background image

13

10. Définir la profondeur d’enfoncement conformé

-

ment à la section « Définition de la profondeur 

d’enfoncement ».

11.Si tous les tests fonctionnent correctement, l’outil 

est prêt à être utilisé. Répéter ces tests tous les 

jours avant l’utilisation ou si l’outil est tombé, a 

reçu un choc violent ou a été écrasé, bloqué, etc.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques 

de blessures corporelles, 

débranchez le chargeur et retirez la batterie du 

chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des 

travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, 

la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, 

consultez un centre de service MILWAUKEE ac

-

crédité.

Entretien de l’outil 

Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme 

d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des 

questions telles que le bruit excessif, de grippage 

des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute 

autre condition qui peut affecter le fonctionnement 

de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service 

MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après 

une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon 

l’usage, retournez votre outil à un centre de service 

MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques 

de blessures ou de dom

-

mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat

-

terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide 

s'y infiltrer.

Nettoyage

Débarrassez les évents des débris et de la poussière. 

Gardez les poignées propres, à sec et exemptes 

d’huile  ou  de  graisse.  Le  nettoyage  doit  se  faire 

avec un linge humide et un savon doux. Certains 

nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-

ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, 

l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-

tique qui en contiennent pourraient détériorer le 

plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais 

de solvants inflammables ou combustibles auprès 

des outils.  

Réparations

Pour les réparations, retournez outil, batterie et 

chargeur en entier au centre-service le plus près.

ACCESOIRES

AVERTISSEMENT

L’utilisation d’autres ac-

cessoires  que  ceux  qui 

sont  spécifiquement  recommandés  pour  cet 

outil peut comporter des risques. 

Pour une liste complète des accessoires, visiter le 

site internet www.milwaukeetool.com ou contactez 

un distributeur.

SERVICE - CANADA

Milwaukee Tool (Canada) Ltd 

1.800.268.4015

Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST

www.milwaukeetool.ca

GARANTIE LIMITÉE -                        

AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA

Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil 

[outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés 

de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti 

à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrica-

tion. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera 

ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par 

MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de 

fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, 

sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de 

réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé 

MILWAUKEE,  en  port  prépayé  et  assuré.  Une  copie  de  la  preuve 

d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette 

garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine 

être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par 

quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisa-

tions incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure 

normale, une carence d’entretien ou des accidents.

*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port 

d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, Ventilateur de chantier 

et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un 

(1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la 

lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie 

À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation 

normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de 

travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.

*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-

matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour 

outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, 

aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne 

(manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni 

aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes 

pour ces produits.

L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier 

de  la  garantie  en  vigueur  sur  un  outil  électrique  MILWAUKEE.  La 

date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie 

si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service 

sous garantie est présentée.

L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION 

ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE 

CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU-

KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE 

DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE 

NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC-

CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS 

PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, 

DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT 

DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y 

COMPRIS  NOTAMMENT  LES  PERTES  DE  PROFIT.  CERTAINS 

ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION 

OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, 

LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE AP-

PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE 

TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU 

ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE 

RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y 

LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE 

OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PAR-

TICULIÈRE. DANS LA E TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION 

N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARAN-

TIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE 

LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. 

CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE 

LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RE-

STRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. 

LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX 

PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS 

QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.

Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au 

Canada uniquement.

Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la 

section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse 

www.milwaukeetool.com,  ou  composer  le  1-800-SAWDUST  (1-

800-729-3878)  afin  de  trouver  le  centre  de  réparations  en  usine 

MILWAUKEE le plus près.

GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, 

AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à 

partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre 

tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil 

électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez 

présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur 

ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations 

agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir 

la  preuve  d’achat  d’origine  au  centre  de  réparations  agréé.  Pour 

un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, 

composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées 

du centre de réparations agréé le plus près. 

Summary of Contents for 2740-20

Page 1: ...PERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Page 2: ... clothes jewelry or long hair can be caught in moving parts If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dust related hazards Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles A careless action can cause se...

Page 3: ... cause unexpected actuation resulting in serious injury Always keep hands and body away from discharge area of the tool Never attempt to clear a jammed workpiece contact by grasping the discharge area of the tool Fasteners discharged from tool can cause serious injury if they contact hands or body Do not drive fasteners close to the edge of the workpiece Fasteners can slip off corners and edges or...

Page 4: ...m yourself and others when installing fasteners Failure to do so could result in injury 3 Press and hold the pusher release button and slide the pusher towards the front of the tool Release the pusher 4 Slide the nails back and out of the nail slot Installing Removing Fastener Strips Cat No 2740 20 WARNING Always remove battery pack before changing or removing fasteners Always wear safety goggles ...

Page 5: ... Contact Bump Actuation Operation Contact Actuation can follow two different sequences depending on your use Multiple actuations 1 Grip the handle firmly 2 Pull and hold the trigger 3 Push the tool against the work surface compress ing the workpiece contact to drive the fastener WARNING To avoid serious injury do not attempt to prevent the recoil by holding the tool too firmly against the work 4 C...

Page 6: ...ger The tool must not operate Continue to pull and hold the trigger and push the workpiece contact against a workpiece The tool must operate 9 Ifallprevioustestsworkproperly setthetoolforyour work Select the operation and load fastener strips 10 Set the depth of drive according to the Setting the Depth of Drive section 11 If all tests operate properly the tool is ready for use Repeat these tests b...

Page 7: ...vice sec tion of MILWAUKEE s website www milwaukeetool com or call 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 to locate your nearest service facility for warranty and non warranty service on a Milwaukee electric power tool LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA CARIBBEAN TECHTRONIC INDUSTRIES warranty is for 5 year since the original purchase date This warranty card covers any defect in material and workmanshi...

Page 8: ...émarrage accidentel de l outil Entreposer l outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions Les outils électriques sont dangereux dans les mains d utilisateurs novices Entretenir les outils électriques et les accessoires Vérifier qu aucune pièce mobile n est mal alignée ou bloquée qu aucune pièc...

Page 9: ...it être utilisé que pour les fins aux quelles il a été conçu Ne pas maltraiter l outil Ne pas l utiliser pour percer estampiller ou graver des informations sur les pièces ne pas faire tomber l outil ou lui faire subir des chocs ni autrement appliquer une force excessive lorsqu il est utilisé Ne pas monter l outil sur un socle ou le modifier pour une utilisation fixe Maintenir en l état les étiquet...

Page 10: ...uyer sur le bouton de relâchement du poussoir et le maintenir enfoncé puis faire glisser le poussoir derrière l extrémité des bandes d agrafes 5 Continuer de maintenir le poussoir enfoncé mais relâcher le bouton Faire glisser doucement le pous soir vers l avant jusqu à ce qu il soit en contact avec la bande d agrafes Pour retirer les bandes d agrafes 1 Retirer le bloc piles 2 AVERTISSEMENT Ne jama...

Page 11: ...nir enfoncé pour démarrer l outil Bouton d alimentation de déclenchement Indicateur de puissance Indicateur d éjectionteur 3 Appuyer de nouveau sur le bouton d alimentation de déclenchement pour basculer entre le mode de déclenchement par séquence unique et le mode de déclenchement par contact choc AVERTISSEMENT Vous devez comprendre le processus de déclenchement avant toute utilisa tion Déclenche...

Page 12: ...RES AU QUOTIDIEN AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures à vous même et aux autres tester l outil avant de com mencer à travailler chaque jour ou si l outil est tombé a reçu un choc violent ou a été écrasé etc Complétez la liste de vérification suivante DANS L ORDRE Si l outil ne fonctionne pas normalement communiquer immédiatement avec un centre de service MILWAUKEE Ne jamais pointer ...

Page 13: ... énergie M18 Ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan est d une durée d un 1 an à partir de la date d achat La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l acheteur d origine seulement si lors d une utilisation normale l ampoule à DÉL présente une défectuosité la lampe de travail et l amp...

Page 14: ...maltrate el cable Nunca utilice el cable para cargar jalar o desconectar la herramienta eléctrica Mantenga el cable alejado del calor el aceite los bordes afilados o las partes en movimiento Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores utilice una extensión adecuada para uso en exte riores El uso de una extensión adecua...

Page 15: ...las instrucciones La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio MANTENIMIENTO Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga Nunca dé servicio a baterías dañadas Únicamente el fabric...

Page 16: ...te de profundidad 12 Pestillo de atasco ESPECIFICACIONES Volts 18 CD Tipo de batería M18 Tipo de cargador M18 Cat No 2740 20 Clavadora de puntillas calibre 18 Largo del sujetador min 0 625 max 2 125 Ángulo de intercalado 0 Tamaño de sujetadores diámetro 18 Ga 1 2 mm Capacidad del cartucho 110 clavos Cat No 2741 20 Clavadora recta de acabados calibre 16 Largo del sujetador min 0 75 max 2 5 Ángulo d...

Page 17: ...gulo de intercalado y tipo de cabeza correctos como se indica en la placa nominal de la herra mienta Otros sujetadores podrían provocar un mal funcionamiento de la herramienta provocando lesiones 4 Deslice el cartucho para cerrarlo Para extraer la tira de sujetadores 1 Extraiga la batería 2 ADVERTENCIA Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalación de sujetadores De no...

Page 18: ...rabajo 3 Jale el gatillo para clavar el sujetador ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves no trate de evitar el contragolpe sosteniendo la her ramienta demasiado firmemente contra la pieza de trabajo 4 Quite el dedo del gatillo y retire la herramienta de la pieza de trabajo Indicador de recarga Para indicar que el cartucho está casi vacío de sujetadores quedan aproximadamente 4 o 5 el contacto de ...

Page 19: ...ar Sin jalar el gatillo jale hacia atrás el empujador del sujetador del cartucho para anular el Indica dor de recarga y presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo Jale el gatillo La herramienta debe funcionar Suelte el gatillo El accionador debe moverse hacia arriba 8 Seleccione la operación de Accionamiento por contacto Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo a...

Page 20: ...COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO INCLUIDOS A MODO DE EJEMPLO RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES POR LO TANTO LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS ESCRITAS...

Reviews: