background image

17

ADVERTENCIA

Siempre  extraiga  la  batería 

antes  de  cambiar  o  quitar 

accesorios. 

Para 

insertar 

la batería, deslícela dentro del cu-

erpo de la herramienta. Asegúrese de que encaje 

firmemente.

Instalación/extracción de tiras de sujetadores

(Cat. No. 2741-20, 2742-20, 2743-20)

ADVERTENCIA

Siempre  extraiga  la  batería 

antes de cambiar o quitar los 

sujetadores. Siempre use lentes o gafas de se-

guridad con protectores laterales.

Mantenga los dedos libres del canal de sujetado

-

res del cartucho. El empujador podría pellizcar 

los dedos, causando lesiones. 

Para

 instalar

 las tiras de sujetadores:

1. Extraiga la batería.

2. 

ADVERTENCIA! 

Siempre apunte la herramienta 

lejos de usted y otros durante la instalación de sujeta

-

dores. De no hacerlo, podrían producirse lesiones. 

3. Deslice las tiras de sujetadores en la ranura de clavos 

y abajo hacia el frente de la herramienta. Asegúrese 

de que la punta de los sujetadores esté hacia abajo. 

ADVERTENCIA!

 Use únicamente sujetadores reco

-

mendados del tamaño, longitud, ángulo de interca-

lado y tipo de cabeza correctos, como se indica en la 

placa nominal de la herramienta. Otros sujetadores 

podrían provocar un mal funcionamiento de la her-

ramienta, provocando lesiones. 

4. Presione sin soltar el botón de liberación del empu

-

jador y deslice el empujador hacia atrás, más allá 

del final de las tiras de sujetadores. 

5. Siga sosteniendo el empujador, pero suelte el botón. 

Lentamente  deslice  el  empujador  hacia  adelante 

hasta que se apoye contra la tira de sujetadores.

Para

 extraer

 las tiras de sujetadores:

1. Extraiga la batería.

2. 

ADVERTENCIA! 

Siempre apunte la herramienta 

lejos de usted y otros durante la instalación de sujeta

-

dores. De no hacerlo, podrían producirse lesiones. 

3. Presione sin soltar el botón de liberación del em

-

pujador y deslice el empujador hacia la nariz de la 

herramienta. Suelte el empujador.

4. Deslice los clavos hacia atrás y sáquelos de la ranura 

de clavos.

Instalación/extracción de tiras de sujetadores

(Cat. No. 2740-20)

ADVERTENCIA

Siempre  extraiga  la  batería 

antes de cambiar o quitar los 

sujetadores. Siempre use lentes o gafas de se-

guridad con protectores laterales.

Para 

instalar

 las tiras de sujetadores:

1. Extraiga la batería.

2. 

ADVERTENCIA! 

Siempre apunte la herramienta 

lejos de usted y otros durante la instalación de 

sujetadores. De no hacerlo, podrían producirse 

lesiones. 

3. Presione el botón de liberación del empujador y 

deslice el cartucho abierto. Coloque la punta de 

los sujetadores en la ranura inferior del cartucho; 

luego  coloque  los  sujetadores  de  forma  plana 

contra  el  cartucho.  Las  cabezas  deben  quedar 

en los surcos.

 ADVERTENCIA!

 Use únicamente 

sujetadores recomendados del tamaño, longitud, 

ángulo de intercalado y tipo de cabeza correctos, 

como se indica en la placa nominal de la herra-

mienta. Otros sujetadores podrían provocar un mal 

funcionamiento de la herramienta, provocando 

lesiones. 

4. Deslice el cartucho para cerrarlo. 

Para 

extraer 

la tira de sujetadores: 

1. Extraiga la batería.

2. 

ADVERTENCIA!

 Siempre apunte la herramienta 

lejos de usted y otros durante la instalación de 

sujetadores. De no hacerlo, podrían producirse 

lesiones. 

3. Presione el botón de liberación del empujador y 

deslice el cartucho abierto. 

4. Extraiga los sujetadores.

OPERACION

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de le-

siones, siempre utilice gafas 

o lentes de seguridad con protectores laterales. 

El operador y otras personas que se encuentren 

en el área de trabajo deben usar protección ocu

-

lar de conformidad con ANSI Z87.1. La protección 

ocular no les queda de la misma manera a todos 

los operadores.  Asegúrese de que se elija protec

-

ción ocular que tenga protectores laterales o que 

ofrezca protección contra desechos voladores 

tanto del frente como de los costados. El em-

pleador es responsable de hacer obligatorio el 

uso de protección ocular por parte del operador 

y otras personas en el área de trabajo. Cuando 

se  requiera,  use  protección  para  la  cabeza  de 

acuerdo con ANSI Z89.1.

Para disminuir el riesgo de lesiones para usted y 

para los demás, pruebe la herramienta antes de 

comenzar a trabajar cada día de acuerdo con la 

sección "Pruebas diarias requeridas". 

No utilice la herramienta si no entiende a fondo 

el modo de accionamiento seleccionado. 

Extraiga  la  batería  y  los  sujetadores  antes  de 

abandonar el área de trabajo, moviendo la her

-

ramienta a otro lugar o entregándosela a otra 

persona. De no hacerlo, podrían producirse 

lesiones graves.

No  use  esta  herramienta  para  sujetar  cables 

eléctricos. No está diseñada para la instalación 

de cables eléctricos y puede dañar el aislamiento 

de los cables eléctricos, ocasionando descarga 

eléctrica o riesgos de incendio.

NUNCA calce ni frene el mecanismo de contacto 

de la pieza de trabajo durante el funcionamiento 

de la herramienta. Nunca intente despejar una 

pieza de trabajo atascada sujetando el área de 

descarga de la herramienta. Hacerlo podría cau-

sar lesiones graves.

Para evitar lesiones graves, no trate de evitar 

el contragolpe sosteniendo la herramienta de-

masiado firmemente contra la pieza de trabajo. 

Mantenga la cara y el cuerpo alejados de la 

herramienta. Durante el uso normal, la herra-

mienta producirá un contragolpe inmediatamente 

después  de  clavar  un  sujetador.  Esta  es  una 

función normal de la herramienta. La restricción 

del contragolpe puede ocasionar que un segundo 

clavo se inserte cuando la herramienta esté en 

modo de Accionamiento por contacto. Sujete la 

empuñadura con firmeza, deje que la herramienta 

haga el trabajo y no coloque una segunda mano 

en la parte superior de la herramienta.

Summary of Contents for 2740-20

Page 1: ...PERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Page 2: ... clothes jewelry or long hair can be caught in moving parts If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust collection can reduce dust related hazards Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles A careless action can cause se...

Page 3: ... cause unexpected actuation resulting in serious injury Always keep hands and body away from discharge area of the tool Never attempt to clear a jammed workpiece contact by grasping the discharge area of the tool Fasteners discharged from tool can cause serious injury if they contact hands or body Do not drive fasteners close to the edge of the workpiece Fasteners can slip off corners and edges or...

Page 4: ...m yourself and others when installing fasteners Failure to do so could result in injury 3 Press and hold the pusher release button and slide the pusher towards the front of the tool Release the pusher 4 Slide the nails back and out of the nail slot Installing Removing Fastener Strips Cat No 2740 20 WARNING Always remove battery pack before changing or removing fasteners Always wear safety goggles ...

Page 5: ... Contact Bump Actuation Operation Contact Actuation can follow two different sequences depending on your use Multiple actuations 1 Grip the handle firmly 2 Pull and hold the trigger 3 Push the tool against the work surface compress ing the workpiece contact to drive the fastener WARNING To avoid serious injury do not attempt to prevent the recoil by holding the tool too firmly against the work 4 C...

Page 6: ...ger The tool must not operate Continue to pull and hold the trigger and push the workpiece contact against a workpiece The tool must operate 9 Ifallprevioustestsworkproperly setthetoolforyour work Select the operation and load fastener strips 10 Set the depth of drive according to the Setting the Depth of Drive section 11 If all tests operate properly the tool is ready for use Repeat these tests b...

Page 7: ...vice sec tion of MILWAUKEE s website www milwaukeetool com or call 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 to locate your nearest service facility for warranty and non warranty service on a Milwaukee electric power tool LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA CARIBBEAN TECHTRONIC INDUSTRIES warranty is for 5 year since the original purchase date This warranty card covers any defect in material and workmanshi...

Page 8: ...émarrage accidentel de l outil Entreposer l outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions Les outils électriques sont dangereux dans les mains d utilisateurs novices Entretenir les outils électriques et les accessoires Vérifier qu aucune pièce mobile n est mal alignée ou bloquée qu aucune pièc...

Page 9: ...it être utilisé que pour les fins aux quelles il a été conçu Ne pas maltraiter l outil Ne pas l utiliser pour percer estampiller ou graver des informations sur les pièces ne pas faire tomber l outil ou lui faire subir des chocs ni autrement appliquer une force excessive lorsqu il est utilisé Ne pas monter l outil sur un socle ou le modifier pour une utilisation fixe Maintenir en l état les étiquet...

Page 10: ...uyer sur le bouton de relâchement du poussoir et le maintenir enfoncé puis faire glisser le poussoir derrière l extrémité des bandes d agrafes 5 Continuer de maintenir le poussoir enfoncé mais relâcher le bouton Faire glisser doucement le pous soir vers l avant jusqu à ce qu il soit en contact avec la bande d agrafes Pour retirer les bandes d agrafes 1 Retirer le bloc piles 2 AVERTISSEMENT Ne jama...

Page 11: ...nir enfoncé pour démarrer l outil Bouton d alimentation de déclenchement Indicateur de puissance Indicateur d éjectionteur 3 Appuyer de nouveau sur le bouton d alimentation de déclenchement pour basculer entre le mode de déclenchement par séquence unique et le mode de déclenchement par contact choc AVERTISSEMENT Vous devez comprendre le processus de déclenchement avant toute utilisa tion Déclenche...

Page 12: ...RES AU QUOTIDIEN AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures à vous même et aux autres tester l outil avant de com mencer à travailler chaque jour ou si l outil est tombé a reçu un choc violent ou a été écrasé etc Complétez la liste de vérification suivante DANS L ORDRE Si l outil ne fonctionne pas normalement communiquer immédiatement avec un centre de service MILWAUKEE Ne jamais pointer ...

Page 13: ... énergie M18 Ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan est d une durée d un 1 an à partir de la date d achat La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l acheteur d origine seulement si lors d une utilisation normale l ampoule à DÉL présente une défectuosité la lampe de travail et l amp...

Page 14: ...maltrate el cable Nunca utilice el cable para cargar jalar o desconectar la herramienta eléctrica Mantenga el cable alejado del calor el aceite los bordes afilados o las partes en movimiento Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores utilice una extensión adecuada para uso en exte riores El uso de una extensión adecua...

Page 15: ...las instrucciones La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio MANTENIMIENTO Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga Nunca dé servicio a baterías dañadas Únicamente el fabric...

Page 16: ...te de profundidad 12 Pestillo de atasco ESPECIFICACIONES Volts 18 CD Tipo de batería M18 Tipo de cargador M18 Cat No 2740 20 Clavadora de puntillas calibre 18 Largo del sujetador min 0 625 max 2 125 Ángulo de intercalado 0 Tamaño de sujetadores diámetro 18 Ga 1 2 mm Capacidad del cartucho 110 clavos Cat No 2741 20 Clavadora recta de acabados calibre 16 Largo del sujetador min 0 75 max 2 5 Ángulo d...

Page 17: ...gulo de intercalado y tipo de cabeza correctos como se indica en la placa nominal de la herra mienta Otros sujetadores podrían provocar un mal funcionamiento de la herramienta provocando lesiones 4 Deslice el cartucho para cerrarlo Para extraer la tira de sujetadores 1 Extraiga la batería 2 ADVERTENCIA Siempre apunte la herramienta lejos de usted y otros durante la instalación de sujetadores De no...

Page 18: ...rabajo 3 Jale el gatillo para clavar el sujetador ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves no trate de evitar el contragolpe sosteniendo la her ramienta demasiado firmemente contra la pieza de trabajo 4 Quite el dedo del gatillo y retire la herramienta de la pieza de trabajo Indicador de recarga Para indicar que el cartucho está casi vacío de sujetadores quedan aproximadamente 4 o 5 el contacto de ...

Page 19: ...ar Sin jalar el gatillo jale hacia atrás el empujador del sujetador del cartucho para anular el Indica dor de recarga y presione el contacto de la pieza de trabajo contra una pieza de trabajo Jale el gatillo La herramienta debe funcionar Suelte el gatillo El accionador debe moverse hacia arriba 8 Seleccione la operación de Accionamiento por contacto Sosteniendo el contacto de la pieza de trabajo a...

Page 20: ...COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO INCLUIDOS A MODO DE EJEMPLO RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES POR LO TANTO LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS ESCRITAS...

Reviews: