background image

22

Pour  remplacer  le  joint  d’étanchéité  du  coussin, 

suivez les instructions sous la rubrique “Remplace

-

ment du joint d’étanchéité des coussins à vide”. Voir 

la rubrique “Accessoires” pour le numéro de pièce 

du joint d’étanchéité. 

1.  Placez le chassis tel que requis pour le carottage.

2.  Desserrez les quatre (4) boulons de nivellement 

jusqu’à ce que leur tête dépasse la base.

3.  Placez  l’adaptateur  du  système  à  vide  dans  la 

fente de la base.

4.  Raccordez une extrémité du boyau à vide, compris 

dans l’outillage, au dispositif d’accouplement du 

coussin à vide. Pour ce faire, écartez le collet du 

boyau et insérez le bout du boyau sur le dispositif 

d’accouplement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ensuite, 

de la même manière, raccordez l’autre bout du boyau 

à vide au dispositif d’accouplement de la pompe à vide.

5.  La pompe à vide peut être posée sur une surface 

sèche à l’écart du chassis ou montée sur la base 

du chassis Dymorig, tel qu’indiqué. Pour installer 

la pompe à vide sur la base, alignez les petits 

trous de la fixation de la pompe sur les deux trous 

filetés de la base. Fixez la pompe à vide à la base 

à l’aide des deux (2) vis 1/4"-20 contenues dans 

le sac d’accessoires.

6.  Branchez la pompe sur une prise de courant, la 

pompe  va  démarrer  immédiatement. Appuyez 

votre pied sur la base jusqu’à ce qu’elle s’abaisse 

et adhère à la surface.

7.  Serrez les quatre (4) boulons de nivellement juste 

assez pour éliminer le flottement sans décoller le 

joint d’étanchéité du coussin et soulever la base. 

AVERTISSEMENT

L’indicateur de vide devrait 

montrer un vide à mercure 

d’au moins 508 mm (20"). Pour éviter les risques 

de blessures corporelles, ne commencez pas le 

carottage si l’indicateur montre un vide à mer

-

cure inférieur à 508 mm (20").

Utilisation de la rallonge télescopique 

(optionnelle)

1.  Calez le chassis en employant soit une cheville 

d’ancrage à expansion ou un coussin à vide selon 

les instructions (voir "Calage de l'outillage sur la 

surface de travail").

2.  Placez le flasque supérieur de la rallonge contre le 

plafond ou le mur et placez l’autre bout de la ral-

longe sur la vis de montée au sommet du montant 

du chassis.

  La rallonge est réglable jusqu’à 14 pieds. Tournez 

la vis de montée pour serrer la rallonge et faire les 

autres réglages nécessaires.

Assurez un débit d’eau adéquat

Un débit d’eau adéquat doit être maintenu durant 

le carottage. Les foreuses Dymodrill sont pourvues 

d’une vanne d’arrêt d’eau intégrée pour contrôler le 

débit d’eau autour et àl’intérieur du carottier. L’eau 

sert à refroidir le carottier et à évacuer les débris 

de forage.

Lecture de l’ampèremètre

L’ampèremètre est le

Zone de portée de 15A

Zone 

de 

portée 

de 

20A

 

cadran sur le coffret 

d’ampèremètre.  Cet 

accessoire est fourni 

avec l’outillage Vac-

U-Rig

®

, mais on doit 

se le procurer à part 

avec l’outillage Dy-

morig.  Le  cadran 

d’ampèremètre in-

dique la pression de 

rétroaction durant le 

carottage et permet 

de prévenir la surcharge du moteur et l’usure pré-

maturée du carottier. L’arc vert du cadran représen

-

te la portée normale de forage, tandis que l’arc rouge 

indique une trop grande pression.

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques 

de blessures, servez-vous 

toujours de l’ampèremètre lorsque vous utilisez 

la foreuse Dymodrill. L’ampèremètre est pourvu 

d’un interrupteur pour faire démarrer le moteur 

ou l’arrêter. Il sert aussi d’indicateur de portée 

pour prévenir la surcharge du moteur.

Embrayage et broche de cisaillement

Les  foreuses  Dymodrill  nos  4079,  4090,  et  4094 

sont pourvues d’une broche de cisaillement qui les 

protège contre la surcharge. Cette broche entraîne 

le manchon du pivot. Si le carottier reste grippé, la 

broche va débrayer pour protéger les engrenages et 

le moteur. Des broches de cisaillement supplémen

-

taires sont fournies avec chaque foreuse Dymodrill 

et peuvent être remplacées (voir “Accessoires” pour 

le numéro de pièce). Il est important de vérifier l’état 

du pivot chaque fois que l’outil est utilisé. Le pivot doit 

être lisse, sans rainures ni corrosion. Si le pivot est en 

mauvais état, il est possible que le manchon fileté et 

la partie interne du pivot se soudent et restent grip-

pés durant le carottage (voir “Lubrification du pivot 

de foreuse Dymodrill à broche de cisaillement” pour 

les instructions de lubrification du pivot). 

Manchon du pivot 

(modèles à broche 

de cisaillement)

Pivot fileté (modèles 

à embrayage)

Broche de cisaillement

Anneau de retenue 

(modèle à broche de 

cisaillement seul.)

Les modèles 4004-20, 4005, 4096 et 4097 sont pour

-

vus d’un système d’embrayage, plutôt que d’un sys-

tème de broche de cisaillement, pour protéger les en-

grenages et le moteur. Si le moteur devient surchar

-

gé, l’embrayage va commencer à glisser et la rotation 

va s’arrêter. L’embrayage est préréglé en usine et ne 

requiert pas de réglage. Les troubles caractérisés par 

de trop fréquents débrayages devraient être signalés 

à  un  centre  de  service  MILWAUKEE  accrédité. 

Summary of Contents for 4004-20

Page 1: ...comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual HEAVY DUTY DIAMOND CORING EQUIPMENT EXTRA ROBUSTE OUTILLAGE DE CAROTTAGE AU DIAMANT EQUIPO...

Page 2: ...A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the pow...

Page 3: ...Have dam aged parts repaired or replaced by a MILWAUKEE service facility WARNING To reduce the risk of injury in ap plications that produce a consid erable amount of dust use an OSHA compliant dust ex...

Page 4: ...e sure it is marked with the suffix W A W in Canada to indicate that it is acceptable for outdoor use Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition Always replace a da...

Page 5: ...y have a special double insulation system which satisfies OSHA requirements and complies with the applicable stan Fig C Fig D dards of Underwriters Laboratories Inc the Canadian Standard Asso ciation...

Page 6: ...izontal wall coring the ammeter gauge must face upward in view of the operator Otherwise water flow from the water shut off valve might drip into the outlets on the meter box Mounting the Dymodrill Mo...

Page 7: ...t off valve components from the accessory bag The copper washers inside the bag are for bit installation 2 Insert the hose adapter into the hose nut Then insert the rubber washer into the hose nut 3 I...

Page 8: ...asket on the underside of the pad to make sure it isn t worn cracked or torn If it is immediately replace the gasket otherwise the vacuum pad may not hold the rig securely To replace the gasket see Re...

Page 9: ...ct the other end of the vacuum hose to the coupler on the vacuum pump following the same procedure 5 The vacuum pump may be set on a dry surface away from the rig or mounted to the base of the Dy mori...

Page 10: ...ork Surface Always monitor the vacuum gauge during coring If water collects in the vacuum pump filter jar empty it to prevent damage to the pump WARNING To reduce the risk of injury do not operate the...

Page 11: ...n effect which maintains bit sharp ness does not occur and the bit begins to glaze This happens especially with smaller diameter bits Adequate water volume varies according to the bit diameter Use onl...

Page 12: ...ous bead of rubber cement Cat No 44 22 0060 in the entire bottom of the groove 3 Immediately place a new gasket Cat No 43 44 0570 in the groove and press firmly in place 4 Turn the pad over and place...

Page 13: ...ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR RANTY LASTS SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM...

Page 14: ...a on moins dangereuse s il est utilis dans les limites pr vues Ne pas utiliser l outil lectrique si le commutateur nepermetpasdelemettreenmarcheoudel arr ter Tout outil lectrique qui ne peut pas tre c...

Page 15: ...es les situations dont le r sultat est dangereux Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d op ration ou si vous pensez que le travail d passe votre capacit veuillez contact...

Page 16: ...a trois dents La fiche du cordon doit tre Fig B Fig A branch e sur une prise correcte ment mise la terre voir Figure A et B De cette fa on si une d fec tuosit dans le circuit lectrique de l outil surv...

Page 17: ...ndroits humides ou mouill s Calibres minimaux recommand s pour les cordons de rallonge Fiche signal tique Amp res Longueur du cordon de rallonge m 7 6 12 2 22 8 30 4 45 7 60 9 0 5 0 5 1 8 0 8 1 12 0 1...

Page 18: ...tre 13 Desserrez le verrou du berceau et abaissez le berceau jusqu ce que l engrenage cr maill re s engage 14 Resserrez le verrou du berceau Montage du coffret d amp rem tre Pour tous les mod les Unco...

Page 19: ...carottiers Dymobit standard et premium pour forer dans une vari t de mat ri aux tels le b ton coul le b ton arm d acier et le b ton arm pr contraint Employez des carottiers propres et vifs 1 Pour ins...

Page 20: ...ur certaines t ches vous pourrez opter pour l ancrage avec chevilles expansion comme moyen de caler l outillage Les chevilles d ancrage et la rallonge t lescopique ne sont pas comprises dans les outil...

Page 21: ...la pompe vide sur le chassis Dy morig alignez le petit trou de la base de la pompe sur le goujon filet du coussin faisant saillie au centre de la base du chassis 6 Branchez la pompe sur une prise de c...

Page 22: ...uses Dymodrill sont pourvues d une vanne d arr t d eau int gr e pour contr ler le d bit d eau autour et l int rieur du carottier L eau sert refroidir le carottier et vacuer les d bris de forage Lectur...

Page 23: ...te N B Si le chassis se d place durant le carottage arr tez le moteur replacez le chassis et recom mencez forer 9 Surveillez le d bit d eau voir Carottage au dia mant G n ralement le d bit d eau devra...

Page 24: ...des d bris de carottage Outillage Assurez vous que la machinerie est en bon tat de marche Le montant le chassis le moteur et la base devraient tre fermement fix s pour viter toute vibration durant le...

Page 25: ...le joint d tanch it du cous sin vide un centre service MILWAUKEE accr dit ou remplacez le vous m me de la fa on suivante 1 Enlevez le vieux joint et nettoyez parfaitement la rainure de la vieille coll...

Page 26: ...ON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS TRE APPLICABLES CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QU ELLE SOIT...

Page 27: ...odemasiado Mantengaunbuen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento Esto permite un mejor control de la herramienta el ctrica en situaciones inesperadas V stase adecu...

Page 28: ...rde el vac o la ventosa se soltar de la pieza de trabajo Al perforar muros o cielos rasos aseg rese de proteger a las personas y el rea de trabajo del otro lado La broca puede extenderse por el orific...

Page 29: ...p res 20 Protecci n del motor Pasador de seguridad Velocidad RPM Baja 450 Alta 900 Di metro recomendado en agregado medio Baja 152 mm 254 mm 6 10 Alta 51 mm 152 mm 2 6 Cat No 4096 Amp res 20 Protecci...

Page 30: ...t ndares Fig C Fig D CSA y el C digo Nacional de Electricidad Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usa das en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras C y D A...

Page 31: ...2 tornillos prisioneros negros de cabeza hueca que se encuentran en la base 4 Enrosque los cuatro 4 mangos que se propor cionan en una bolsa de accesorios por separado a la parte central del ensambla...

Page 32: ...ficiente para instalar la broca posteriormente Apriete el cierre de la horquilla NOTA Si es dif cil mover la horquilla por la colum na afloje los tornillos prisioneros siguiendo las in strucciones en...

Page 33: ...manguera 3 Inserte el conjunto de la tuerca de la manguera en la v lvula de cierre y apri telo bien con la llave de tuerca de boca tubular que se suministra Algu nas de las roscas del adaptador de la...

Page 34: ...no se fije debidamente Antes de usar una almohadilla de vac o siempre aseg rese de que la junta debajo de la almohadilla no est desgastado agrietado ni roto Si lo est sustit yalo inmediatamente de lo...

Page 35: ...de la ranura en la base 4 Conecte un extremo de la manguera de aspiraci n que viene con el kit al acoplador de la l nea de aspiraci n de la almohadilla de vac o Para esto debe estirar el collar n de...

Page 36: ...el rea de trabajo no tiene cables escondidos antes de iniciar la perforaci n Procedimiento de perforaci n 1 Seleccione e instale una broca de acuerdo con las pautas en Selecci n e instalaci n de una...

Page 37: ...ante Rigidez del Dymoring Condici n de la m quina RPM del motor de perforaci n Presi n aplicada a la broca por el operador Cantidad de acero Tama o del acero incrustado Edad del hormig n Agregado tama...

Page 38: ...camino incluy endo acero incrustado Procedimiento para afilar las brocas de perforaci n Para que funcionen eficazmente las brocas de perforaci n de diamante deben mantener una buena exposici n de los...

Page 39: ...e el polvo y los restos de los fieltros y limpie el recipiente de pl stico A continuaci n vuelva a colocar los fieltros en el tubo de pl stico y coloque el recipiente en el ensamblaje del filtro ADVER...

Page 40: ...NCLUYENDO SIN LIMITACI N CUALQUIER GARANT AIMPL CITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN O USO ESPE C FICO EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY DICHAS GARANT AS...

Reviews: