background image

10

11

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX 

OUTILS ÉLECTRIQUES

 AVERTISSEMENT  

LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.

 

 

Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un 

incendie ou des blessures graves. 

Conserver les règles et les instructions à des fi ns 

de référence ultérieure. 

Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci-

dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fi l).

• Maintenir la zone de travail propre et bien 

éclairée.

 Les zones encombrées ou mal éclairées 

sont favorables aux accidents.

• Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-

mosphère explosive, telle qu’en en présence 
de liquides, de gaz ou de poussières infl am-
mables.

 Les outils électriques génèrent des 

étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières 
ou les fumées.

• Tenir les enfants et les personnes non autorisées 

à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil 
électrique.

 Un manque d’attention de l’opérateur 

risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.

• La fi che de l’outil électrique doit correspondre 

à la prise d’alimentation. Ne jamais modifi er la 
fi che d’une manière quelconque. Ne pas utilis-
er d’adaptateur avec les outils électriques mis 
à la terre (à la masse). 

Des fi ches non modifi ées 

et des prises d’alimentation assorties réduisent le 
risque de choc électrique.

• Éviter tout contact corporel avec des surfaces 

reliées à la masse ou à la terre telles que 
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra-
teurs. 

Un risque de choc électrique plus élevé 

existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.

• Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou 

à l’humidité. 

Le risque de choc électrique augmente 

si de l’eau s’infi ltre dans un outil électrique.

• Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le 

cordon pour transporter, tirer ou débrancher 
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la 
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou 
des pièces en mouvement. 

Un cordon endom-

magé ou emmêlé présente un risque accru de 
choc électrique.

• Se procurer un cordon d’alimentation appro-

prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à 
l’extérieur. 

L’utilisation d’un cordon d’alimentation 

pour usage extérieur réduit le risque de choc 
électrique.

• S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique 

dans un endroit humide, installer un appareil 
à courant résiduel (RCD). 

L’utilisation d’un RCD 

réduit le risque de décharge électrique.

Toujours porter une protection oculaire. 

Selon 

les conditions, porter aussi un masque anti-
poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, 
un casque protecteur ou une protection auditive 
afi n de réduire les blessures. 

• Empêcher les démarrages accidentels. 

S’assurer que la gâchette est en position 
d’arrêt avant de brancher l’outil à une source 
de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser 
ou de le transporter. 

Le fait de transporter 

l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le 
brancher lorsque la gâchette est en position de 
marche favorise les accidents.

• Retirer toute clé de réglage avant de mettre 

l’outil sous tension. 

Une clé laissée attachée sur 

une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner 
des blessures.

 

• Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder 

un bon équilibre à tout instant.

 Ceci permet de 

mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique 
dans des situations imprévues.

• Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter 

de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-
procher les cheveux, vêtements et gants des 
pièces en mouvement.

 Les vêtements amples, 

les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être 
happés par les pièces en mouvement.

• Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction 

et la récupération des poussières, vérifier 
qu’ils sont connectés et utilisés correctement. 

L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les 
risques liés aux poussières.

SÉCURITÉ 

 

INDIVIDUELLE

SÉCURITÉ 

 

ÉLECTRIQUE

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

• Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil 

électrique approprié à l’application considérée.

 

L’outil électrique adapté au projet considéré pro-
duira de meilleurs résultats, dans des conditions 
de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle 
il a été conçu.

• Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-

teur ne le met pas sous ou hors tension.

 Tout 

outil électrique dont le commutateur de marche-ar-
rêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.

• Débrancher la fi che de la prise d’alimentation 

et/ou la batterie de l’outil électrique avant 
d ’ e f f e c t u e r   d e s   r é g l a g e s ,   d e   c h a n g e r 
d’accessoires ou de ranger l’outil. 

De telles 

mesures de sécurité préventive réduisent le risque 
de mettre l’outil en marche accidentellement.

• Ranger les outils électriques inutilisés hors 

de la portée des enfants et ne pas laisser des 
personnes qui connaissent mal les outils électr-
iques ou ces instructions utiliser ces outils. 

Les 

outils électriques sont dangereux dans les mains 
d’utilisateurs non formés à leur usage.

• Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve 

de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne 
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue 
ou sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou 
de médicaments. 

Un instant d’inattention lors 

de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner 
des blessures graves.

• Porter l’équipement de protection requis. 

incendie ou des blessures graves. 

 

•Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont 

pas spécialement conçus pour le modèle 
d’outil ou qui ne sont pas recommandés par 
le fabricant. 

Le simple fait qu’un accessoire peut 

s’ajuster sur l’outil électrique ne signifi e pas qu’il 
peut être utilisé en toute sécurité. 

La vitesse nominale de l accessoire doit au moins 
être égale à la vitesse maximale indiquée sur 
l outil électrique.

 

Les accessoires qui sont utilisés 

à une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMI-
NALE peuvent se briser et se détacher. 

•Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-

cessoire doivent être conformes à la capacité 
de l’outil électrique. 

Il est impossible d’envelop-

per ou de contrôler adéquatement un accessoire 
de dimension inappropriée. 

•La taille de l’arbre des meules, des brides, 

des plateaux porte-disque ou de tout autre 
accessoire doit convenir parfaitement à la 
broche de l’outil électrique. 

Si les acces-

soires utilisés sont dotés d’alésages centraux 
qui ne conviennent pas à la pièce de montage 
de l’outil, ils se déstabiliseront, vibreront de fa-
çon excessive et pourront causer une perte de 
contrôle. 

•Ne pas utiliser un accessoire endommagé. 

Inspecter l’accessoire avant chaque utilisa-
tion afi n de s’assurer que les meules, par 
exemple, sont exemptes d’ébréchures et 
de  fi ssures, que le plateau porte-disque est 
exempt de fi ssures et qu’il n’est pas usé de 
façon excessive, et que la brosse métallique 
ne comprend pas de fi ls détachés ou craque-
lés. Si l’outil électrique ou l’accessoire est 
échappé, s’assurer qu’il n’est pas endom-
magé ou installer un autre accessoire. Après 
avoir effectué cette opération, se tenir à dis-
tance de l’accessoire en rotation et faire fonc-
tionner l’outil à sa vitesse à vide maximale 
pendant une minute. S’assurer que personne 
ne se tient à proximité de l’outil. 

Les acces-

soires endommagés se brisent généralement 
lors de cette vérifi cation. 

•Porter de l’équipement de protection de 

qualité professionnelle. Selon le type d’opé-
ration, porter un masque de protection ou 
des lunettes de sécurité. Au besoin, porter 
également un masque anti-poussières, un 
protecteur d’oreille, des gants et un tablier 
d’atelier résistant aux petits fragments abra-
sifs ou aux fragments provenant des pièces à 
travailler. La protection oculaire utilisée doit 
résister aux débris projetés lors des diffé-
rentes opérations. 

La protection oculaire utili-

sée doit résister aux débris projetés lors des dif-
férentes opérations. Le masque anti-poussières 
et le masque fi ltrant  doivent  fi ltrer les particules 
produites lors de l’opération. Une exposition pro-
longée à un bruit fort peut entraîner une perte 
auditive. 

•S’assurer que personne ne se tient à proximi-

té du lieu de travail. Toute personne qui entre 
sur le lieu de travail doit porter l’équipement 
de protection requis. 

Des fragments provenant 

de la pièce à travailler ou d’un accessoire brisé 

Règles de sécurité générales pour le meulage 
des pièces, le nettoyage à l’aide d’une brosse 
métallique, le polissage ou le découpage à 
l’abrasif : 
•Cet outil électrique est conçu pour servir de 

meuleuse, de ponceuse, de brosse métal-
lique, de polisseuse ou d’outil de coupe. 
Consulter tous les avertissements et toutes 
les instructions, les illustrations et les pré-
cisions fournis avec cet outil électrique. 

Ne 

pas suivre l’ensemble des instructions décrites 
ci-dessous peut entraîner une électrocution, un 

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES

• Entretien des outils électriques. S’assurer de 

l’absence de tout désalignement ou de grip-
page des pièces mobiles, de toute rupture de 
pièce ou de toute autre condition qui pour-
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil 
électrique. En cas de dommages, faire réparer 
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. 

Les outils 

électriques mal entretenus sont à la source de 
nombreux accidents.

• Garder les outils de coupe affûtés et propres.

 

Les outils de coupe correctement entretenus et 
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont 
plus faciles à manier.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

grains etc. conformément à ces instructions 
en tenant compte des conditions de travail 
et de la tâche à effectuer. 

L’utilisation de cet 

outil électrique pour effectuer une opération pour 
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une 
situation dangereuse.

• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur 

spécifi é par le fabricant. 

Un chargeur qui convient 

à un type de batterie peut créer un risque d’incendie 
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

• N’utiliser les outils électriques qu’avec les 

batteries spécialement conçues pour eux. 

L’utilisation de batteries d’autres marques peut 
créer un risque de blessure et d’incendie.

• Lorsque la batterie est hors service, la ranger 

à l’écart d’autres objets métalliques tels que 
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis 
et autres petits objets métalliques qui peuvent 
établir une connexion d’une borne à l’autre. 

Un court-circuit aux bornes de la batterie peut 
provoquer des brûlures ou un incendie.

• Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas 

de manutention abusive ; éviter tout contact. 
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec 
les yeux, consulter un médecin. 

Le liquide 

s’échappant de la batterie peut provoquer des 
irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

• Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique 

par un technicien qualifi é qui n’utilisera que 
des pièces de rechange identiques. 

La sécurité 

d’utilisation de l’outil en sera préservée.

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE LA BATTERIE

Summary of Contents for M12 2460-20

Page 1: ...ATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR M12 CORDLESS ROTARY TOOL OUTIL ROTATIF SANS FIL M12 HERRAMIENTA ROTATORIA INALÁMBRICA M12 Cat No No de cat 2460 20 ...

Page 2: ... job better and safer at the rate for which it was designed Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such pre ventive safe...

Page 3: ...d repair person using only identical replacement parts This will ensure that the safety of the power tool is maintained power tool will move if kickback occurs Kick back will propel the tool in direction opposite to the wheel s movement at the point of snagging Use special care when working corners sharp edges etc Avoid bouncing and snag ging the accessory Corners sharp edges or bouncing have a te...

Page 4: ...nstalling Accessories 1 Remove the battery pack 2 Remove dust and debris from the collet collet nut and accessory shank 3 Insert the collet into the spindle 4 Loosely screw the collet nut onto the spindle 5 Insert the accessory shank into the collet at least 3 4 6 Press in the spindle lock button and tighten the collet nut secure ly using the 3 8 collet wrench Note Do not tighten the collet nut wi...

Page 5: ...aced without cost for you We will cover all freight costs relative with this warranty process Exceptions This warranty is not valid in the following situations a When the product is used in a different manners from the end user guide or instruction manual b When the conditions of use are not normal c When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES Note I...

Page 6: ...ie ou des blessures graves Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas spécialement conçus pour le modèle d outil ou qui ne sont pas recommandés par le fabricant Le simple fait qu un accessoire peut s ajuster sur l outil électrique ne signifie pas qu il peut être utilisé en toute sécurité La vitesse nominale de laccessoire doit au moins être égale à la vitesse maximale indiquée sur loutil élec...

Page 7: ...is de la meule en rota tion ou derrière celle ci Pendant l opération lorsque la meule s éloigne de l utilisateur un rebond pouvant projeter la meule en rotation et l outil électrique directement vers l utilisateur peut se produire Si la meule se coince ou si l opération de coupe est interrompue pour une raison quelconque éteindre l outil électrique et le maintenir immobile jusqu à ce que la meule ...

Page 8: ...t de grain appropriés pour la tâche à effectuer Vitesse nominale ou supérieure à la valeur r min indiquée sur la fiche signalétique de l outil Brosses de la meule Les brosses métalliques circulaires sont utiles pour éliminer la rouille les écaillures les bavures les scories de soudure etc De nombreuses brosses métalliques sont disponibles pour un grand nombre d applications Au moment d utiliser la...

Page 9: ...ations agréé le plus près Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie Exceptions...

Page 10: ...ijado cepillado con alambre pulido o corte abrasivo Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como rectificadora lijadora cepillo de alambre pulidora o herramienta de corte Lea todas las advertencias instrucciones e il USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA MANTENIMIENTO personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen Las herramientas eléctricas son pel...

Page 11: ...la herramienta eléctrica y posicione su cuerpo y su brazo para permitirle resistir las fuerzas del con giratorio ni detrás del mismo Cuando el disco en el punto de operación se esté alejando de su cuerpo el posible contragolpe puede impulsar el disco giratorio y la herramienta eléctrica directa mente hacia usted Cuando el disco se esté amarrando o cuando se interrumpa un corte por cualquier motivo...

Page 12: ... tipo de cepillo es decir tipo nudos en lugar de tipo alambre ondulado Corte Manipule siempre los discos de corte con cuidado para evitar daños Antes de instalar los discos controle siempre que no tengan grietas Si el disco está agrietado deséchelo para evitar que otras personas lo utilicen Los discos de corte deben estar protegidos contra la humedad extrema cualquier tipo de solvente los cambios ...

Page 13: ...ambas manos para con trolar la herramienta 2 Para encender la her ramienta sujétela y deslice el interruptor hacia delante hasta la posición de ENCEN DIDO I 3 Deje que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de empezar a trabajar 4 Utilice el selector de control de la velocidad para fijar la velocidad máxima Seleccione 1 para velocidad baja 5 000 RPM y hasta 6 para velocidad alta 32 000 R...

Page 14: ... un comprobante de compra Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE uso indebido alteraciones abuso desgaste y deterioro normal falta de mantenimiento o accidentes El período de garantía de las radios para obras del puerto de alimentación M12 Fuente de poder M18 y...

Page 15: ...O DE ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios Por favor llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a...

Reviews: