat het warme water een acceptabele temperatuur heeft INSTALLATIE Verordening Het gebruik van...

Page 27: ...n Een gasregelknop A afb 4 blad 35 Een waterregelknop B afb 4 blad 35 Door de gasregelknop op de laagste stand te zetten afb 4 wordt er ongeveer 50 van het beschikbare vermogen afgegeven Door de knop tegen de klok in te draaien neemt het vermogen met 50 tot 100 toe Op die manier kan de temperatuur van het geleverde water worden gewijzigd Met de waterregelknop kan het water tussen de 50 en 100 van ...

Page 28: ...gedurende 30 seconden aan te zetten De waakvlam blijft niet branden Defect thermokoppel Kapotte magneetklep Rookgasthermostaat defect of geactiveerd Vervangen Vervangen Controleer het rookkanaal de ventilatie Vervangen De waakvlam brandt maar de brander blijft uit Onvoldoende waterdruk Het membraan is stuk Verhoog de waterdruk Draai knop B met de klok mee Vervangen De brander gaat niet uit als het...

Page 29: ...brander te draaien Verwijder het vuil uit de brander van de waakvlam en gebruik hierbij een borsteltje Blaas erop om eventueel verder vuil te verwijderen Vervang de injector van de waakvlam en verzeker u ervan dat de afdichtingen goed aangebracht zijn VOORBEREIDINGENVOOR DE WINTER Wintervoorbereiding van vakantiehuisjes stacaravans met geisers Zoet water bevriest bij 0 C en zet met 9 uit met een a...

Page 30: ...Butano Propaan Propan Propane Propano G31 G30 G31 P C I 15 C 1013 mbar MJ m3 88 116 09 88 WI 15 C 1013 mbar MJ m3 70 69 80 58 70 69 Category Catégorie Kategorie Categoria Categoría Categorie pag 3 pag 3 Consumption Consommation Verbrauch Consumo Consumo Verbruik kg h 1 03 1 71 1 69 Burner Pressure Pression brûleur Brennerdruck Pressio ne bruciatore Presión quemador Branderdruk mbar 32 0 26 60 35 8...

Page 31: ... évacuation des fumées Ø Abgasrohr Ø Tubo scarico fumi Ø Tubo descarga humos Ø Rookgasafvoer mm 90 110 DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS ET POIDS MASSE UND GEWICHTE DIMENSIONI E PESI DIMENSIONESY PESOS AFMETINGEN EN GEWICHTEN DEVICE APPAREIL GERÄT APPARECCHIO APARATO INRICHTING PACKAGE EMBALLAGE VERPACKUNG IMBALLATO EMBALADO VERPAKT DEVICE APPAREIL GERÄT APPARECCHIO APARATO INRICHTING PACKAGE EMBA...

Page 32: ...4 Brenner Bruciatore 5 Hydraulikventil Valvola idraulica 6 Regelknopf Wassertemperatur Regolatore di temperatura 7 Gasventil Valvola gas 8a Messstutzen Gasdruck Presa di pressione gas 8b Messstutzen Brennerdruck Presa di pressione gas bruciatore 9 Gasanschluss Entrata gas 10 Regelschraube Gasdurchsatz sollte nicht verstellt werden Vite di regolazione portata gas non regolare 11 Piezo Taster Pulsan...

Page 33: ...F int 90 3 5 174 5 6 118 34 60 5 43 5 255 G AF AC 41 115 146 246 229 8 3 0 8 4 107 5 5 0 EUP6 EUP11 244 1 5 0 Ø int 110 3 5 97 118 29 5 69 5 5 9 2 AC AF G 101 8 4 41 115 146 229 246 3 0 8 AC G AF 314 50 50 200 2 ...

Page 34: ...trode 7 Thermocouple Thermocouple Thermoelement Termocoppia Termopar Thermokoppel 8 Pilot burner Veilleuse brûleur Pilotbrenner Bruciatore pilota Quemador piloto Waakvlam 9 Main burner injectors Injecteurs du brûleur principal Einspritzdüse Iniettore Inyector Injector 10 Hot water output Sortie eau chaude Warmwasseraustritt Uscita acqua calda Salida agua caliente Warmwateroutput 11 Burner pressure...

Page 35: ...fe livello gas minimo nivel gas mínimo minimum gasniveau maximum gas level niveau gaz maximum Max Gasstufe livello gas massimo nivel gas máximo maximum gasniveau B Water temperature selector Sélecteur temperature eau Wassertemperaturwähler Selettore temperatura acqua Selector temperatura agua Keuzeknop water temperatuur Minimum Temperature Température minimum Min Temperatur Temperatura minima Temp...

Page 36: ... Supplied by Innovita Italy Distributed in U K by MORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road Beverley EastYorkshire HU17 0LD ENGLAND Telephone Number 01482 325456 Fax Number 01482 212869 Web Address www morcoproducts co uk ...

Reviews: