background image

30

31

 M18 

FTR

........................................................................4744 60 03...

 

   ...000001-999999

.......................................................... 10000 - 31000 min

-1

..............................................................................38 mm

.................................................................6 mm, 1/4" 

..............................................................................18 V

..............................................................................38 mm

..........................................................1,79 kg ... 2,86 kg

....................................................................-18...+50 °C

.....................................................M18 B..., M18 HB ...

....................................................M12-18 ..., M1418 C6

.........................................................................80,02 dB (A)

.........................................................................91,02 dB (A)

...........................................................................0,88 m/s

2

.............................................................................1,5 m/s

2

TECHNICAL DATA 

TRIM ROUTER

Production code ..................................................................................................................... 

 

Rated no-load speed ..............................................................................................................

Cage stroke ............................................................................................................................

Collet diameter. ......................................................................................................................

Battery voltage .......................................................................................................................

Router diameter max .............................................................................................................

Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah ... 12 Ah) .............................................

Recommended ambient operating temperature ....................................................................

Recommended battery types .................................................................................................

Recommended charger .........................................................................................................

Noise/vibration information

Measured values determined according to EN 62841.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) ......................................................................

Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) ...........................................................................

Always wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841.

Vibration emission value a

 ...................................................................................................

Uncertainty K=........................................................................................................................

 WARNING  Read all safety warnings, instructions, illustrations and 

speci

fi

 cations provided with this power tool.

 Failure to follow al l instructions listed 

below may result in electric shock, 

fi

 re and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

 TRIM ROUTER SAFETY WARNINGS

Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a 

stable platform. 

Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable 

and may lead to loss of control.

Only use rotary cutting bits are suitable for the speed of the tool. 

The rotary cutting 

bit must be suitable for speed up to 31000 min

-1

.

Only the collets may be used, which are supplied with the machine.

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS

Use protective equipment. Always wear safety glasses when Always wear goggles 

when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes 

and apron. 
Never reach into the danger area of the plane when it is running.
Always use the protective shields on the machine.
Only use tools whose permitted speed is at least as high as the highest no-load speed 

of the machine.
Chips and splinters must not be removed while the machine is running.
Only use professionally grinded router cutters.
Only use router cutter with correct shank diameter.
The workpieces should be clamped down before cutting.
Put the router back to original position after usage (loosen clamping lever to secure cage).
Only move the workpiece in counter rotation to cutter (only work oppositely oriented)! For 

security, use devices such as safety- and pressure device, guide slide, rip fence, etc.
The dust produced when using this tool may be harmful to health (e.g. when working 

oak or beech wood, stones, paint, which could contain lead or other harmful chemicals). 

Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a suitable dust 

protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.
Do not machine any materials that present a danger to health (e.g. asbestos).
Switch the device o

  immediately if the insertion tool stalls! Do not switch the device on 

again while the insertion tool is stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a 

high reactive force. Determine why the insertion tool stalled and rectify this, paying heed 

to the safety instructions.
The possible causes may be:

•  it is tilted in the workpiece to be machined

•  it has pierced through the material to be machined

•  the power tool is overloaded
Do not reach into the machine while it is running.
The insertion tool may become hot during use.

•  when changing tools

•  when setting the device down
When working in walls ceiling, or 

fl

 oor, take care to avoid electric cables and gas or 

waterpipes.
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces can cause 

severe injury and damage.
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. 

Milwaukee Distributors o

 er to retrieve old batteries to protect our environment.

Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs. Do not use 

battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at 

all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme 

temperatures. In case of contact with battery acid wash it o

  immediately with soap and 

water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately 

seek medical attention.

Warning! 

To reduce the risk of 

fi

 re, personal injury, and product damage due to a short 

circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in 

fl

 uid or al-low a 

fl

 uid to 

fl

 ow 

inside them. Corrosive or conductive 

fl

 uids, such as seawater, certain industrial 

chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., Can cause a short circuit.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The router can be used for rabbeting, rounding o

 , chamfering, routing of edges, as well 

as pitting in wood and plastic.
This router can be used with the following types of rotary cutting bits:
• slotter bit

• roundover bit

• trim bit
Do not use this product in any other way as stated for normal use.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described 

under “Technical Data” ful

fi

 lls all the relevant regulations and the directives 2011/65/EU 

(RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EC, and the following harmonized standards have been 

used: 

WARNING

The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one 

tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for di

 erent applications, with di

 erent accessories or poorly 

maintained, the vibration and noise emission may di

 er. This may signi

fi

 cantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched o

  or when it is running but not actually doing the job. This 

may signi

fi

 cantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the e

 ects of vibration and/or noise such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organization of 

work patterns.

ENGLISH

EN 62841-1:2015

EN 62841-2-17:2017

EN IEC 55014-1:2021

EN IEC 55014-2:2021

EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2022-02-14

Alexander Krug 

Managing Director 
Authorized to compile the technical 

fi

 le.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

GB-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described 

under “Technical Data” ful

fi

 lls all the relevant provisions of the following Regulations S.I. 

2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) 

and  that the following designated standards have been used:
BS EN 62841-1:2015

BS EN 62841-2-17:2017

BS EN IEC 55014-1:2021

BS EN IEC 55014-2:2021

BS EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2022-02-14
  

Alexander Krug 

Managing Director 
Authorized to compile the technical 

fi

 le.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

BATTERIES

Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. 

Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, after use, the battery packs have to be fully charged. 
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger 

once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:

Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture

Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition

Every six months of storage, charge the pack as normal.

BATTERY PACK PROTECTION

In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situations that cause high 

current draw, the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool will turn OFF. 

To reset, release the trigger.

Under extreme circumstances, the internal temperatur of the battery could become to 

high. If this happens, the battery will shut down.

Place the battery on the charger to charge and reset it.

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES

Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and 

international provisions and regulations.
•  The user can transport the batteries by road without further requirements.

•  Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous 

Goods regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried 

out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by 

corresponding experts.

When transporting batteries:
•  Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short 

circuit.

•  Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.

•  Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice

MAINTENANCE

Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be 

replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service 

agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type 

printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local 

service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

CAUTION! WARNING! DANGER!

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Accessory - Not included in standard equipment, available as an 

accessory.

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Wear eye protection.

Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic 

equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and 

waste electrical and electronic equipment must be collected 

separately.

Waste batteries, waste accumulators and light sources have to be 

removed from equipment.

Check with your local authority or retailer for recycling advice and 

collection point.

According to local regulations retailers may have an obligation to 

take back waste batteries and Waste electrical and electronic 

equipment free of charge. 

Your contribution to re-use and recycling of waste batteries and 

waste electrical and electronic equipment helps to reduce the 

demand of raw materials.

Waste batteries, in particular containing lithium and waste Electrical 

and electronic equipment contain valuable, recyclable materials, 

which can adversely impact the environment and the human 

health, if not disposed of in an environmentally compatible manner.

Delete personal data from waste equipment, if any.
European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

ENGLISH

Summary of Contents for FUEL FTR

Page 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за р...

Page 2: ...stními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz objaśnieniami symbol...

Page 3: ...4 5 26 24 27 START STOP 12 25 10 ...

Page 4: ...6 7 17 13 15 16 14 21 22 18 20 ...

Page 5: ...rête est disponible en tant qu accessoire L adattatore offset per la fresatura vicino al bordo è disponibile come accessorio El adaptador de desalineación para el fresado de la zona cercana al borde se encuentra disponible como accesorio O adaptador de deslocamento para fresar perto das bordas está disponível como acessório De offset adapter voor het frezen in de buurt van de rand is als toebehoren ...

Page 6: ...ím veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi ba...

Page 7: ...12 13 1 2 3 1 2 3 1 2 B A A B ...

Page 8: ...uliavimas Jämehäälestus Грубая регулировка Груба настройка Reglaj brut Грубо прилагодување Грубе регулювання اﻟﺧﺷن اﻟﺿﺑط Fine adjustment Feineinstellung Réglage fin Regolazione di precisione Ajuste fino Ajuste de precisão Fijne afstelling Finindstilling Fininnstilling Fininställning Hienosäätö Ρύθμιση ακριβείας Hassas ayar Jemné nastavení Jemné nastavenie Nastawienie precyzyjne Finombeállítás Fina...

Page 9: ...16 17 1 2 3 1 2 1 2 click ...

Page 10: ...ne afstelling Finindstilling Fininnstilling Fininställning Hienosäätö Ρύθμιση ακριβείας Hassas ayar Jemné nastavení Jemné nastavenie Nastawienie precyzyjne Finombeállítás Fina nastavitev Fino namještanje Precīza iestatīšana Tikslus reguliavimas Peenhäälestus Точная регулировка Фина настройка Reglaj fin Фино прилагодување Точне регулювання اﻟﻧﺎﻋم اﻟﺿﺑط ...

Page 11: ...20 21 1 2 3 1 2 1 2 5 6 click ...

Page 12: ...eguliavimas Jämehäälestus Грубая регулировка Груба настройка Reglaj brut Грубо прилагодување Грубе регулювання اﻟﺧﺷن اﻟﺿﺑط Fine adjustment Feineinstellung Réglage fin Regolazione di precisione Ajuste fino Ajuste de precisão Fijne afstelling Finindstilling Fininnstilling Fininställning Hienosäätö Ρύθμιση ακριβείας Hassas ayar Jemné nastavení Jemné nastavenie Nastawienie precyzyjne Finombeállítás Fi...

Page 13: ...ή μονωμένη επιφάνεια λαβής El kulpu izolasyonlu tutma yüzeyi Rukojeť izolovaná uchopovací plocha Rukoväť izolovaná úchopná plocha Uchwyt z izolowaną powierzchnią Fogantyú szigetelt fogófelület Ročaj izolirana prijemalna površina Rukohvat izolirana površina za držanje Rokturis izolēta satveršanas virsma Rankena izoliuotas rankenos paviršius Käepide isoleeritud pideme piirkond Рукоятка изолированная...

Page 14: ...rimissuuntaa vastaan Να εργάζεστε μόνο στην αντίθετη λειτουργία Sadece karşıt hareketle çalışın Pracujte jen v protichodu Pracovať len protibežne Praca wyłącznie przy przeciwnym ułożeniu Csak a gép forgásirányával ellentétesen mozgassa a munkadarabot Delajte samo v nasprotnem teku Raditi samo u protusmjeru Jāstrādā tikai pretējā virzienā Dirbkite tik priešpriešine kryptimi Töötage ainult vastassuu...

Page 15: ...28 29 ...

Page 16: ...rdized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another It may be used for a preliminary assessment of exposure The declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool However if the tool is used for different applications with different accessories or poorly maintained the vibration and noise emission may differ This may significantly incre...

Page 17: ...wendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird können sich die Schwingungs und Geräuschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten auch die Zeiten berücks...

Page 18: ...e l outil Cependant si l outil est utilisé pour des applications différentes avec différents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les émissions sonores peuvent différer Cela peut augmenter considérablement le niveau d exposition au cours de la période de travail totale Une estimation du niveau d exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d arrêt de l ...

Page 19: ...ssione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell utensile Tuttavia se l utensile è utilizzato per applicazioni diverse con accessori differenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e l emissione acustica potrebbero variare Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l intera durata del lavoro Una stima del livello di esposizione alle vibrazi...

Page 20: ...resenta las principales aplicaciones de la herramienta Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones con diferentes accesorios o con un mantenimiento deficiente la emisión de ruido y vibración puede diferir Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición ...

Page 21: ...nção for deficiente a emissão de ruídos e vibrações poderá diferir Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento não está realmente a trabalhar Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposiç...

Page 22: ...e van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallen Voor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet werkelijk in gebruik is Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen Bepaal extra veili...

Page 23: ...et samlede arbejdstidsrum En vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører men rent faktisk ikke udfører jobbet Det kan evt mindske eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik på at beskytte brugeren mod effekten af vib...

Page 24: ...rktøyet blir brukt til noe annet sammen med annet utstyr eller er dårlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering og støyeverdiene variere Dette kan øke eksponerings og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktøyet Når en vurderer vibrasjonseksponeringsnivået og støyeverdi må en inkludere den perioden som verktøyet er slått av eller når verktøyet går men ikke direkte ...

Page 25: ...totala arbetsperioden En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta hänsyn till de tider då verktyget är avstängt eller när det körs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot effekterna av vibrationer och eller buller såsom underhåll av verkty...

Page 26: ...SFS EN 62841 mukaisesti ja sitä voidaan käyttää työkalun vertailemiseen toisen työkalun kanssa Sitä voidaan käyttää alustavaan altistuksen arviointiin Ilmoitettu tärinä ja melupäästöarvo koskee työkalun pääkäyttötarkoituksia Jos kuitenkin työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna voi tärinä ja melupäästö erota ilmoitetusta Tämä voi merkittävästi nos...

Page 27: ...ση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιών Για μία εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε δόνηση και θόρυβο πρέπει να συνυπολογίζονται οι χρόνοι απενεργοποίησης του εργαλείο...

Page 28: ...gürültü emisyon değeri aletin ana uygulamalarını temsil eder Ancak alet farklı uygulamalar için veya farklı aksesuarla kullanılır ya da aletin bakımı yetersiz yapılırsa titreşim ve gürültü emisyonu farklılık gösterebilir Bu toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırabilir Titreşim ve gürültüye maruz kalma seviyesi tahmininde aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak a...

Page 29: ...ředstavuje hlavní použití nástroje Pokud se však nástroj používá pro různé aplikace s různým příslušenstvím nebo s nedostatečnou údržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může výrazně zvýšit úroveň expozice v průběhu celé pracovní doby Odhad úrovně expozice vibracím a hluku by měl také vzít v úvahu dobu kdy je nástroj vypnutý nebo když běží ale ve skutečnosti neprovádí úlohu To může výrazně ...

Page 30: ...rôzne aplikácie s rôznym príslušenstvom alebo s nedostatočnou údržbou môžu sa vibrácie a emisie hluku líšiť To môže výrazne zvýšiť úroveň expozície počas celej pracovnej doby Odhad úrovne expozície vibráciám a hluku by mal tiež brať do úvahy časy keď je nástroj vypnutý alebo keď beží ale v skutočnosti nevykonáva prácu To môže výrazne znížiť úroveň expozície počas celej pracovnej doby Identifikujte...

Page 31: ...nymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się różnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędzia Oszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno również uwzględniać czasy kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie pracuje Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie ekspl...

Page 32: ...szám nincs megfelelően karbantartva a rezgés és zajkibocsátási szint eltérő lehet Ez jelentősen növelheti az expozíciós szintet a teljes munkafolyamat során A rezgésnek és zajnak való expozíció becsült szintjét is figyelembe kell venni a szerszám kikapcsolásakor illetve olyankor ha a szerszám üzemel de valójában nem történik vele munkavégzés Ez jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet a telje...

Page 33: ...uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas ko je orodje izklopljeno ali ko teče vendar dejansko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanjša raven i...

Page 34: ...isije vibracija i buke mogu biti drukčije To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja rada Procjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isključen ili kada je uključen no njime se ne obavlja nikakav rad Time se značajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja rada Utvrdite dodatne ...

Page 35: ...attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikā Novērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta taču netiek lietota Tas var ievērojam...

Page 36: ...is naudojamas kitokiais tikslais kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prižiūrimas bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso darbo metu Apskaičiuojant bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertes reikėtų atsižvelgti į laikotarpį kai prietaisas yra išjungtas arba įjungtas bet nėra naudojamas Tai gali žymiai sumažinti poveiki...

Page 37: ...s Deklareeritud vibratsiooni ja müratase puudutab tööriista põhikasutust Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja müraemissioon erineda See võib kokkupuutetaset kogu tööajal oluliselt suurendada Vibratsiooni ja müraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse võtta ka aega kui tööriist on välja lülitatud ...

Page 38: ...вных областей применения инструмента Однако если инструмент используется в других областях применения или с другими принадлежностями либо проходит ненадлежащее обслуживание значения вибрации и шумового излучения могут отличаться Это может существенно увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работы При оценке уровня воздействия вибрации и шумового излучения на организм...

Page 39: ...вата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работата При оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на изла...

Page 40: ...respunzător emisia de vibrații și zgomote poate diferi Acest lucru poate crește semnificativ nivelul expunerii pe întreaga perioadă de lucru O estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele în care dispozitivul este oprit sau când funcționează dar nu realizează de fapt nicio lucrare Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul expunerii pe întreaga p...

Page 41: ...и и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен период Проценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алато...

Page 42: ... бути чистими Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядити Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 C в сухому місці Зберіг...

Page 43: ...84 85 ...

Page 44: ...ﻠﺗﻌر أوﻟﻲ ﺗﻘﯾﯾم إﺟراء ﻓﻲ ًﺎ ﺿ أﯾ ذﻟك اﺳﺗﺧدام ﯾﻣﻛن ﻛﻣﺎ أﺧرى ﻣﻊ آﻟﺔ ﻟﻣﻘﺎرﻧﺔ اﺳﺗﺧداﻣﮫ وﯾﻣﻛن EN 62841 اﻟﻣواﺻﻔﺔ ﻓﻲ ﻣﺣدد ﻗﯾﺎﺳﻲ ﻻﺧﺗﺑﺎر ﺎ ً ﻘ وﻓ ھذه اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ورﻗﺔ ﻓﻲ اﻟوارد اﻟﺿوﺿﺎء واﻧﺑﻌﺎث اﻻھﺗزاز ﻣﺳﺗوى ﻗﯾﺎس ﺗم ﻗد وھذا اﻟﺿوﺿﺎء واﻧﺑﻌﺎث اﻻھﺗزاز ﻣﺳﺗوى ﯾﺧﺗﻠف ﻓﻘد ﺳﯾﺊ ٍ و ﻧﺣ ﻋﻠﻰ ﺻﯾﺎﻧﺗﮭﺎ ﺗم أو ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﺑﻣﻠﺣﻘﺎت أو ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ اﺳﺗﺧداﻣﺎت ﻓﻲ اﻵﻟﺔ ﻌﻣﻠت ُ ﺗ اﺳ إذا ذﻟك وﻣﻊ ﻟﻶﻟﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت ﻋﻧﮫ اﻟﻣﻌﻠن اﻟﺿوﺿﺎء واﻧﺑﻌﺎث ا...

Page 45: ... 02 22 4931 4703 13 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Parkway Marlow SL7 1YL UK ...

Reviews: