background image

12

AVERTISSEMENT

Ne JAMAIS caler ou blo

-

quer  le  mécanisme  de 

sûreté  de  déclenchement  par  contact  pendant 

que  l’outil  est  en  fonctionnement.  Ne  jamais 

tenter de débourrer l’outil en agrippant la zone 

de décharge. Cela pourrait entraîner des bles

-

sures graves.

Pour éviter les risques de blessures graves, ne 

pas essayer d’empêcher le recul en maintenant 

l’outil trop fermement contre la pièce.  Garder 

le visage et le corps à l’écart de l’outil. Durant 

l’utilisation normale de l’outil, un recul se produit 

lorsqu’une agrafe est plantée. Ce recul est nor

-

mal. Empêcher le recul pourrait causer l’éjection 

d’un second clou lorsque l’outil est en mode de 

déclenchement  par  contact.  Tenir  la  poignée 

fermement, laisser l’outil exécuter le travail et ne 

jamais placer l’autre main sur le dessus de l’outil.

Définition de la profondeur d’enfoncement 

La profondeur d’enfoncement peut être ajustée en 

fonction de la taille de l’agrafe et du matériau de la 

pièce à clouer.   

AVERTISSEMENT

Il importe de savoir ce qui 

est derrière votre pièce. 

Une agrafe pourrait dévier dans la pièce et res

-

sortir  de  l’autre  côté,  heurtant  un  passant  et 

causant des blessures graves. Réduire la pro

-

fondeur d’enfoncement pour empêcher l’agrafe 

d’être poussée au travers de toute la pièce.

1. Planter une agrafe test.     

2. Retirer le bloc-piles

3. 

AVERTISSEMENT!

 Ne 

jamais  pointer  l’outil  ni 

vers soi, ni vers d’autres 

personnes lorsque vous 

effectuez  des  ajuste

-

ments. Ne pas procéder 

de la sorte peut entraîner 

des blessures. 

4. Tourner  le  sélecteur  de 

profondeur vers la droite 

ou la gauche pour ac-

croître ou réduire la pro-

fondeur d’enfoncement. 

5. Recommencer jusqu’à ce que la profondeur sou

-

haitée soit obtenue.

Déblocage d’une agrafe

La plupart des blocages sont causés par une agrafe 

ou une partie d’une agrafe coincée entre la lame 

d’entraînement  et  le  guide  de  clous.  Les  bandes 

d’agrafes avec un angle d’assemblage incorrect ou une 

épaisseur d’agrafe erronée peuvent causer un blocage 

continu. Pour débloquer l’outil 

:

1. Retirer le bloc-piles

2. 

AVERTISSEMENT!

 Ne jamais pointer l’outil ni vers 

soi, ni vers d’autres personnes lors de l’installation 

ou du retrait des agrafes. Ne pas procéder de la 

sorte peut entraîner des blessures. 

3. Retirer la bande d’agrafes du chargeur.

4. Appuyer sur le loquet de déblocage et tirer dans 

la direction opposée de l’outil. 

5. Enlever l’agrafe et les autres débris (utiliser une 

pince à bec fin si nécessaire).

6. Fermer le loquet de déblocage.

7. Suivre  les  étapes  indiquées  dans  la  section 

« Tests obligatoires au quotidien » avant de re-

prendre le travail.

TESTS OBLIGATOIRES AU QUOTIDIEN

AVERTISSEMENT

Pour  réduire  les  risques 

de  blessures  à  vous-

même et aux autres, tester l’outil avant de com-

mencer à travailler chaque jour ou si l’outil est 

tombé, a reçu un choc violent ou a été écrasé, 

etc. Complétez la liste de vérification suivante 

DANS L’ORDRE. Si l’outil ne fonctionne pas 

normalement,  communiquer  immédiatement 

avec un centre de service MILWAUKEE.

Ne  jamais  pointer  l’outil  vers  soi  ni  vers  qui

-

conque.

1.  Retirer le bloc-piles

2. 

AVERTISSEMENT! 

Ne  jamais  pointer  l’outil 

ni vers soi, ni vers d’autres personnes lors de 

l’installation des agrafes. Ne pas procéder de la 

sorte peut entraîner des blessures. 

3.  Vérifier tous les boulons, écrous, vis et goupilles 

de l’outil. Toutes les agrafes desserrées doivent 

être serrées.

4.  Tirer  le  poussoir  à  agrafes  en  arrière  sur  le 

chargeur (pour outrepasser l’indicateur de re-

charge) et appuyer le dispositif de contact de 

la pièce contre une pièce à clouer. Elle doit se 

déplacer en douceur.

5.  Une fois que le dispositif de contact de la pièce 

est appuyé contre la pièce à clouer, tirer sur la 

gâchette. Elle doit se déplacer en douceur.

6.  Insérer le bloc-piles.

7.  Sélectionne  l’opération  de  déclenchement  par 

séquence unique. 

  Sans tirer sur la gâchette, tirer le poussoir à 

agrafes en arrière sur le chargeur (pour outre-

passer l’indicateur de recharge) et appuyer le 

dispositif de contact de la pièce contre une pièce 

à clouer. L’outil ne doit pas fonctionner.

  En tenant le dispositif de contact de la pièce 

éloigné de la pièce à clouer, tirer le poussoir à 

agrafes en arrière sur le chargeur (pour outre-

passer  l’indicateur  de  recharge).    Tirer  sur  la 

gâchette et la maintenir enfoncée pendant 5 

secondes. L’outil ne doit pas fonctionner. 

  Continuer à tirer la gâchette et à la maintenir 

enfoncée, puis pousser le dispositif de contact 

de la pièce contre une pièce à clouer. L’outil ne 

doit pas fonctionner.

  Sans tirer sur la gâchette, tirer le poussoir à 

agrafes en arrière sur le chargeur (pour outre-

passer l’indicateur de recharge) et appuyer le 

dispositif de contact de la pièce contre une pièce 

à  clouer. Appuyez  sur  la  gâchette.  L’outil  doit 

fonctionner.

  Relâcher la gâchette. L’entraînement doit avancer.

8.  Sélectionner  l’opération  de  déclenchement  par 

contact. 

  En tenant le dispositif de contact de la pièce 

éloigné de la pièce à clouer, tirer le poussoir à 

agrafes en arrière sur le chargeur (pour outre-

passer l’indicateur de recharge) et tirer sur la 

gâchette. L’outil ne doit pas fonctionner.

  Continuer à tirer la gâchette et à la maintenir 

enfoncée, puis pousser le dispositif de contact 

de la pièce contre une pièce à clouer. L’outil doit 

fonctionner.

9.  Si tous les tests précédents fonctionnent correcte

-

ment, ajuster l’outil pour votre travail. Sélectionner 

l’opération et charger les bandes d’agrafes.

Summary of Contents for 2740-20

Page 1: ...PERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Page 2: ... clothes jewelry or long hair can be caught in moving parts If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dust related hazards Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles A careless action can cause se...

Page 3: ... cause unexpected actuation resulting in serious injury Always keep hands and body away from discharge area of the tool Never attempt to clear a jammed workpiece contact by grasping the discharge area of the tool Fasteners discharged from tool can cause serious injury if they contact hands or body Do not drive fasteners close to the edge of the workpiece Fasteners can slip off corners and edges or...

Page 4: ...m yourself and others when installing fasteners Failure to do so could result in injury 3 Press and hold the pusher release button and slide the pusher towards the front of the tool Release the pusher 4 Slide the nails back and out of the nail slot Installing Removing Fastener Strips Cat No 2740 20 WARNING Always remove battery pack before changing or removing fasteners Always wear safety goggles ...

Page 5: ... Contact Bump Actuation Operation Contact Actuation can follow two different sequences depending on your use Multiple actuations 1 Grip the handle firmly 2 Pull and hold the trigger 3 Push the tool against the work surface compress ing the workpiece contact to drive the fastener WARNING To avoid serious injury do not attempt to prevent the recoil by holding the tool too firmly against the work 4 C...

Page 6: ...ger The tool must not operate Continue to pull and hold the trigger and push the workpiece contact against a workpiece The tool must operate 9 Ifallprevioustestsworkproperly setthetoolforyour work Select the operation and load fastener strips 10 Set the depth of drive according to the Setting the Depth of Drive section 11 If all tests operate properly the tool is ready for use Repeat these tests b...

Page 7: ...vice sec tion of MILWAUKEE s website www milwaukeetool com or call 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 to locate your nearest service facility for warranty and non warranty service on a Milwaukee electric power tool LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA CARIBBEAN TECHTRONIC INDUSTRIES warranty is for 5 year since the original purchase date This warranty card covers any defect in material and workmanshi...

Page 8: ...émarrage accidentel de l outil Entreposer l outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions Les outils électriques sont dangereux dans les mains d utilisateurs novices Entretenir les outils électriques et les accessoires Vérifier qu aucune pièce mobile n est mal alignée ou bloquée qu aucune pièc...

Page 9: ...it être utilisé que pour les fins aux quelles il a été conçu Ne pas maltraiter l outil Ne pas l utiliser pour percer estampiller ou graver des informations sur les pièces ne pas faire tomber l outil ou lui faire subir des chocs ni autrement appliquer une force excessive lorsqu il est utilisé Ne pas monter l outil sur un socle ou le modifier pour une utilisation fixe Maintenir en l état les étiquet...

Page 10: ...uyer sur le bouton de relâchement du poussoir et le maintenir enfoncé puis faire glisser le poussoir derrière l extrémité des bandes d agrafes 5 Continuer de maintenir le poussoir enfoncé mais relâcher le bouton Faire glisser doucement le pous soir vers l avant jusqu à ce qu il soit en contact avec la bande d agrafes Pour retirer les bandes d agrafes 1 Retirer le bloc piles 2 AVERTISSEMENT Ne jama...

Page 11: ...nir enfoncé pour démarrer l outil Bouton d alimentation de déclenchement Indicateur de puissance Indicateur d éjectionteur 3 Appuyer de nouveau sur le bouton d alimentation de déclenchement pour basculer entre le mode de déclenchement par séquence unique et le mode de déclenchement par contact choc AVERTISSEMENT Vous devez comprendre le processus de déclenchement avant toute utilisa tion Déclenche...

Page 12: ...RES AU QUOTIDIEN AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures à vous même et aux autres tester l outil avant de com mencer à travailler chaque jour ou si l outil est tombé a reçu un choc violent ou a été écrasé etc Complétez la liste de vérification suivante DANS L ORDRE Si l outil ne fonctionne pas normalement communiquer immédiatement avec un centre de service MILWAUKEE Ne jamais pointer ...

Page 13: ... énergie M18 Ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan est d une durée d un 1 an à partir de la date d achat La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l acheteur d origine seulement si lors d une utilisation normale l ampoule à DÉL présente une défectuosité la lampe de travail et l amp...

Page 14: ...maltrate el cable Nunca utilice el cable para cargar jalar o desconectar la herramienta eléctrica Mantenga el cable alejado del calor el aceite los bordes afilados o las partes en movimiento Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores utilice una extensión adecuada para uso en exte riores El uso de una extensión adecua...

Page 15: ...las instrucciones La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio MANTENIMIENTO Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga Nunca dé servicio a baterías dañadas Únicamente el fabric...

Page 16: ...te de profundidad 12 Pestillo de atasco ESPECIFICACIONES Volts 18 CD Tipo de batería M18 Tipo de cargador M18 Cat No 2740 20 Clavadora de puntillas calibre 18 Largo del sujetador min 0 625 max 2 125 Ángulo de intercalado 0 Tamaño de sujetadores diámetro 18 Ga 1 2 mm Capacidad del cartucho 110 clavos Cat No 2741 20 Clavadora recta de acabados calibre 16 Largo del sujetador min 0 75 max 2 5 Ángulo d...

Page 17: ...gulo de intercalado y tipo de cabeza correctos como se indica en la placa nominal de la herra mienta Otros sujetadores podrían provocar un mal funcionamiento de la herramienta provocando lesiones 4 Deslice el cartucho para cerrarlo Para extraer la tira de sujetadores 1 Extraiga la batería 2 ADVERTENCIA Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalación de sujetadores De no...

Page 18: ...rabajo 3 Jale el gatillo para clavar el sujetador ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves no trate de evitar el contragolpe sosteniendo la her ramienta demasiado firmemente contra la pieza de trabajo 4 Quite el dedo del gatillo y retire la herramienta de la pieza de trabajo Indicador de recarga Para indicar que el cartucho está casi vacío de sujetadores quedan aproximadamente 4 o 5 el contacto de ...

Page 19: ...ar Sin jalar el gatillo jale hacia atrás el empujador del sujetador del cartucho para anular el Indica dor de recarga y presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo Jale el gatillo La herramienta debe funcionar Suelte el gatillo El accionador debe moverse hacia arriba 8 Seleccione la operación de Accionamiento por contacto Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo a...

Page 20: ...COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO INCLUIDOS A MODO DE EJEMPLO RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES POR LO TANTO LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS ESCRITAS...

Reviews: