background image

 

6

SICHERHEITSVORSCHIFTEN 

 
 
 

Nur ausgebildet Personal dürfen die Maschine benützen, pflegen, und reparieren. 
Jeder Benutzer dieser Maschine muss die Sicherheitsvorschriften, die auf Aufkleber (Maschine, Zubehör, und diese Anweisung) gezeichnet sind, 
genau kennen und unbedingt respektieren. 
Vor jeder Reise auf der Strasse kontrollieren, ob sie den Sicherheitsvorschiften und den Vorschriften der Straßenverkehrsordnung entsprechen. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

 

1- Zusätzlich zu den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen die Gesetzgebung bezüglich der Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften einhalten. 
2- Die auf der Maschine und ihrem Zubehör angebrachten Aufkleber liefern wichtige Hinweise für einen gefahrlosen Einsatz und tragen zur Unfallverhütung 
bei. 
3- Im Straßenverkehr die Straßenverkehrsordnung einhalten 
4- Sich vor Arbeitsbeginn mit der Verwendung der Maschine vertraut machen. Während der Arbeit ist es dafür zu spät. 
5- Eng anliegende Kleidung tragen, die nicht von sich bewegenden Teilen erfasst werden kann. 
6- Es empfiehlt sich, gemäß den gültigen Normen einen Schlepper mit Kabine oder Überrollbügel zu verwenden. 
7- Sich davon überzeugen, dass die unmittelbare Umgebung frei ist (keine Kinder!). 
8- Der Transport von Personen oder Tieren auf der Maschine ist während der Arbeit oder beim Fahren streng verboten. 
9- Die Maschine darf gemäß den geltenden Sicherheitsnormen nur an den dafür vorgesehenen Kupplungspunkten angehängt werden. 
10- Besondere Vorsicht ist beim An- und Abkuppeln der Maschine am Schlepper geboten. 
11- Sich beim Abkuppeln der Maschine von der richtigen Lage der Stützen überzeugen, damit die Maschine stabil steht. 
12- Sich vor dem Ankuppeln davon überzeugen, dass die Vorderachse des Schleppers richtig belastet ist. 
13- Die Ballastelemente müssen an den dafür vorgesehenen Halterungen und gemäß den Vorschriften des Schlepperherstellers angebracht werden. Dabei die 
maximale Achslast und das zulässige Gesamtgewicht einhalten. 
14- Die für den Transport vorgeschriebenen Vorrichtungen (Beleuchtung, Kennzeichnung) anbringen und ihre Funktion prüfen. 
15- Alle Fernsteuerungen (Seile, Schlauch, usw.) müssen so positioniert sein, dass sie nicht ungewollt betätigt werden und dadurch Unfälle oder Schäden 
hervorrufen können. 
16- Vor dem Befahren von öffentlichen Verkehrswegen die Maschine gemäß Herstelleranweisungen in Transportstellung bringen. 
17- Den Fahrersitz niemals bei laufendem Schlepper verlassen. 
18- Fahrgeschwindigkeit und -weise müssen immer dem Gelände angepasst sein. Plötzliche Richtungsänderungen vermeiden. 
19- Straßenlage, Lenkung und Bremsen werden von den getragenen und gezogenen Werkzeugen beeinflusst. Daher sehr wachsam sein und darauf achten, 
dass Lenkung und Bremsvorrichtungen gut ansprechen. 
20- In Kurven überstehende Gegenstände, freitragende Teile und Schwungmasse berücksichtigen. 
21- Sich vor jeder Benutzung der Maschine davon überzeugen, dass alle Schutzvorrichtungen angebracht und in gutem Zustand sind. 22- Vor jeder 
Benutzung kontrollieren, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. 
23- Sich nicht im Arbeitsbereich der Maschine aufhalten. 
24- Vorsicht! An den ferngesteuerten Organen, insbesondere auf denen mit hydraulischem Regelkreis, kann es Quetsch- und Abscherzonen geben. 
25- Vor Verlassen des Schleppers oder vor jedem Eingriff an der Maschine Motor abschalten, Zündschlüssel abziehen und völligen Stillstand aller bewegten 
Teile abwarten. 
26- Sich nicht zwischen Schlepper und Maschine aufhalten, ohne zuvor die Parkbremse angezogen und/oder Keile unter die Räder gelegt zu haben. 
27- Sich vor jedem Eingriff an der Maschine davon überzeugen, dass diese nicht ungewollt in Betrieb gesetzt werden kann. 
28- Die Ringschraube nicht zum Heben der gefüllten Maschine benutzen. 
 
 
 
 

Summary of Contents for EXTEND 4 RANGS

Page 1: ...CHASSIS EXTEND 4 RANGS 2012 R f 10640098 CHASSIS FRAME RAHMEN TELAIO EXTEND 4 RANGS COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE D UTILISATION USERS MANUAL BEDIENUNGS ANLEITUNG NOTIZIA D UTILIZZO...

Page 2: ......

Page 3: ...aher von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen Le seguenti istruzioni devono essere lette con attenzione prima del montaggio e dell uso e devono essere conservate con cura Per maggiori infor...

Page 4: ...tracteur 13 La mise en place des masses doit se faire sur les supports pr vus cet effet conform ment aux prescriptions du constructeur du tracteur et dans le respect des charges maximum par essieu et...

Page 5: ...ssur qu il n y a aucune personne ou animal pr s de la machine 10 D brayer la prise de force si les limites de l angle de l arbre de transmission cardans recommand es par le constructeur risques d tre...

Page 6: ...Do not exceed the maximum axle weight or the gross vehicle weight rating 13 Do not exceed the maximum authorized dimensions for using public roads 14 Before entering a public road ensure that the prot...

Page 7: ...ons or animals are close to the machine 10 Disengage power take off when the universal drive shaft angle limits laid down by the manufacturer are in danger of being exceeded 11 Caution When power take...

Page 8: ...lemente m ssen an den daf r vorgesehenen Halterungen und gem den Vorschriften des Schlepperherstellers angebracht werden Dabei die maximale Achslast und das zul ssige Gesamtgewicht einhalten 14 Die f...

Page 9: ...N he der Maschine aufhalten 10 Die Zapfwelle auskuppeln wenn Gefahr besteht dass die vom Hersteller empfohlenen Grenzen f r den Gelenkwellenwinkel berschritten werden 11 Nach dem Auskuppeln der Zapfwe...

Page 10: ...l assale e il peso totale in movimento autorizzato in carico 13 Rispettare la sagoma massima su strada pubblica 14 Prima di immettersi su strada controllare la presenza e il buono stato delle protezio...

Page 11: ...re superati 11 Attenzione Dopo aver scollegato la presa di forza gli elementi in movimento possono continuare a girare ancora alcuni istanti Non avvicinarsi prima dell arresto totale 12 Durante la rim...

Page 12: ...10...

Page 13: ...6 II EINSTELLUNG DER REIHENBST NDE 16 II REGOLAZIONE DELLE INTERFILE 16 III MONTAGE DU FERTILISEUR 18 III MOUNTING THE FERTILIZER PLACEMENT UNIT 18 III MONTAGE DES D NGEREINLEGERS 18 III MONTAGGIO DEL...

Page 14: ...bloc 260 long simple t lescopique Utilisation des rayonneurs A utiliser suivant les indications de la notice g n rale I MOUNTING THE PLANTER How the planter is mounted depends on its characteristics Y...

Page 15: ...skoprahmen 260 Lang Ben tzung der Spuranzeiger Die Spuranzeiger sind nach den Angeben der Hauptleitung zu ben tzen I MONTAGGIO DELLA SEMINATRICE Il montaggio della seminatrice dipende dalle relative c...

Page 16: ...copic 260 monoblock frame inter rows 75 95 cm insecticide Microsem 175L fertilizer attachment 4 Reihige NG S maschine Einfach und Doppel Monoblock Teleskoprahmen Reihenabstand 75 95cm Microsem Insekti...

Page 17: ...c 260 monoblock frame inter rows 50 110 50 cm insecticide Microsem 175L fertilizer attachment 4 Reihige NG S maschine Einfach und Doppel Monoblock Teleskoprahmen Reihenabstand 50 110 50 cm Microsem In...

Page 18: ...rentrer les tron ons t lescopiques en se mettant l inter rang 75cm Cette position est indispensable pour le transport sur route 3m II ADJUSTING THE INTER ROW SPACINGS The Extend frame allows the adju...

Page 19: ...Teilst cke ber hren Beim Transport Mit der Hilfe der doppelten Wirkungen Verteiler sich an Reihenabstand 75cm stellen und die teleskop Abschnitte zur ckzukehren Diese Position ist Notwendig f r Transp...

Page 20: ...bre 6 pans Ne pas oublier de bloquer cet arbre l aide des bagues d arr t pr vues cet effet ainsi que de bloquer le pignon 12 25 dents III MOUNTING THE FERTILIZER PLACEMENT UNIT How the various accesso...

Page 21: ...ilfe der daf r vorgesehenen Stellringe zu sichern und das Ritzel mit 12 25 Z hnen festzuschrauben III MONTAGGIO DEL FERTILIZZATORE Il montaggio dei differenti accessori del fertilizzatore dipende dall...

Page 22: ...errer ensuite les entra nements sur la barre carr e de telle sorte que l arbre 6 pans interm diaire soit bien align 5 Attach the primary drive B Fig 1 to the bar using the 2 flanges diam 8 A Fig 1 wit...

Page 23: ...Danach die Antriebe auf dem Vierkantstab so festziehen dass die Sechskantzwischenwelle richtig ausgerichtet ist 5 Fissare l avanzamento primario B Fig 1 sulla barra quadrata con le 2 staffe di diam 8...

Page 24: ...ler le serrage de l ensemble des boulons ainsi que le bon alignement des cha nes et de l arbre interm diaire 8 Fit the longest chain into the primary drive Fig 1 without forgetting to pass it into idl...

Page 25: ...nbauen Den festen Sitz aller Bolzen sowie die richtige Ausrichtung der Ketten und der Zwischenwelle berpr fen 8 Montare la catena pi lunga nell avanzamento primario Fig 1 senza dimenticare di farla pa...

Page 26: ...ly the following formula 10000 x Weight measured for one outlet g Inter row spacings cm This determines the weight per hectare and the table column corresponding to the ratio used Example 80 cm inter...

Page 27: ...rwendet man die grau hinterlegte Spalte mit einer Wahl zwischen 70 und 350 kg Hektar je nach verwendeter Einstellung IV REGOLAZIONE DEL FERTILIZZATORE 1 Posizionarsi sul rapporto A1 2 Fare 50 giri di...

Page 28: ...durante la prossima messa in moto Einlagerung der Ger te Vor dem berwintern der S maschine muss diese instandgehalten und gereinigt werden Dies ist zwingend erforderlich damit die Maschine immer betri...

Page 29: ...este istruzioni pu comportare infortuni gravi se non mortali Lagerung der Maschine Folgende Vorschriften m ssen unbedingt eingehalten werden Alle Maschinen m ssen vor Feuchtigkeit gesch tzt unter eine...

Page 30: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograph...

Page 31: ...29 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE PEZZI DI RICAMBIO...

Page 32: ...4661 4527 4526 4527 4661 30172094 4308 2 10161043 4306 a 30502077 4313 10118 66002340 4501 4657 a 10629010 30600010 10603016 4310 2a 4310 1a 4515 30600008 10629009 4515 4522 1a 4326 4 30600010 305020...

Page 33: ...x 25 4512 a 20016841 Axe de galet tendeur 30170064 Goupille fendue 5 x 25 4514 10161006 Palier fonte complet avec roulement 30172090 Goupille lastique 6 x 25 4515 10161007 Palier t le complet avec ro...

Page 34: ...600020 4483 a 11207 11459 a 30601012 66005098 20050980 4558 11206 11539 4560 20016450 4554 1a 4361 4551 4554 2a 30623009 11482 11476 30623003 4561 4562 4559 4589 4596 a 30600010 30600010 30600010 3051...

Page 35: ...e rayonneur L 1 20m 30623003 Rondelle 20 5 x 40 x2 4553 3 20016514 Tube femelle de rayonneur L 1m 30623009 Rondelle 21 x 32 x 1 4554 1a 66004132 Tube m le de rayonneur L 1 80m 30623011 Rondelle 21 x 3...

Page 36: ...2 20048590 10219100 10219100 20090381 4439 a 4251 30624016 4252 4404 a 4407 4409 4408 4440 4245 4241 4244 4240 9525 4429 a 4434 3 4532 1 4532 2 4532 4532 4 4532 3 4450 4451 4453 4454 4244 co 4291 429...

Page 37: ...e de turbine GD double cloisons alu compl te 4532 3 20021970 Bras de renfort de turbine pour ch ssis tra n 35x10 L 620 4404 66009174 Palier inf rieur de turbine STD 4532 4 20018350 Bras de renfort de...

Page 38: ...0629009 30600008 30600010 10629011 30600016 30507044 30601012 9963 9966 30512053 66004049 20063441 30172091 9554 30172041 41063022 10991095 30172041 41063022 9574 7088 2 9519 7088 a 9504 9505 a 9502 d...

Page 39: ...u frein H M16 9520 10040078 Bloc goulottes 2 sorties dirig es vers l avant 10629009 Rondelle AZ 8 9520 a 10040066 Bloc goulottes 2 sorties dirig es vers l arri re 10629011 Rondelle AZ 10 9520 1 100400...

Page 40: ...257 2 9269 2a 9272 9270 10609008 10609008 10591957 10591954 9261 30500091 20045630 10609008 10591957 10509058 30600014 30512079 20040520 10629060 10020626 10609038 10159060 20040521 4417 10040058 9262...

Page 41: ...ox 9263 2 66001994 Trappe de vidange 2 goulottes 10629042 Rondelle plate 26 x 16 2 x 1 inox 9263 3 66001988 Trappe de vidange 1 goulotte tube long 10629060 Rondelle plate 8 5 x 16 x 1 5 inox 9264 b 20...

Page 42: ...9942 30500060 30621032 30170033 4520 220 66002651 40090266 9952 30600008 4523 1 10629009 4515 9956 30600010 30600008 9942 9948 30172091 6915 30624001 9960 9959 9961 10591925 6915 9958 7096 30624016 69...

Page 43: ...n V pour carr de 40mm 30600014 Ecrou H M14 9943 66004956 Pignon 20 dents 30601012 Ecrou Hm M12 9944 30090279 Carter de protection entra nement primaire 30620009 Rondelle plate 6 x 12 x 1 9946 40090303...

Page 44: ...a 10176013 7009 30600010 30620095 7016 D 7015 a 7009 7014 a 7017 b 7018 a 30600016 4501 10508007 7016 G 30501051 9181 30562016 9182 9154 a 10508007 9183 1 4502 9247 G BOTTE FERTILISEUR A DISQUES 3060...

Page 45: ...ition haute ouvre sillon fertiliseur 9245 a 66003694 Fixation de support disque fertiliseur 66005772 Support avant botte disque fertiliseur monobloc 2 9246 a 40090161 Tube entretoise de support disque...

Page 46: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograph...

Page 47: ......

Page 48: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Reviews: