background image

2. après une chute ou un accident similaire, un

défaut est présenté.

3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

Pour le nettoyage, n’utilisez qu’un chiffon sec et
souple, jamais de produits chimiques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si les appareils sont utilisés dans un but
autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils
ne sont pas correctement branchés ou utilisés ou
ne sont pas réparés par une personne habilitée.

Lorsque les appareils sont définitivement retirés
du service, vous devez les déposer dans une usi-
ne de recyclage adaptée.

3

Possibilités d’utilisation

Le multiplexer vidéo N et B TVMP-1600 est conçu
pour une utilisation dans des centrales de surveil-
lance et d’alarme; il permet dans des systèmes mul-
ti-caméras, d’enregistrer les images différentes des
caméras reliées en mode de multiplex sur un seul
magnétoscope, c’est-à-dire toutes les images des
caméras sont commutées comme images uniques
en alternance avec un codage adapté sur la sortie
vers le magnétoscope (VCR OUT). Le taux d’image
peut être réglé par un schéma temporel réglable ou
par un signal de synchronisation, délivré par beau-
coup de magnétoscopes longue durée. Lors de la
lecture, le signal mixé de l’enregistrement est déco-
dé par le multiplexer de nouveau. Il est ainsi possi-
ble de sélectionner chaque image de caméra enre-
gistrée et de la visualiser sur le moniteur. Il est
possible de connecter jusqu’à 16 caméras.

Parallèlement à l’enregistrement vidéo, une sur-

veillance en direct est possible. Les images des
caméras peuvent être visualisées sur le moniteur
principal de plusieurs manières: image plein écran,
image dans l’image, images multiples (2 – 16), com-
mutation automatique, séquencée. Sur un moniteur
auxiliaire (moniteur spot), on peut en même temps
visualiser l’image d’une caméra sélectionnée en

mode plein écran ou plusieurs caméras avec com-
mutation automatique, séquencée.

Le TVMP-1600 dispose de trois fonctions d'alarme
différentes:
– déclenchement d'alarme via des détecteurs d'alar-

me externes (alternativement avec contact NO ou
NC) pour chacune des 16 entrées de caméra

– déclenchement d'alarme via un détecteur de mou-

vement intégré ("Activity Detection") à régler indi-
viduellement pour chacune des 16 entrées de ca-
méra

– déclenchement d'alarme en cas de défaillance du

signal vidéo (p. ex. en cas de défaillance d'une ca-
méra ou de coupure des câbles de la caméra)

Comme sortie d'alarme le multiplexer dispose d'un
relais d'alarme flottant avec contact NO/NC qui peut
activer le magnétoscope branché ou d'autres diffu-
seurs d'alarme en cas d'alarme. Les réglages d'alar-
me (p. ex. marche/arrêt du buzzer, réglage de la du-
rée d'alarme, sélection du format d'affichage pour le
cas d'alarme) peuvent être définis séparément pour
chacune des trois fonctions d'alarme. Chaque fonc-
tion d'alarme peut également être désactivée, si né-
cessaire.

4

Installation

Le TVMP-1600 peut être posé directement sur une
table ou placé dans un rack au standard 19"
(482 mm); dans ce dernier cas, il convient de visser
les étriers de montage livrés (voir schéma 3). Dans
le rack, une unité (44,45 mm) est nécessaire.

5

Branchements

5.1

Caméras

Il est possible de brancher jusqu’à 16 caméras aux
prises d’entrée CAM1 – CAM16 IN (16).

Si une image doit être évaluée sur une autre in-

stallation vidéo, elle peut être prise à la sortie de

passage de signal CAM1 – CAM16 OUT (20) située
au-dessous puis dirigée vers l’installation. L’adapta-
tion d’impédance se fait automatiquement.

5.2

Moniteurs

Reliez le moniteur principal à la prise MAIN (18); si
un autre moniteur est nécessaire pour une visuali-
sation simultanée plein écran des caméras, reliez ce
dernier à la prise SPOT (22).

5.3

Magnétoscope

Pour procéder à un enregistrement des images en
mode multiplex, reliez l’entrée vidéo du magnétos-
cope à la prise VCR OUT (21). Pour la lecture de
l’enregistrement, reliez la sortie vidéo du magnétos-
cope à la prise VCR IN (17).

Pour synchroniser la commutation de caméra du

multiplexer avec les intervalles d’enregistrement du
magnétoscope, l’appareil peut être relié au magné-
toscope via un cordon de commande. Reliez alors la
sortie de synchronisation du magnétoscope (repéra-
ge possible: CAMERA SWITCH OUT, CLOCK OUT
etc.), à l’entrée du synchronisation du TVMP-1600
[pin 20 de la prise ALARM (23), voir chapitre 10].
Voir aussi chapitre 8.5 “Point 4: Enregistrement”.
Conseil: La synchronisation du multiplexer et du

magnétoscope via un cordon de comman-
de n’est pas impérative. Le multiplexer
peut être réglé sur le mode d’enregistre-
ment du magnétoscope également via des
réglages adéquats sur le menu d’écran
(chapitre 8.5).

5.4

Connexions alarme

Tous les branchements d’alarme se font via la prise
SUB-D 25 pôles ALARM (23); voir chapitre 10 pour
la configuration de la prise.

1) A chaque entrée de caméra correspond une

entrée d’alarme. Reliez les détecteurs d’alarme
externes (comme par exemple des détecteurs de
mouvement) avec contact NO ou NC ou sortie

Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati,
di impiego scorretto o di riparazione non a regola
d’arte del multiplexer o dell’alimentatore non si as-
sume nessuna responsabilità per eventuali danni.

Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva-
mente, consegnarli per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.

3

Possibilità d’impiego

Il multiplexer video b/n TVMP-1600 è stato realizzato
per l’impiego in impianti di sorveglianza e d’allarme.
Nei sistemi a più telecamere, l’apparecchio offre la
possibilità di registrare le immagini diversi delle tele-
camere collegate su un solo videoregistratore: tutte
le immagini sono portate una dopo l’altra all’uscita
del videoregistratore (VCR OUT) come immagini sin-
gole codificate. La frequenza delle immagini può es-
sere pilotata con dei tempi programmabili oppure con
un segnale di sincronizzazione disponibile in molti vi-
deoregistratori a lunga registrazione. Durante la ri-
produzione, l’insieme dei segnali viene decodificato
dal multiplexer. È così possibile selezionare ogni sin-
gola immagine registrata e rappresentarla sul moni-
tor. Si possono collegare fino a 16 telecamere.

Oltre alla registrazione video è possibile, nello

stesso tempo, la sorveglianza dal vivo. A tale scopo,
le immagini delle telecamere possono essere rap-
presentate sul monitor in modi diversi [a schermo
intero, immagine nell’immagine, immagini multiple
(2 – 16), successione sequenziale automatica]. Nel-
lo stesso tempo, su un monitor secondario (monitor
spot) si possono guardare una qualsiasi telecamere
a schermo intero oppure diverse telecamere in suc-
cessione automatica.

Il TVMP-1600 dispone di tre diverse funzioni di
allarme:
– allarme attraverso segnalatori di allarme esterni (a

scelta con contatti NA o NC) per ognuno dei 16 in-
gressi

– allarme attraverso un segnalatore di movimento

integrato ("Activity Detection”), regolabile indivi-
dualmente per ognuno dei 16 ingressi

– allarme in caso di caduta del segnale video (p. es.

per il mancato funzionamento di una telecamera o
per un'interruzione della linea)

Come uscita di allarme, il multiplexer dispone di un
relè d'allarme senza potenziale con contatto NA/NC
che può attivare il videoregistratore collegato o altri
segnalatori di allarme. Le impostazioni di allarme
(p. es. dis/attivazione del segnale acustico, imposta-
zione della durata d'allarme, selezione del formato di
visualizzazione nel caso di allarme) possono essere
determinate separatamente per ognuna delle tre
funzioni d'allarme. È possibile disattivare, se deside-
rato, le singole funzioni d'allarme.

4

Collocamento dell’apparecchio

L’apparecchio può essere collocato liberamente su
un tavolo oppure sistemato in un rack (482 mm/19").
Nel caso di montaggio in un rack occorre avvitare le
staffe di montaggio in dotazione (vedi fig. 3). Nel
rack è richiesta un’unità di altezza (= 44,45 mm).

5

Collegamento dell’apparecchio

5.1

Telecamere

Alle prese d’ingresso CAM1 – CAM16 IN (16) si pos-
sono collegare fino a 16 telecamere.

Se un’immagine dev’essere elaborata anche su

un altro impianto video, può essere prelevata all’u-
scita CAM1 – CAM16 OUT (20). La compensazione
dell’impedenza è automatica.

5.2

Monitor

Collegare il monitor principale con la presa MAIN
(18). Se per la vista a schermo intero è richiesto un
altro monitor, lo si può collegare la presa SPOT (22).

5.3

Videoregistratore

Per registrare le immagini con la procedura multi-
plex, collegare l’ingresso video del videoregistratore

con la presa VCR OUT (21). Per la riproduzione col-
legare l’uscita video del registratore con la presa
VCR IN (17).
Per sincronizzare la commutazione delle telecamere
nel multiplexer con gli intervalli di registrazione del
videoregistratore, l’apparecchio può essere collegato
con il registratore per mezzo di una linea di comando.
Per fare ciò collegare l’uscita di sincronizzazione del
videoregistratore (vi potrebbe essere scritto p. es.
CAMERA SWITCH OUT, CLOCK OUT e sim.) con
l’ingresso di sincronizzazione del TVMP-1600 [pin 20
della presa ALARME (23), vedi cap. 10]. Vedi anche
il cap. 8.5 “Menù 4: Impostazione registrazione”.
N.B.: Non è che la sincronizzazione fra videoregi-

stratore e multiplexer attraverso une linea di
comando sia assolutamente necessaria. È
anche possibile adattare il multiplexer al mo-
do di registrazione del videoregistratore con
le impostazioni del menù (cap. 8.5).

5.4

Collegamenti di allarme

Tutti i collegamenti vengono effettuati attraverso la
presa Sub-D a 25 poli ALARM (23). Per la pedina-
tura della presa vedi cap. 10.

1) Ad ogni ingresso di una telecamera e associato

un ingresso di allarme. I segnalatori esterni di
allarme, come per esempio i segnalatori di movi-
mento, con contatto NA o NC oppure con uscita
TTL/CMOS sono da collegare con gli ingressi
allarme della presa secondo la tabella delle pedi-
nature nel cap. 10.

2) Come uscita senza potenziale è disponibile un

relè con contatto di commutazione. Sul pin 23 si
trova il contatto comune, sul pin 24 il contatto NC
e sul pin 25 in contatto NA. Il relè permette la
commutazione di carichi ohmici con 24 V

/ 1 A

max. Si può collegare p. es. qui l’ingresso allarme
di un videoregistratore, perché in un caso di al-
larme passi dalla registrazione a lunga durata e
registrazione in tempo reale.

3) Con un ingresso di mantenimento dello stato di

allarme (pin 22), tale stato viene mantenuto per
la durata di un impulso positivo.

25

I

F

B

CH

Summary of Contents for TVMP-1600

Page 1: ...MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 16 KANAL DUPLEX S W MULTIPLEXER 16 CHANNEL DUPLEX B W MULTIPLEXER TVMP 1600 Best Nr 19 5500 ...

Page 2: ... F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige ...

Page 3: ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 3 CAM 2 CAM 3 CAM 4 CAM 5 CAM 6 CAM 7 CAM 8 CAM 9 CAM 10 CAM 11 CAM 12 CAM 13 CAM 14 CAM 15 IN OUT REMOTE POWER ALARM DC 12V CAM 16 CAM 1 MAIN SPOT VCR 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SEL 16 Channel B W Duplex Multiplexer TVMP 1600 SET ZOOM 1 MENU LIVE REC ...

Page 4: ...timmter Be triebsparameter 6 Taste zum Schalten auf das Anzeigeformat Mehrfachbild 3 4 Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 5 3 Applications 6 4 Setting up the Unit 6 5 Connecting the Unit 6 5 1 Cameras 6 5 2 Monitors 6 5 3 Video recorder 6 5 4 ...

Page 5: ...sschlitze Dies kann zu einem Defekt des Gerätes führen 1 7 Button for switching to the display format Multiple picture 2 8 8 Button for switching to the display format Multiple picture 4 x 4 9 Button MENU for freezing the present display still picture or unfreezing the frozen display for calling the screen menu first press the SEL button 12 then the MENU button and if a menu item is called for jum...

Page 6: ...ap 10 2 a defect might have occurred after a drop or similar accident 3 there are malfunctions The units must in any case be repaired by author ized personnel If the multiplexer and the power supply unit are used for purposes other than originally intended if they are not connected or operated correctly or not repaired by authorized skilled personnel there is no liability for possible damage For c...

Page 7: ...L DUPLEX CCIR H REVISION C can switch from timelapse recording to real time recording in case of alarm 3 Via an alarm hold input pin 22 the present alarm status is held for the duration of an applied posi tive pulse 5 5 Remote control The TVMP 1600 offers three interfaces for the re mote control serially per RS 232 transmission stand ard serially per RS 485 transmission standard or via an operatin...

Page 8: ...f the re cording in the time multiplex technique and instead recording only the picture of one camera channel with the video recorder To switch to this operating mode press button LIVE REC 14 The LED next to the button lights up Then select the camera to be recorded via the corresponding numerical key 15 The camera must be enabled for the recording ON in the setting menu see chapter 8 6 Menu item ...

Page 9: ...pic tures via the numerical keys Then the LED above the SEL button extinguishes again If not all par tial pictures are to be assigned to the cameras break off the procedure by pressing the SEL but ton the LED above the SEL button extinguishes 2 Press the button 11 to start the automatic se quential switching for the last partial picture on the right below The LED above the button lights up For fur...

Page 10: ...e range zoom In the zoom mode a range of the selected picture in case of multiple pictures the first partial picture is displayed twice enlarged as full screen picture To switch to the zoom mode press the ZOOM but ton 13 The LED next to the button lights up To select the cutout to be enlarged the entire picture is inserted in reduced size A frame inside this picture shows the presently selected cu...

Page 11: ...s siehe Kap 8 10 Menü 9 Option Anzeige Alarmzäh ler wird die Alarmauslösung registriert Angege ben werden die Art des Alarms Kennzeichen M the alarm it is possible to switch to live monitoring with the button 10 7 1 1 Reset of an external alarm If the alarm duration adjusted for the external alarm see chapter 8 8 menu 7 setting External Hold has elapsed the above described proceedings are finished...

Page 12: ... in das Hauptmenü Enter password Enter the 4 digit code using CAMERA buttons 1 10 CAM 1 10 Paßwort eingeben Geben Sie ein 4 stelliges Paßwort ein Verwenden Sie dafür die Kameraauswahltasten 1 10 CAM 1 10 This is only possible if the spot monitor has been adjusted to the display of this alarm function see chapter 8 8 menu 7 setting S M in the line VLOSS The main monitor switches to the alarm displa...

Page 13: ...heit 10 Menusprache Deutsch MENÜ SET CAM 1 10 8 2 Menu item 1 Time Date Setup On the menu page TIME AND DATE settings con cerning date and time can be made Display decides if date and time are inserted in the upper screen edge of the main monitor ON or not OFF 1 Select Display with button or 2 Press the SET button 3 Adjust ON or OFF with button or 4 Press the SET button Date Format decides the way...

Page 14: ...12 12 5 5 13 13 6 6 14 14 7 7 15 15 8 8 16 16 MENÜ SET CAM 1 16 8 4 Menu item 3 Sequence Setup On the menu page SEQUENCE SETUP the settings for the automatic sequential switching of pictures see chapter 6 2 Selecting display formats are made For each camera an individual dwell time of 1 s up to 60 s can be fixed via the items 1 16 Cameras without dwell time OFF are skipped during the automatic seq...

Page 15: ...ücken Zum Einstellen des Parameters Alarmbetrieb 1 Mit der Taste oder Alarmbetrieb anwählen 2 Die SET Taste drücken AUFZEICHNUNG EINRICHTEN Externer Ausloser AUS VCR Typ STANDARD VHS Normalbetrieb 003 RT Stunden Alarmbetrieb 003 RT Stunden MENÜ SET TLS2000P Sanyo TLS1500P 2500P Sanyo SVT124P Sony SVT1000P Sony SVTS3000P Sony USER DEFINED any desired video re corder independent of the manufacturer ...

Page 16: ...ble to define for each alarm input of the 16 cam era channels if it is admitted and if yes which alarm contact type is used Via the items 1 16 it is possible to decide for each alarm input see pin configuration of the ALARM jack 23 in chapter 10 if the input is locked OFF or admitted for the reception from an external alarm sensor If the alarm input is to be admitted select the alarm contact type ...

Page 17: ...HPT HLF AUF External ON ON ON ON ON INT DSS ON OFF OFF OFF OFF INT VLOSS ON ON ON OFF OFF Alarm Display 4x4 Alarm Dauer 03s Extern Pause 20s Alarm Klinke OFF Pause Ohne Video 20s Videoverlustverschluss OFF Further alarm settings on this menu page Alarm Display indicates the display format for the main monitor in case of alarm It is possible to select between the following settings 4 x 4 All 16 cam...

Page 18: ...t aufzeichnen AN Verweilzeit 05 Sekunden Detektionsmatrix Kamera 1 MENÜ SET CAM 1 16 1 Select Activity Hold Time with button oder 2 Press the SET button 3 Adjust the desired value with button or 4 Press the SET button Via the submenu Activity Grids the zones which are to be sensible for the motion detection can in dividually be selected for each camera in a grid of 16 x 12 points 1 Select Activity...

Page 19: ...n 2 Die SET Taste drücken 3 Mit der Taste oder die gewünschte Nummer einstellen 4 Die SET Taste drücken Über die Option Werkeinstellung lassen sich sämtliche Geräteeinstellungen auf die vom Werk vor eingestellten Werte zurücksetzen siehe Kap 8 12 Übersicht der Hersteller Voreinstellungen Achtung Die Aktivierung dieser Option löscht alle vom Benutzer vorgenommenen Einstel SICHERHEIT Paßwort AUS Neu...

Page 20: ...The command record of the TVMP 1600 is based on the fact that there are corresponding character codes for the operating buttons in each case Except for the commands concerning the unit addressing all commands start with a slash The two following characters determine the function The following table states an overview of the com mands Notes on the unit addressing After the unit has been connected t...

Page 21: ...al outputs feed through outputs 16 x BNC Main monitor output BNC Spot monitor output BNC Video recorder input BNC Video recorder output BNC Alarm inputs output VCR synchronization input 25 pole SUB D jack Remote RS 232 RS 485 25 pole SUB D jack Power supply low voltage jack coaxial with 2 1 mm pin centre contact positive pole According to the manufacturer Subject to change 1 13 25 14 21 GB D A CH ...

Page 22: ...ftfeuchtigkeit 10 90 nicht kondensie rend Stromversorgung 12 V 1 A über beiliegen des Steckernetzgerät an 230 V 50 Hz 25 VA Abmessungen B x H x T 432 x 44 x 310 mm Gewicht 2 7 kg Anschlüsse Kamera Eingänge 16 x BNC automatische Impedanzanpassung Kamerasignal Ausgänge Durchschleifausgänge 16 x BNC Hauptmonitor Ausgang BNC Spot Monitor Ausgang BNC Videorecorder Eingang BNC Videorecorder Ausgang BNC ...

Page 23: ...roit pour sélectionner certains paramè tres de fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Così vedrete sempre gli elementi di co mando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 23 1 1 Pannello frontale 23 1 2 Pannello posteriore 24 2 Avvertenze 24 3 Possibilità d impiego 25 4 Collocamento dell apparecchio 25 5 Collegamento dell apparecchio 25 5 1 ...

Page 24: ...branchez le bloc secteur immédiatement lorsque 1 des dommages sur le multiplexer ou le bloc secteur apparaissent 1 9 Tasto MENU per bloccare la visualizzazione attuale imma gine ferma e per sbloccare la visualizzazione bloccata per chiamare il menù sullo schermo premere prima il tasto SEL 12 quindi il tasto MENU e con un punto del menù presente per ritorna re nel menù principale oppure trovandosi ...

Page 25: ...scorretto o di riparazione non a regola d arte del multiplexer o dell alimentatore non si as sume nessuna responsabilità per eventuali danni Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva mente consegnarli per lo smaltimento ad un isti tuzione locale per il riciclaggio 3 Possibilità d impiego Il multiplexer video b n TVMP 1600 è stato realizzato per l impiego in impianti di sorveglianza e d al...

Page 26: ...6 CHANNEL DUPLEX CCIR H REVISION C 5 5 Telecomando Il TVMP 1600 offre tre possibilità per il telecomando tramite linea seriale RS 232 tramite linea seriale RS 485 oppure tramite un unità di comando opzionale In tutti casi il collegamento è fatto con la presa Sub D a 25 poli REMOTE 19 Per la pedinatura vedi cap 10 Con le interfacce RS 232 e RS 485 è possibile pilotare il TVMP 1600 da un computer o ...

Page 27: ...ière inser 1 1 1 1 1 1 1 re deve essere stata abilitata alla registrazione AC CESO e deve fornire effettivamente un segnale video altrimenti la registrazione dal vivo viene inter rotta Se è stato scelto il numero di una telecamera valida il LED vicino al tasto LIVE REC lampeggia e ogni 20 secondi si sente un breve segnale acustico se tale funzione è stata attivata nel menù di im postazione per più...

Page 28: ...di cap 8 4 Me nù 3 Sequenze Una nuova pressione del ta sto ferma la funzione e il LED si spegne 6 2 5 Immagine multipla 3 x 3 Nella modalità immagine multipla 3 x 3 si vedono nove immagini a 1 9 della grandezza dell immagine intera 1 Per attivare il formato di visualizzazione 3 x 3 pre mere il tasto 5 Il LED sopra il tasto si accen de Con ogni nuova pressione del tasto le im magini passano alle no...

Page 29: ...rme commute s il a été activé pour cette fonction d alarme voir chap 8 8 menu 7 réglage RLY dans la ligne Externe 1 1 1 passa nella rappresentazione precedente N B La successione sequenziale e il bloccaggio freeze dell immagine non sono possibili nella modalità zoom La pressione di un tasto numerico 15 interrompe la modalità zoom e l immagine della telecamera del numero pre muto viene rappresentat...

Page 30: ... menu 7 sous Vitesse Alarme entre les ima ges plein écran des caméras concernées Dans l image de la caméra correspondante le message M est inséré N B Se è stata selezionata l opzione Visualizza zione mess allarme vedi cap 8 8 menù 7 la scritta sul monitor ALARM nell immagine interessata e il LED lampeggiante sopra il re lativo tasto numerico 15 possono essere re settati solo chiamando il menù prem...

Page 31: ...iversité des paramètres de fonctionnement Tous les régla ges peuvent être changés via un menu sur l écran du moniteur principal Pour appeler le menu écran enfoncez les tou ches SEL 12 puis MENU 9 Si l appareil est en mode lecture magnétoscope d abord enfoncez la touche 10 pour quitter ce mode de fonctionne ment La LED au dessus de la touche MENU brille le menu principal voir chapitre 8 1 s affiche...

Page 32: ...elezionare il menù con il tasto o 2 Premere il tasto SET Appare la pagina richiesta 8 2 Menù 1 Data e ora La pagina DATA E ORA permette l impostazione della data e dell ora Display per determinare se la data e l ora devono essere visibili sul bordo superiore del monitor princi pale ACCESO oppure no SPENTO 1 Selezionare Display con il tasto o 2 Premere il tasto SET 3 Con il tasto o impostare ACCESO...

Page 33: ... Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z spazio 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 Dopo l impostazione del titolo premere il tasto SET 5 Per le altre telecamere eseguire gli stessi passi da 1 a 4 Per abbandonare la pagina e ritornare nel menù principale premere il tasto MENU 8 4 Menù 3 Sequenze Alla pagina SEQUENZE si imposta la successione automatica delle immagini vedi cap 6 2 Selezio nare i fo...

Page 34: ... Enfoncez la touche SET CONFIGURATION ENREGISTREMENT Déclencheur externe ARRET Type scope STANDARD VHS Mode Normal 003 RT Heures Mode Alarme 003 RT Heures MENU SET SRL900E JVC SRL901E JVC BR 9020E JVC SR S970E JVC HS5440E Mitsubishi HS5168E Mitsubishi HS5300E Mitsubishi HS7168E Mitsubishi AG6040E 6730E Panasonic AGTL700 Panasonic AGTL300 Panasonic TL 720HR Philips SRT600 Sanyo SRT672 Sanyo TLS924P...

Page 35: ...mera se devono essere registrate ACCESO o no SPENTO le sue immagini 1 Selezionare la telecamera desiderata con il tasto o o con il relativo tasto numerico 2 Premere il tasto SET 3 Con il tasto o impostare ACCESO o SPENTO 4 Premere il tasto SET N B Se per una telecamera è stata scelto AC CESO l immagine della telecamera viene in viata al videoregistratore solo se al relativo in gresso si riconosce ...

Page 36: ...NY si registrano sia le telecamere con allarme scattato tramite segnalatori esterni che le telecamere con allarme scattato dal segna latore di movimento interno UCD unchanged invariato La composizione del segnale video multiplex per la registrazione non cambia nel caso di allarme 1 Selezionare la funzione d allarme Esterno DSS o VLOSS con il tasto o 2 Premere il tasto SET 3 Con il tasto o selezion...

Page 37: ...on peut commuter pour chaque caméra séparément la reconnaissance d ac DETECTION ACTIVITE Activité Caméra 1 2 3 4 15 16 Sélection Activité MARCHE Durée Activité 05 Secondes Grilles Activité Caméra 1 MENU SET CAM 1 16 1 Selezionare Activity Camera con il tasto o 2 Premere il tasto SET 3 Attivare o disattivare il riconoscimento di un atti vità per le telecamere premendo i tasti numerici delle rispett...

Page 38: ...r Nouveau Code Validation Code Numéro unité 01 Initialisation par défault NON Verrouillage ARRET Affichage compteur alarme MENU SET CAM 1 10 Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο 2 Premere il tasto SET 3 Con i tasti numerici da 1 a 10 impostare una com binazione di quattro cifre il tasto con il numero 10 significa qui la cifra 0 Le cifre impostate non vengono visualizzate sul monit...

Page 39: ...e s affiche 3 En enfonçant la touche SET tous les enregis trements d alarme peuvent être annulés S il n y a pas d enregistrements d alarme PAS D ALAR ME est affiché 4 Pour quitter le dossier d enregistrements d alar me enfoncez la touche MENU Pour quitter la page retournez au menu principal avec la touche MENU Pour quitter le menu d écran à partir du menu principal enfoncez la touche MENU une nouv...

Page 40: ...presa tensioni piccole coas siale gambo 2 1 mm contat to centrale positivo Dati forniti dal costruttore Con riserva di modifiche tecniche 1 13 25 14 40 I F B CH Préréglages Heures été hiver ARRET Format date EURO DD MM YY Affichage MARCHE Réglage auto NON Durée affichage 3 s Affichage MARCHE Titres caméras numéros des caméras Mode alarme 3 heures Mode normal 3 heures Type scope STANDARD VHS Déclen...

Page 41: ...bloc secteur livré relié au secteur 230 V 50 Hz 25 VA Dimensions l x h x p poids 432 x 44 x 310 mm 2 7 kg Branchements Entrées caméra 16 x BNC adaptation automati que d impédance Sorties signaux de caméras passage des signaux 16 x BNC Sortie moniteur principal BNC Sortie moniteur spot BNC Entrée magnétoscope BNC Sortie magnétoscope BNC Entrées sortie alarme entrée impulsion synchron VCR prise SUD ...

Page 42: ...e schakelen resp naar live bewaking terug te schakelen Om naar Opnamevoorbeeld weergave van de beelden in het originele opnameformaat te scha kelen drukt u eerst op de toets SEL 12 vervol gens op toets 11 Toets om de automatische doorschakeling se quentieschakeling te starten resp te stoppen 12 Toets SEL om een alarm te resetten druk tweemaal op de toets om de gewenste weergave voor de spotmoni to...

Page 43: ...ergelijke met de synchronisatie ingang van de TVMP 1600 pin 20 van jack ALARM 23 zie hoofdstuk 10 Zie ook hoofdstuk 8 5 Menu item 4 De opname afregelen Opmerking De synchronisatie van multiplexer en videorecorder via een stuurleiding is niet absoluut noodzakelijk De multi plexer kan ook uitsluitend via de over eenkomstige instellingen in het beeld schermmenu hoofdstuk 8 5 aan de opnamemodus van de...

Page 44: ...equentie schakeling de LED gaat uit 1 1 1 1 1 1 6 2 3 Beeld in beeld 2 met vier ingevoegde beelden In de modus Beeld in beeld 2 wordt één camera als schermvullend beeld weergegeven met onderaan ingevoegd de beelden van de vier andere camera s op formaat 1 16 van het volledige scherm 1 Druk op de toets 3 om naar de modus Beeld in beeld 2 te schakelen De LED boven de toets licht op Telkens als u op ...

Page 45: ...ertoets om een schermvullend beeld van een camera te selecteren resp druk op de toets 11 voor de automatische doorschakeling sequentieschakeling De selectiemodus voor de spot monitor blijft in gesteld tot opnieuw op de toets SEL gedrukt wordt 1 1 1 1 1 1 1 7 Alarmfuncties De multiplexer heeft drie verschillende alarmfuncties extern alarm activering van het alarm door ex tern alarmsensor Activity D...

Page 46: ... VLOSS De hoofdmonitor schakelt naar het alarmweer gaveformaat dat in het menu 7 onder Alarm Dis play geselecteerd is Bij selectie van de optie 4 x 4 schakelt de mo nitor naar het beeldformaat mozaïekbeeld 4 x 4 Bij selectie van de optie FULL schakelt de monitor bij enkelvoudig alarm naar het scherm vullend beeld van de betreffende camera Bij meervoudig alarm schakelt de monitor constant met de in...

Page 47: ...ght Saving OFF DATE FROM TO START 05 04 02 00 03 00 STOP 30 08 02 00 01 00 MENU SET 5 Volg dezelfde procedure stappen 1 4 voor de overige camera s Om de pagina te verlaten springt u met de toets MENU terug naar het hoofdmenu 8 4 Menu item 3 De sequentieschakeling instellen Op de menupagina SEQUENCE SETUP worden instellingen voor de automatische beelddoorschake ling zie hoofdstuk 6 2 Beeldformaten ...

Page 48: ...r de opname 1 Selecteer de gewenste camera met de toets of of met de overeenkomstige nummertoets 2 Druk op de toets SET 3 Stel ON of OFF in met de toets of 4 Druk op de toets SET Opmerking Indien voor een camera de instelling ON geselecteerd is wordt het beeld van deze camera enkel naar de video recorder gestuurd wanneer op de be treffende camera ingang een video signaal gedetecteerd wordt Onderaa...

Page 49: ...Bewegingsdetectie Op de menupagina ACTIVITY DETECTION SETUP worden instellingen van de geïntegreerde bewe gingsdetector doorgevoerd ACTIVITY DETECTION Activity Camera 1 2 3 4 15 16 Activity Select ON Activity Hold Time 05 Seconds Activity Grids Camera 1 MENU SET CAM 1 16 Onder Activity Camera kan u voor elke camera de activiteitsdetectie afzonderlijk inschakelen het cameranummer wordt weergegeven ...

Page 50: ... of 4 Druk op de toets SET Via Alarm Count Display kan u het alarmproto col oproepen Hierin krijgt u een overzicht van alle alarmactiveringen van het toestel Vermeld worden de betreffende alarmfunctie die geactiveerd werd A bij een extern alarm M bij Activity Detection alarm V bij beeldverlies alarm het betreffende camerakanaal het tijdstip en de datum van de ac tivering van het alarm 1 Selecteer ...

Page 51: ... signaal gemeenschappelijke massa Uitgang potentiaalvrij relais met wis selcontact NO NC max schakelbelasting 24 V 1 A enkel Ohmse belastingen Algemeen Omgevingstemperatuur 0 35 C Luchtvochtigheid 10 90 niet condense rend Voedingsspanning 12 V 1 A via meegeleverde netadap ter op 230 V 50 Hz 25 VA Afmetingen B x H x D 432 x 44 x 310 mm Gewicht 2 7 kg Aansluitingen Camera ingangen 16 x BNC automatis...

Page 52: ... Cuando se retiran definitivamente el multiplexor y el alimentador del servicio debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada E DK 16 kanals duplex s h multiplexer Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enhederne Bort set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tyske franske eller italienske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Multiplex...

Page 53: ...hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tie toa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä multiplekseri ja laitteen mukana toimitettu pistokkeella kytkettävä virtalähde vastaa direktiiviä 89 336 EEC sähkömagneettisesta yhteensopivuu desta ...

Page 54: ...Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 10 00 02 ...

Reviews: