background image

27

tilatie.

Indien het apparaat in een specifieke kast in een vakantiehuis (caravan) 

wordt geïnstalleerd, is de vereiste ventilatie zoals gespecificeerd in NEN-

EN 1949, d.w.z. 10 cm² per kilowatt vermogen verdeeld over hoog en laag.

 

Gasaansluiting

De geiser moet op de gasleiding worden aangesloten via een koperen 

gasleiding met een diameter van 15 mm.

Er moet een gaskraan op de gasinlaat van het apparaat worden gemon-

teerd.

Bij de installatie of inbedrijfstelling van de geiser moet het volgende in 

acht worden genomen:

-  De diameter van de gasleiding tussen de gasfles of de tank moet voldo-

en aan de geldende voorschriften

-  De grootte van de regelaar en de drukspecificatie moeten correct zijn 

voor de toepassing

-  Dat het juiste gas (L.P.G,) wordt toegevoerd

-  Alle vereiste gasdruk en -dichtheidstests moeten tijdens de inbedrijf-

stelling worden verricht.

-  Eventuele gaslekken moeten tijdens de werking van het apparaat met 

lekdetectievloeistof worden gecontroleerd

Blokkeer de ventilatieopeningen van de ruimte waarin het apparaat is 

geïnstalleerd niet om gevaren zoals de ophoping van giftige en explosieve 

gassen te voorkomen. LET OP: indien het apparaat wordt geleverd met 

G31 @ 50 mbar, verwijdert u de beschermkap (10 blad. 32) en stelt u de 

drukschroef zo in dat de brander de druk bereikt die in de technische 

gegevens is aangegeven.

 

Wateraansluiting

Sluit de geiser op het waternet aan.
Wanneer u het apparaat van voren bekijkt, bevindt de koudwatertoevoer 

zich rechts en de warmwaterafvoer links.

  Steek het filter in de inlaataansluiting van de waterklep.
  Verwijder de plastic moer van de uitlaataansluiting van het warme 

water alvorens deze op het waternet aan te sluiten.

Rookgassen

Raadpleeg de geldende voorschriften en de updates ervan voor de afvoer 

van de rookgassen. Zie blad. 4.

De geiser moet op een geschikte rookgasuitmonding worden aangeslo-

ten. Hierbij moet het volgende in acht worden genomen:

-  Het rookkanaal moet verticaal worden geïnstalleerd - door het dak van 

de vakantiewoning (caravan)

-  De diameter van de rookgasuitmonding moet overeenkomen met die 

van de geiser (90 mm bij EUP6 en 110 mm bij EUP11)

-  De totale lengte van de schoorsteen vanaf de bovenkant van de geiser 

tot de bovenkant van het externe rookkanaal moet ten minste 600 mm 

bedragen. De afstand van de buitenkant van het dak tot de bovenkant 

van de externe schoorsteen moet ten minste 250 mm bedragen.

Rookgasveiligheidsvoorziening

Dit product is uitgerust met een rookgasveiligheidsvoorziening.
De veiligheidsvoorziening zorgt ervoor dat de rookgassen veilig door 
de schoorsteen naar buiten komen. De rookgasveiligheidsvoorziening is 
een veiligheidsinrichting die de gastoevoer naar de brander van de geiser 
stopt als de rookgasafvoer geheel of gedeeltelijk verstopt is, waardoor de 
rookgassen niet veilig kunnen worden afgevoerd.
De voorziening werkt ook als de schoorsteen niet de juiste lengte heeft.
Schakel een vakman in om het apparaat weer in werking te stellen.
Als de rookgasveiligheidsvoorziening defect is, moet deze worden ver-
vangen. De voorziening mag op geen enkele wijze worden verwijderd of 
veranderd, omdat de werking van de geiser anders gevaarlijk kan worden.

WERKING

Functie

De geiser is ontworpen om onmiddellijk warm water te leveren. Warm 

water wordt op verschillende punten in het huis geleverd. Als er meer-

dere aftappunten tegelijk worden gebruikt, zal er minder water worden 

geleverd.

 

De geiser heeft 2 hoofdbedieningen:

-  Een gasregelknop (A afb. 4 blad. 35)

-  Een waterregelknop (B afb. 4 blad. 35).

Door de gasregelknop op de laagste stand te zetten (afb. 4), wordt er 

ongeveer 50% van het beschikbare vermogen afgegeven. Door de knop 

tegen de klok in te draaien, neemt het vermogen met 50% tot 100% toe.

Op die manier kan de temperatuur van het geleverde water worden 

gewijzigd.

Met de waterregelknop kan het water tussen de 50% en 100% van de 

capaciteit van de geiser worden gedoseerd.

In wezen betekent dit dat het waterdebiet met de waterregelknop op de 

laagste stand lager zal zijn en de temperatuur hoger en omgekeerd, met 

de knop op de hoogste stand zal het debiet toenemen terwijl de tempe-

ratuur lager zal zijn.

In het Verenigd Koninkrijk moeten de volgende controles worden ver-

richt:

-  Gasregelknop: altijd ingesteld op 100% (gasknop volledig tegen de klok 

in gedraaid)

-  Waterregelknop ingesteld op 100% (waterknop volledig met de knop 

mee gedraaid) tijdens de wintermaanden

-  Waterregelknop ingesteld tussen de 100% en 50% tijdens de zomer-

maanden om aan de wensen van de klant te voldoen.

Gebruik (afb. 4 blad. 35)

Controleer of de gaskraan van het apparaat en alle waterkranen dicht 
zijn gedraaid
-  Activeer de externe gastoevoer op de gasfles of tank
-  Zet andere gastoestellen zoals het fornuis of de haard aan en laat ze 30 

seconden werken - dit is nodig om het gassysteem te ontluchten

-  Open de gasafsluiter van het apparaat, die zich direct onder de geiser 

op de gasinlaatleiding bevindt

-  Draai knop A naar de waakvlamstand (

), druk de knop helemaal in en 

houd hem ingedrukt

-  Druk op de piëzo-elektrische knop (11 afb. 1) tot de waakvlam door 

de vonk gaat branden. De vlam is zichtbaar door de opening aan de 
voorzijde van de behuizing door iets omhoog en naar links te kijken. Als 
hij gaat branden, houdt u de gasregelknop (A) nog 20 tot 30 seconden 
ingedrukt. Als de waakvlam niet blijft branden wanneer de knop wordt 
losgelaten, herhaalt u de procedure

-  Draai knop A in de richting van de grote vlam ( ). Tijdens het draaien 

moet de knop lichtjes ingedrukt worden gehouden tot de eindstand is 
bereikt

-  Vanaf dit moment is het apparaat in staat om warm water te leveren 

op aanvraag. Door de warmwaterkraan te openen gaat de hoofdbran-
der branden en omgekeerd door de warmwaterkraan te sluiten wordt 
de hoofdbrander uitgeschakeld, maar de waakvlam blijft branden voor 
volgende waterleveringen.

-  Als de hoofdbrander of de waakvlam per ongeluk worden uitgescha-

keld, blokkeert de gasklep de gasuitstroom automatisch binnen 60 se-
conden om elk gevaar te voorkomen. Om het apparaat te resetten, 
herhaalt u de vorige stappen

  Het apparaat wordt uitgeschakeld door knop A op stand  (

 OFF) te 

zetten. Wanneer de geiser gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, 
sluit u de gasafsluiter van het apparaat of de lpg-gaskraan op de gasfles/
tank.

Voor optimale prestaties over lange tijd moet u het apparaat minstens 
eenmaal per jaar door een vakman laten nakijken. 

VOORZORGSMAATREGELEN DIE BIJ VORST MOETEN 

WORDEN GENOMEN 

Indien de kans bestaat dat de temperatuur in de ruimte waar het apparaat 

is opgesteld onder de 0°C daalt, met gevaar voor vorst als gevolg, moet 

alle water eruit worden gehaald:

-  Zet de omnipolaire schakelaar buiten de geiser uit en draai de gaskraan 

vóór de geiser dicht.

-  Sluit de koudwaterinlaatkraan

-  Open eventuele aftapkranen op de warm/koudwaterleiding

-  Open alle warm- en koudwaterkranen

-  Draai de waterregelknop volledig tegen de klok in

-  Alle details zijn beschikbaar in het hoofdstuk “Probleemoplossingen” 

op www.morcoproducts.co.uk

-  Een samenvatting is te vinden op bladzijde 29 van deze handleiding

Ga in omgekeerde volgorde te werk om het apparaat weer te gebruiken.

Summary of Contents for EUP11

Page 1: ...L POUR L INSTALLATION ET L ENTRETIEN DE INSTALLATIONS BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG IT ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L UTILIZZO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO NL MONTAGEHANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD EUP6 EUP11 ...

Page 2: ...Norma europea apparecchi a gas per la produzione istantanea di acqua calda sanitaria EN 26 2015 Direttiva progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all energia 2009 125 CE Regolamento UE 2017 1369 che istituisce un quadro per l etichettatura energetica Regolamento delegato UE n 812 2013 Regolamento delegato UE n 814 2013 ll prodotto a fine vita non dev essere smaltito come un rifiuto soli...

Page 3: ...caci té du produit De cette manière le consommateur final a la possibilité d identifier et de compa rer des produits similaires et de pouvoir choisir consciemment des appareils à haute efficacité DE Das Gerät entspricht der Verordnung EU 2017 1369 Das Energielabel gibt Auskunft über denWirkungsgrad des Produkts Auf dieseWeise hat der Endverbraucher die Mögli chkeit ähnliche Produkte zu identifizie...

Page 4: ...filter zum Einsetzen in den Anschluss des Wasserzu flussventils IT Normativa sulla sicurezza del gas installazione e uso del 1998 Nell interesse della sicurezza è legge che tutti gli apparecchi a gas siano installati e sottoposti a manu tenzione da una persona competente in conformità con le suddette normative regolamenti edilizi codi ci di condotta e regolamenti dell autorità idrica locale Il man...

Page 5: ...2 Dépannage problèmes et solutions 12 POUR LETECHNICIEN 13 GARANTIE 13 DONNÉESTECHNIQUES 30 EN INDEX GENERAL SAFETY WARNINGS 6 DESCRIPTION OFTHE APPLIANCE 6 INSTALLATION 6 Regulations 6 Wall mounting 6 Room ventilation 6 Gas connection 7 Water connection 7 Flue gas 7 Flue gas release safety device 7 OPERATION 7 Function 7 Usage 7 MAINTENANCE 8 Removing the casing 8 Troubleshooting problems and sol...

Page 6: ...liance can be adjusted from 3 to 6 litres per minute EUP6 model and 5 5 to 11 litres per mi nute EUP11 model and this corresponds to the temperature of the incoming water being increased by 50 C or 25 C respectively This adjustment is made via the water temperature adjustment knob and during winter months it is advisable to move the knob fully clockwise to ensure hot water of an acceptable tempera...

Page 7: ...nstantaneous hot water The hot water is delivered to several outlets around the home If more than one outlet is used at any one time the delivery of hot water will be redu ced at each outlet The Water heater has 2 main controls A gas control knob A in fig 4 page 35 A water temperature control knob B in fig 4 page 35 The minimum gas level fig 4 will provide approximately 50 of the avai lable power ...

Page 8: ...interisation can be found under troubleshooting at www morcoproducts co uk A summary can be found on page 9 of this manual To use the appliance again reverse the above procedure MAINTENANCE To maintain the machine at maximum efficiency have a Gas Safe Engineer or other qualified personnel perform a maintenance check at least once a year Before cleaning or performing maintenance opening or disassem...

Page 9: ... Turn off the gas supply remove the front cover Remove the pilot injector by sla ckening the supply pipe nut first and unscrewing the pilot injector from the pilot burner Remove the contamination from within the pilot burner using a pipe cleaner and blow through to remove any further debris Replace the pilot injector ensuring that the washers are properly fitted WINTERISATION Winterisation of Holi...

Page 10: ...ébit d eau dans l appareil peut être réglé de 3 à 6 litres par minute modèle EUP6 et de 5 5 à 11 litres par minute modèle EUP11 ce qui correspond à la température de l eau d entrée qui est augmentée respectivement de 50 C ou 25 C Ce réglage s effectue par le biais du bouton de réglage de la température de l eau et pendant les mois d hiver il est recom mandé de tourner le bouton à fond dans le sens...

Page 11: ...ectueux il devra être remplacé L appareil ne doit pas être enlevé ou modifié de quelque ma nière que ce soit sinon le fonctionnement du chauffe eau peut devenir dangereux FONCTIONNEMENT Fonction Le chauffe eau est conçu pour produire de l eau chaude instantanément L eau chaude est livrée à différents points de la maison Si plusieurs tirages sont effectués en même temps l approvisionnement en eau c...

Page 12: ...ecté au moins une fois par an par un technicien expérimenté Le technicien doit effectuer les opérations de maintenance suivantes Enlever toute rouille du brûleur Enlever tout dépôt des électrodes Nettoyer la chambre de combustion Vérifier l allumage l extinction et le fonctionnement général de l appareil Vérifier que les conduites et les raccords de gaz et d eau sont étanches Attention Les informa...

Page 13: ...leur de la veilleuse Enlever la saleté à l intérieur du brûleur de la veilleuse à l aide d une brosse et souf fler pour enlever tout autre corps étranger Remplacer l injecteur de la veilleuse en vous assurant que les joints sont correcte ment montés PRÉPARATION POUR L HIVER Préparation pour l hiver des maisons de vacances mobil homes avec chauffe eau L eau douce gèle à 0 C et se dilate de 9 avec u...

Page 14: ...in warmes Wasser DerWasserfluss durch das Gerät kann von 3 bis 6 Liter pro Minu te Modell EUP6 und 5 5 bis 11 Liter pro Minute Modell EUP11 eingestellt werden was einer Erhöhung der Wassereinlauftempe ratur um respektive 50 C bzw 25 C entspricht Diese Einstellung erfolgt am Drehknopf zur Regelung der Was sertemperatur Während derWintermonate empfiehlt es sich den Drehknopf vollständig im Uhrzeiger...

Page 15: ...ch Fachpersonal durchzuführen Sollte die Abgasüberwachungsvorrichtung defekt sein muss sie ausgetau scht werden Die Vorrichtung darf weder entfernt noch verändert wer den da ansonsten der Betrieb des Durchlauferhitzers gefährlich werden kann BETRIEB Betrieb Der Durchlauferhitzer ist zur Warmwasserbereitung bestimmt Das Warmwasser wird an verschieden Zapfstellen bereitgestellt Wird an mehreren Zapf...

Page 16: ...s STÖRUNGSBEHEBUNG Für den sicheren einwandfreien und langjährigen Betrieb des Durchlau ferhitzers sollte mindestens einmal jährlich eine Inspektion von einem zugelassenen Fachhandwerker vorgenommen werden Dabei führt der Fachhandwerker folgende Wartungseingriffe durch Entfernen möglicher Roststellen am Brenner Entfernen möglicher Ablagerungen an den Elektroden Reinigen derVerbrennungskammer Kontr...

Page 17: ...nn die Einspritzdüse vom Pilotbrenner ab Entfernen Sie dieVerunreinigung aus dem Innern des Pilotbrenners mithilfe von Pfei fenreinigern und blasen Sie dann mögliche Rückstände heraus Tauschen Sie die Pilot Einspritzdüse aus und achten Sie dabei darauf dass die Dichtungen korrekt montiert werden VORBEREITUNGEN FÜR DEN WINTER Wintervorbereitungen für Wohnmobile mit Durchlauferhitzern Süßwasser frie...

Page 18: ...sponde alla temperatura dell acqua in entrata che viene aumentata di 50 C oppure 25 C rispettivamente Questa regolazione si effettua tramite la manopola di regolazione della temperatura dell acqua e durante i mesi invernali si consiglia di ruotare la manopola completamente in senso orario per garantire l acqua calda ad una temperatura accettabile INSTALLAZIONE Regolamento L utilizzo dei dispositiv...

Page 19: ... Posizionando la manopola di regolazione gas al minimo fig 4 si avrà circa il 50 della potenza disponibile Ruotando la manopola in senso antiorario il livello di potenza aumenterà tra il 50 e il 100 In questo modo si puo variare la temperatura dell acqua erogata La manopola di regolazione dell acqua consente di erogare l acqua tra il 50 e il 100 della capacità dello scaldabagno In pratica con la m...

Page 20: ...illati Attenzione le indicazioni seguenti sono indirizzate unicamente a tecnici qualificati ed autorizzati ad interventi sull apparecchio PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Non c è scintilla Cavo elettrico dell elettrodo staccato Componente piezoelettrico rotto Elettrodo danneggiato Inserire Sostituire Sostituire Non si accende il pilota in presenza di scintilla Iniettore pilota bloccato La posizione di att...

Page 21: ... l iniettore pilota dal bruciatore pilota Rimuovere lo sporco dall interno del bruciatore pilota utilizzando uno scovolino e soffiare per rimuovere eventuali ulteriori detriti Sostituire l iniettore pilota assicurandosi che le guarnizioni siano montate corretta mente PREPARATIVI PER L INVERNO Preparativi per l inverno di case vacanza mobil home con scaldabagno L acqua dolce si congela a 0 C e si e...

Page 22: ...a del agua de entrada que se incremen ta en 50 C o 25 C respectivamente Este ajuste se realiza utilizando la perilla de ajuste de la temperatura del agua y durante los meses de invierno se recomienda girar la perilla com pletamente en el sentido de las agujas del reloj para asegurar que el agua caliente a una temperatura aceptable INSTALACIÓN Reglamento El uso de los dispositivos de gas se rige po...

Page 23: ...tánea El agua caliente se suministra a diferentes puntos de la casa Si se abre en varios puntos al mismo tiempo el suministro de agua caliente se reducirá El calentador de agua tiene 2 controles principales Una perilla de ajuste del gas A fig 4 pág 35 Una perilla de ajuste del agua B fig 4 pág 35 Poniendo la perilla de ajuste del gas al mínimo fig 4 se obtendrá aproxi madamente el 50 de la potenci...

Page 24: ...s ventila ción Sustituir Piloto encendido pero el quemador permane ce apagado Presión de agua insuficiente El diafragma está roto Aumentar la presión del agua Girar la perilla B en el sentido de las agujas del reloj Sustituir El quemador no se apaga cuando se cierra el agua Suciedad en el asiento del obturador de gas Émbolo o varilla de la válvula de agua blo queada en la apertura Comprobar la pre...

Page 25: ...piloto del quemador piloto Quite la suciedad del interior del quemador piloto con una escobilla y sople para eliminar cualquier resto de escombros Reemplace el inyector piloto asegurándose de que las juntas estén montadas correc tamente PREPARATIVOS PARA EL INVIERNO Preparativos para el invierno de casas de vacaciones mobil home con calenta dores de agua El agua blanca se congela a 0 C y se expand...

Page 26: ...vereenkomt met een verhoging van de temperatuur van het toevoerwater met respectievelijk 50 C of 25 C Deze instelling wordt verricht met behulp van de knop om de water temperatuur te regelen en het wordt aanbevolen om de knop tijdens de wintermaanden volledig naar rechts te draaien om er zeker van te zijn dat het warme water een acceptabele temperatuur heeft INSTALLATIE Verordening Het gebruik van...

Page 27: ...n Een gasregelknop A afb 4 blad 35 Een waterregelknop B afb 4 blad 35 Door de gasregelknop op de laagste stand te zetten afb 4 wordt er ongeveer 50 van het beschikbare vermogen afgegeven Door de knop tegen de klok in te draaien neemt het vermogen met 50 tot 100 toe Op die manier kan de temperatuur van het geleverde water worden gewijzigd Met de waterregelknop kan het water tussen de 50 en 100 van ...

Page 28: ...gedurende 30 seconden aan te zetten De waakvlam blijft niet branden Defect thermokoppel Kapotte magneetklep Rookgasthermostaat defect of geactiveerd Vervangen Vervangen Controleer het rookkanaal de ventilatie Vervangen De waakvlam brandt maar de brander blijft uit Onvoldoende waterdruk Het membraan is stuk Verhoog de waterdruk Draai knop B met de klok mee Vervangen De brander gaat niet uit als het...

Page 29: ...brander te draaien Verwijder het vuil uit de brander van de waakvlam en gebruik hierbij een borsteltje Blaas erop om eventueel verder vuil te verwijderen Vervang de injector van de waakvlam en verzeker u ervan dat de afdichtingen goed aangebracht zijn VOORBEREIDINGENVOOR DE WINTER Wintervoorbereiding van vakantiehuisjes stacaravans met geisers Zoet water bevriest bij 0 C en zet met 9 uit met een a...

Page 30: ...Butano Propaan Propan Propane Propano G31 G30 G31 P C I 15 C 1013 mbar MJ m3 88 116 09 88 WI 15 C 1013 mbar MJ m3 70 69 80 58 70 69 Category Catégorie Kategorie Categoria Categoría Categorie pag 3 pag 3 Consumption Consommation Verbrauch Consumo Consumo Verbruik kg h 1 03 1 71 1 69 Burner Pressure Pression brûleur Brennerdruck Pressio ne bruciatore Presión quemador Branderdruk mbar 32 0 26 60 35 8...

Page 31: ... évacuation des fumées Ø Abgasrohr Ø Tubo scarico fumi Ø Tubo descarga humos Ø Rookgasafvoer mm 90 110 DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS ET POIDS MASSE UND GEWICHTE DIMENSIONI E PESI DIMENSIONESY PESOS AFMETINGEN EN GEWICHTEN DEVICE APPAREIL GERÄT APPARECCHIO APARATO INRICHTING PACKAGE EMBALLAGE VERPACKUNG IMBALLATO EMBALADO VERPAKT DEVICE APPAREIL GERÄT APPARECCHIO APARATO INRICHTING PACKAGE EMBA...

Page 32: ...4 Brenner Bruciatore 5 Hydraulikventil Valvola idraulica 6 Regelknopf Wassertemperatur Regolatore di temperatura 7 Gasventil Valvola gas 8a Messstutzen Gasdruck Presa di pressione gas 8b Messstutzen Brennerdruck Presa di pressione gas bruciatore 9 Gasanschluss Entrata gas 10 Regelschraube Gasdurchsatz sollte nicht verstellt werden Vite di regolazione portata gas non regolare 11 Piezo Taster Pulsan...

Page 33: ...F int 90 3 5 174 5 6 118 34 60 5 43 5 255 G AF AC 41 115 146 246 229 8 3 0 8 4 107 5 5 0 EUP6 EUP11 244 1 5 0 Ø int 110 3 5 97 118 29 5 69 5 5 9 2 AC AF G 101 8 4 41 115 146 229 246 3 0 8 AC G AF 314 50 50 200 2 ...

Page 34: ...trode 7 Thermocouple Thermocouple Thermoelement Termocoppia Termopar Thermokoppel 8 Pilot burner Veilleuse brûleur Pilotbrenner Bruciatore pilota Quemador piloto Waakvlam 9 Main burner injectors Injecteurs du brûleur principal Einspritzdüse Iniettore Inyector Injector 10 Hot water output Sortie eau chaude Warmwasseraustritt Uscita acqua calda Salida agua caliente Warmwateroutput 11 Burner pressure...

Page 35: ...fe livello gas minimo nivel gas mínimo minimum gasniveau maximum gas level niveau gaz maximum Max Gasstufe livello gas massimo nivel gas máximo maximum gasniveau B Water temperature selector Sélecteur temperature eau Wassertemperaturwähler Selettore temperatura acqua Selector temperatura agua Keuzeknop water temperatuur Minimum Temperature Température minimum Min Temperatur Temperatura minima Temp...

Page 36: ... Supplied by Innovita Italy Distributed in U K by MORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road Beverley EastYorkshire HU17 0LD ENGLAND Telephone Number 01482 325456 Fax Number 01482 212869 Web Address www morcoproducts co uk ...

Reviews: