background image

18

19

MANIEMENT

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de
blessures, portez des lunettes à
coques latérales. Débranchez
l’outil avant de changer les
accessoires ou d’effectuer des
réglages.

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de
blessures, débranchez toujours
l’outil avant d’y faire des
réglages, d’y attacher ou d’en
enlever les accessoires. L’usage
d’accessoires autres que ceux
qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.

Retrait et remplacement du cordon
Quik-Lok

® 

(Fig. 1) No de Cat. 6580-20,

6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20,
6707-20, 6708-20, 6791-20

Les cordons Quik-Lok

®

 exclusifs à

MILWAUKEE permettent d’installer le cor-
don ou de le remplacer sur place en un
tournemain.

Fig. 1

1.

Pour retirer le cordon Quik-Lok

®

, tournez

l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la
gauche et retirez-le.

2.

Pour remettre le cordon en place,
alignez les rainures à clavettes du
connecteur et poussez le connecteur
aussi loin que possible. Tournez ensuite
l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la
droite pour le verrouiller.

Installez le mécanisme d'entraîement
No de cat. 6706-20, 6707-20, 6708-20

Installez le mécanisme d'entraîement
complementarie selon les instructiones
contenues dans l'accessoire de l'outil.

Installation et retrait des lames-
tournevis (Fig. 2)
Douille de serrage à dégagement
automatique pour vis TEKS

La douille de serrage doit être retirée pour
changer le calibre de lames-tournevis.

1.

Débranchez l’outil. Pour retirer la douille
de serrage, tournez le manchon à
dégagement automatique en l’écartant
de l’outil.

2.

Retirez la douille aimantée et remplacez-
la par une nouvelle.

3.

Appuyez Ia douille de serrage sur le
bec de l’outil jusqu’à ce qu’elIe
s’enclenche.

Installation et retrait des lames-
tournevis (Fig. 3)
Douille de serrage à dégagement
automatique pour vis à placoplâtre

1.

Débranchez l’outil. Pour retirer la douille
de serrage, tournez te manchon à
dégagement automatique en l’écartant
de l’outil.

2.

Poussez la lame tournevis dans le porte-
lame jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Alignez ensuite le porte-lame dans le
bec de l’outil et poussez-le jusqu’à ce
qu’il s’enclenche à son tour.

3.

Appuyez Ia douille de serrage sur le
bec de l’outil jusqu’à ce qu’elIe
s’enclenche.

Fig. 2

Douille

Manchon à

dégagement

automatique

Fig. 3

Porte-lame

L a m e s -
tournevis

Douille

Manchon à

dégagement
automatique

Douille aimantée

Utilisation de l’inverseur de rotation
(Fig. 4)

1.

Pour la rotation avant, (sens horaire)
poussez le levier inverseur vers la
gauche, tel qu’indiqué.

2.

Pour inverser la rotation (sens
inverse-horaire), poussez le levier
inverseur vers la droite, tel qu’indiqué.

Malgré qu’un système de verrouillage
réciproque empêche l’inversion de la
rotation pendant que l’outil est en
marche, laissez quand même l’outil
s’arrêter complètement de tourner
avant d’actionner le levier inverseur.

Démarrage, arrêt et contrôle de
vitesse

1.

Pour mettre l’outil en marche, appuyez
sur la détente.

2.

Pour arrêter l’outil, relâchez la détente.

3.

Pour varier la vitesse de rotation, il suffit
simplement d’augmenter ou de diminuer
la pression sur la détente. Plus la
détente est enfoncée, plus la vitesse
est grande.

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de
blessures, gardez les mains et le
cordon à distance de la mèche et
des pièces en mouvement.

Fig. 5

Bouton de
verrouillage

1.

Pour  verrouiller la détente, enfoncez
le bouton de verrouillage tout en
appuyant sur la détente. Relâchez la
détente.

2.

P o u r   d é v e r r o u i l l e r   l a   d é t e n t e ,
enfoncez et relâchez la détente.

Réglage de la douille de serrage
(Fig. 6)

La douille de serrage contrôle la profondeur
de vissage de l’outil. Ces tournevis sont
pourvus d’une douille de serrage à
profondeur de vissage réglable d’une seule
main. Les réglages de profondeur se font
aisément et rapidement et tournant la douiIle
de serrage d’une main. Les crans, à
l’intérieur du manchon verrouillent le réglage
à la profondeur désirée.

Pour le réglage de la douille de serrage
pour vis à placoplâtre, commencez par
laisser environ 1,6 mm (1/16"). d’espace
libre entre la tête de vis et le bec alors que
le mécanisme d’accouplement à
dégagement automatique est désengagé,
tel qu’indiqué.

Pour les deux modèles de douilles de
serrage des crans d’arrêts situés

  à

l’intérieur du manchon déterminent
différents degrés de profondeur. Deux
cliquetis de la douille représentent 0,4 mm
(1/64"). Continuez à tourner la douille
jusqu’à ce que la profondeur désirée soit
atteinte.

Verrouillage de la détente (Fig. 5)

Le bouton de verrouillage placé à côté de
la détente sert à maintenir la détente en
position de marche « ON » pour la rotation
interrompue à plein régime.

Avant

Détente

Fig. 4

Inverse

Levier

Summary of Contents for 6580-20

Page 1: ...L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR HEAVY DUTY SCREWDRIVER EXTRA ROBUSTE TO...

Page 2: ...ic shock 1 Keep your work area clean and well lit Cluttered benches and dark areas invite accidents 2 Do not operate power tools in ex plosive atmospheres such as in the presence of flammable liq uids...

Page 3: ...down grounding provides a low re sistance path to carry electricity away from the user reducing the risk of electric shock Fig B Fig C Fig A Improperly connecting the grounding wire can result in the...

Page 4: ...for Extension Cords Extension Cord Length Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150 of the rated amperes Nameplate Amperes 0 2 0 2 1 3 4 3 5 5 0 5 1 7 0 7 1 12 0 12 1 16 0 16 1 20 0...

Page 5: ...eset torque to prevent driving the screw too deep and to prevent damage to the screw or tool The 6580 20 Screwdriver has a torque setting adjustment collar that may be ad justed to one of forty four s...

Page 6: ...easier and to prevent splitting the wood As a general rule the pilot hole should have a diameter of approximately 70 the size of the screw diameter Hardwood pilot holes should have a diameter of appr...

Page 7: ...mouvement Remplacez imm diate ment un cordon endommag Un cordon endommag augmente le risque de choc lectrique 9 Lorsque vous utilisez un outil lectrique l ext rieur employez un prolongateur pour l ex...

Page 8: ...ires de s curit Portez toujours des lu nettes ou une visi re Selon les con ditions portez aussi un masque antipoussi re des bottes de s curit antid rapantes un casque protecteur et ou un appareil anti...

Page 9: ...ment mise la terre voir Figure A De cette fa on si une d fectuosit dans le circuit lectrique de l outil survient le relais la terre fournira un conducteur faible r sistance pour d charger le cou rant...

Page 10: ...e s enclenche Fig 2 Douille Manchon d gagement automatique Fig 3 Porte lame Lames tournevis Douille Manchon d gagement automatique Douille aimant e Utilisation de l inverseur de rotation Fig 4 1 Pour...

Page 11: ...r venir un enfoncement trop prononc et des dommages la vis ou l outil Le tournevis No 6580 20 est pourvu d un collier de r glage de couple r glable l une des quarante quatre positions Le couple est r...

Page 12: ...ois il est recommand de percer d abord un trou guide pour faciliter le vissage et viter de fendiller le bois En g n ral le trou guide devrait avoir un diam tre d environ 70 du calibre de la vis Dans l...

Page 13: ...rvicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede aumentar el riesgo de lesiones 25 Cuando realice el servicio de mantenimiento utilice solamente repuestos id nticos Siga las instrucci...

Page 14: ...tarse a tierra Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los est ndares de OSHA y llena los est ndares aplicables de UL Underwriters Laborato ries de la Asociaci n Canadiense de Est...

Page 15: ...5 0 5 1 8 0 8 1 12 0 12 1 15 0 15 1 20 0 22 8 16 14 12 10 10 Amperios Con doble aislamiento Simbolog a Canadian Standards Association Underwriters Laboratories Inc rpm 0 1 200 0 2 500 0 2 500 0 4 000...

Page 16: ...a cabeza del tornillo y la punta con el embrague de acci n r pida desactivado seg n se ilustra Para ambos juegos de localizador los topes en el interior del manguito representan diferentes profundidad...

Page 17: ...jo antes de comenzar la perforaci n en caso de que haya presentes tuber as o cables no visibles ADVERTENCIA Correcto La cabeza del tornillo est por debajo de la superficie pero sin llegar a perforar l...

Page 18: ...de servicio m s cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en...

Page 19: ...ln no 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla Edo M xico C P 54073 Tels 5565 1414 5565 4720 Fax 5565 0925 MEXICO Milwaukee Electric Tool Canada Ltd 755 Progress Avenue Scarborough Ontario M1...

Reviews: