- 165 -
8.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
STÖRUNGSSUCHE • GUIDE POUR LA RECHERCHE DES ANOMALIES
GUIA PARA BUSCAR LAS AVERIAS
8.1.
STÖRUNGEN - URSACHEN -
BESEITIGUNGEN
Für jede Information oder bei Auftre-
ten irgendeines Problems setzen Sie
sich bitte mit dem Konzessionär oder
mit dem Kundendienstzentrum in
Verbindung (Telefonnummer siehe
Seite 3).
Die durchzuführenden Eingriffe müs-
sen von spezialisierten Technikern
vorgenommen werden.
Vor dem Öffnen des Schaltkastens
ist der der Maschine vorgeschaltete
Hauptschalter auf O (null) zu stellen
und mittels eines Vorhängeschlos-
ses abzuschließen.
Störung
BEIM EINSCHALTEN STARTET
DIE MASCHINE NICHT ODER SIE
HÄLT WÄHREND DER BEARBEI-
TUNG AN
Ursache
1
- Mangel von Netzspannung.
2
- Sicherungen unterbrochen
(USA
und CANADA-Version)
.
3
- Notaus eingeschaltet.
4
-
Wärmeschutzschalter
A
(Abb 2)
hat sich eingeschaltet wegen:
-
einer zu hohen Stromaufnahme
aufgrund einer unvorhergesehe-
nen Anwendung der Maschine
(zu schwere Arbeit im Verhältnis
zur Stärke des Motors)
- Kabelquerschnitt ungenügend
im Verhältnis zur Stärke des
Motors (siehe Bezugspunkte der
elektrischen Anschlüsse Kap. 4).
- Spannungsabfall aufgrund einer
zu großen Länge des
Versorgungskabels.
- der elektrische Teil hat einen
Kurzschluss.
5
- Sicherheitsmikroschalter einge-
schaltet
(USA und CANADA-Ver-
sion)
.
8.1.
DEFAUTS, CAUSE,
REMEDES
Pour toute information ou problème, con-
tacter le concessionnaire de zone ou
notre service après-vente (voir coordon-
nées téléphonique page 3).
Les interventions à exécuter doivent
être effectuées par un personnel tech-
nique spécialisé
Avant d’accéder à l’intérieur de l’ar-
moire électrique, mettre à zéro O l’in-
terrupteur général situé en amont de la
machine, et la verrouiller.
Defaut
LA MACHINE NE SE MET PAS EN
MARCHE OU S'ARRETE PENDANT
L'USINAGE
Cause
1
- Manque de tension d’alimentation.
2
- Fusibles grillés
(version U.S.A. et
CANADA)
.
3
- Poussoir d’urgence activé.
4
-
Thermique de protection
A
(fig. 2)
enclenché à cause de
:
-
une absorption excessive de cou-
rant due à un usage impropre de la
machine (usinage trop lourd par
rapport à la puissance du moteur).
- section du câble insuffisante par
rapport à la puissance du moteur
(voir informations branchement
électrique Ch 4)
- chute de tension due à la longueur
excessive du câble d’alimentation.
- partie électrique en court-circuit.
5
- Microcontact de sécurité enclenché
(version U.S.A. et CANADA)
8.1.
POSIBLES INCONVENIENTES,
CAUSAS, REMEDIOS
Para cualquier tipo de información o
problema contacte con su distribui-
dor en la zona o su centro de servicio
técnico (ver número de teléfono en la
Página 3).
Las operaciones a realizar deben ser
efectuadas por personal técnico es-
pecializado.
Antes de acceder al interior del cua-
dro eléctrico, llevar el interruptor ge-
neral situado al inicio de la máquina
a la posición O y trabarlo con canda-
do.
Inconveniente
EN EL ENCENDIDO LA MAQUINA
NO ARRANCA
O SE PARA DURANTE EL TRA-
BAJO
Causa
1
- Falta de tensión de alimentación.
2
- Fusibles interrumpidos
(versión
U.S.A. y CANADA).
3
- Emergencia activada.
4
-
Térmico de protección
A
(fig. 2)
activado por causa de:
- una excesiva absorción de co-
rriente debido a un uso impropio
de la máquina (trabajo demasia-
do pesado con respecto a la po-
tencia del motor).
- sección del cable insuficiente
con respecto a la potencia del
motor (véanse las referencias
conexión eléctrica cap.4)
- caída de tensión debida a la ex-
cesiva longitud del cable de ali-
mentación.
- parte eléctrica en cortocircuito.
5
- Microinterruptor de seguridad co-
nectado
(versión U.S.A. y CANA-
DA).
www.bricosergio.it