19
Mâchoires
utilisées avec
le sertisseur
utilitaire
2977-20
Description
Mise à la terre
Aérien
Fil de cuivre
Fil de cuivre
Fil d’aluminium
Fil ACSR
Connecteurs
pour grilles
de terre
Tarauds
E
Tarauds
H
Épissure
de
tension
Cosses
Entrée
de
service
5/8
Entrée
de
service
0,840
Tarauds
H
Épissure
de
tension
Épissure
de
cavalier
Étriers
Cosses
Épissure
1 pièce
Épissure
2 pièces
49-16-BGD3
Mâchoire
BG-D3
#6-#3
(1)
-
#12-#2
(1)
#6-2/0
(1)
1/0 - 2/0
(1)
#10-1/0
(1)
1/0 - 4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#4-266.8
(1)
#6-4/0
(1)
#4 - 4/0
(1)
#4 - 1/0
(1)
#2 - 4/0
(1)
49-16-1OD3
Mâchoire O-D3
#6-#3
(1)
-
#12-#2
(1)
#6-2/0
(1)
1/0 - 2/0
(1)
#10-1/0
(1)
1/0 - 4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#4-266.8
(1)
#6-4/0
(1)
#4 - 4/0
(1)
#4 - 1/0
(1)
#2 - 4/0
(1)
49-16-1
1D3
Mâchoire D3
#6-#3
(1)
-
#12-#2
(1)
#6-2/0
(1)
1/0 - 2/0
(1)
#10-1/0
(1)
1/0 - 4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#4-266.8
(1)
#6-4/0
(1)
#4 - 4/0
(1)
#4 - 1/0
(1)
#2 - 4/0
(1)
49-16-KEAR
Mâchoire
Kearney
#6-#3
(2)
-
#12-#2
(2)
#6-2/0
(2)
1/0 - 2/0
(2)
#10-1/0
(2)
1/0 - 4/0
(2)
#6-4/0
(2)
#6-4/0
(2)
#4-266.8
(2)
#6-4/0
(2)
#4 - 4/0
(2)
#4 - 1/0
(2)
#2 - 4/0
(2)
(1) Capacité en utilisant des matrices industrielles de type « W »
(2) Capacité en utilisant des matrices pour les outils Kearney™ type « O »
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones específicas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin
-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para
retirar
la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para
introducir
la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente accesorios
específicamente recomenda
-
dos para esta herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
Inserción/extracción de las mordazas
crimpadoras
1. Extraiga la batería.
2. Quite el tornillo de fijación de ajuste manual (cu
-
ando se utiliza) de la parte posterior del pasador
de retención.
3. Empuje hacia dentro y luego gire el pasador de reten
-
ción hacia la izquierda 90°
. El pasador se botará.
4. Inserte las mordazas crimpadoras. Alinee el orificio
central con el pasador de retención.
5. Introduzca el pasador de retención y gírelo 90°
hacia la derecha.
6. Inserte y apriete a mano el tornillo de fijación de
ajuste manual.
Nota: Utilice el tornillo de fijación de ajuste manual
para evitar que tornillo de fijación de ajuste no se
afloja. Un tornillo de fijación de ajuste suelto puede
dañar la herramienta.
7. Gire las mordazas al ángulo deseado.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la herra-
mienta, no opere la herra-
mienta sin el pasador de retención totalmente
insertado y bloqueado en su posición. Pueden
presentarse daños al cilindro.
ADVERTENCIA
Un crimpado incompleto o
defectuoso podría ocasionar
un incendio.
Las mordazas, los troqueles y los
conectores deben CORRESPONDER COR
-
RECTAMENTE para lograr una operación exitosa.
Las combinaciones inadecuadas pueden pro
-
ducir un crimpado con fallas. Puede presentarse
una descarga eléctrica, incendio, explosión y
daño a la propiedad.
Cambio de los troqueles
Inspeccione los troqueles y los conectores antes de
usarlos. Utilice únicamente troqueles y conectores
que correspondan correctamente para las mordazas
crimpadoras correspondientes. Consulte las espe
-
cificaciones para verificar la compatibilidad de los
troqueles/conectores/mordazas crimpadoras.
1. Extraiga la batería.
2. Empuje los pasadores de retención y coloque a
presión los troqueles correspondientes en cada
lado de las mordazas crimpadoras. Libere los
pasadores de retención.