background image

00

00

2

FR

- L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le parfum Millefi ori pour diffuseur portable. L’utilisation d’autres 

substances peut présenter un risque de toxicité ou d’incendie.

- Aucun apport d’eau n’est requis, insérez directement la bouteille de parfum dans le diffuseur.

- Des parfums spécialement formulés, mélangés avec des huiles essentielles.

- Durée de vie des parfums Millefi ori pour diffuseur de parfum portable : jusqu’à 30 journées avec 

une utilisation à faible réglage pendant 4 heures par jour.

- Les enfants de moins de huit ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou 

mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances ne doivent utiliser l’appareil que 

s’ils sont supervisés par un adulte ou s’ils reçoivent des instructions concernant l’utilisation de l’appareil 

de manière sûre et comprennent les risques encourus.

- Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer avec le diffuseur.

- Ne laissez pas les enfants nettoyer ou effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte.

- Le diffuseur de parfum portable Millefi ori ne doit être utilisé qu’à très basse tension, conformément au 

marquage indiqué sur l’appareil.

- Les utilisateurs doivent vérifi er que l’adaptateur USB utilisé est conforme à l’entrée CC de 5 V et 500 mA.

- Lors de l’utilisation, maintenez le diffuseur à la verticale. Assurez-vous que rien ne se trouve à moins 

de 30 cm au-dessus de l’appareil.

- Lorsqu’il n’est pas utilisé, fermez le fl acon de parfum Millefi ori. Assurez-vous que le fl acon de parfum 

Millefi ori pour diffuseur de parfum portable est correctement fermé avant de le placer dans un sac 

à main.

- N’utilisez que les parfums Millefi ori pour diffuseur de parfum portable afi n d’éviter d’endommager 

irréversiblement le diffuseur.

- N’utilisez pas le diffuseur de parfum portable Millefi ori dans des espaces confi nés (p. ex., les voitures, les 

garde-robes, etc.) ni dans de petits espaces pour animaux de compagnie mal ventilés.

- Ne placez pas le fl acon ou le bouchon sur les surfaces fi nies. Des dommages pourraient en résulter.

- Si un excès d’huile parfumée s’accumule sur l’appareil, éteignez l’appareil et nettoyez-le avec un 

chiffon sec.

- Ce produit peut endommager les meubles. Pour protéger ces derniers, placez le produit sur un plat 

ou une assiette en céramique ou en verre.

1. Insérez la prise micro USB du câble USB dans l’entrée USB située derrière la base du diffuseur.

2. Insérez la prise USB-A du câble USB dans le port USB de l’ordinateur ou de l’adaptateur pour recharger 

; un voyant LED rouge s’allumera lorsque le diffuseur sera en charge. Le voyant s’éteint lorsque le diffuseur est 

complètement chargé.

    a. Le temps de charge est de 3 à 4 heures environ, depuis une décharge complète jusqu’à une charge 

complète.

3.Indication de batterie faible : un voyant clignotera sur le bouton avant      pendant 5 minutes pour avertir 

l’utilisateur que l’appareil doit être chargé.

LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN POUR ASSURER UNE UTILISATION OPTIMALE :

Pour obtenir des performances optimales, le diffuseur doit être nettoyé fréquemment, une fois par 

semaine ou à chaque fois que vous ressentez le besoin de le nettoyer si vous l’utilisez régulièrement.

- Nettoyage approfondi et plus rapide :

- Nettoyage approfondi et plus rapide : éteignez le diffuseur, retirez le fl acon, essuyez tout excès 

d’huile parfumée sur la plaque de brumisation à ultrasons, puis versez quelques gouttes d’alcool 

sur la plaque de brumisation à ultrasons, allumez le diffuseur et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que 

l’alcool se soit évaporé (pas plus d’une minute). Remettez ensuite le fl acon d’huile parfumée en 

place et utilisez l’appareil comme d’habitude.

- Nettoyage approfondi : 

- Nettoyage approfondi : versez l’équivalent de 1 ml d’alcool dans un fl acon vide, remettez la 

mèche en place, placez le fl acon dans l’espace prévu et faites fonctionner le diffuseur pendant 

quelques minutes. Remettez ensuite le fl acon d’huile parfumée et utilisez votre diffuseur comme 

d’habitude.

Modèle : NA-380

Dimensions : 52 x 52 x 130 mm

Batterie : li-ion rechargeable 500 mAh intégrée

Port de chargement USB : entrée de charge CC 5 V 500 mA

Temps de charge de la batterie : environ 3 à 4 heures

Importé par : Home Fragrance Italia S.r.L. - Via Tonale 26 - 20125 Milan - Italie

Cet appareil est conforme aux normes en vigueur pour ce type de produit.

AVERTISSEMENT: 

AVERTISSEMENT:  Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver en lieu sûr

1

1

MODE D’EMPLOI

MODE D’EMPLOI

3

3

PROCESSUS DE CHARGE

PROCESSUS DE CHARGE

2

2

Diffuseur de parfum portable Millefiori

Diffuseur de parfum portable Millefiori

8

1  2

     Ouvrez le diffuseur de parfum portable en retirant le couvercle supérieur.

3  4

  

5

 Ouvrez le fl acon de parfum Millefi ori dédié pour le diffuseur de parfum portable et insérez-le 

dans le compartiment.

6  7

     Fermez le diffuseur de parfum portable en remettant le couvercle supérieur en place.

** Lors de la fermeture du fl acon de parfum Millefi ori pour diffuseur de parfum portable, veuillez 

vous assurer que la partie intérieure du bouchon n’endommage pas la mèche.

8

        Chargez le diffuseur avec le câble USB fourni ou utilisez-le avec le câble USB fourni.

** Les utilisateurs doivent vérifi er que l’adaptateur USB utilisé est conforme à l’entrée CC de 5 V et 500 mA.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

4

4

UTILISATION

UTILISATION

5

5

Trois réglages d’intensité fournissent une intensité de parfum réglable.

- Pour allumer l’appareil, appuyez sur     : après la première pression, le bouton tactile est activé 

et l’appareil entre dans la première modalité, le voyant blanc est allumé avec un voyant LED à 

couleur variable.

Ce paramètre prévoit : une rafale de 1 seconde toutes les 30 secondes. Après 2 heures, 

l’appareil s’éteint automatiquement.

i. 1re touche     : le voyant bleu est allumé avec le voyant LED bleu allumé en même temps. Ce 

   paramètre prévoit : une rafale de 1 seconde toutes les 60 secondes. Après 2 heures,   

   l’appareil s’éteint automatiquement.

ii. 2e touche     : le voyant orange est allumé avec le voyant LED orange allumé en même 

   temps. Ce paramètre prévoit : une rafale de 1 seconde toutes les 90 secondes. Après 2  

   heures, l’appareil s’éteint automatiquement.

iii. 3e touche     : l’appareil revient sur l’indication blanche d’allumage avec le voyant LED à couleur  

    variable allumé en même temps.

    Ce paramètre prévoit : une rafale de 1 seconde toutes les 30 secondes. Après 2 heures, l’appareil  

    s’éteint automatiquement.

** Touchez et exécutez les fonctions cycliques ci-dessus.

- Maintenez la touche      enfoncée pour éteindre le voyant LED au niveau de la barre lumineuse 

verticale.

- Pour éteindre l’appareil, appuyez sur      une seconde fois.

Note : n’allumez jamais le diffuseur sans fl acon, sauf pendant l’entretien.

CARACTÉRISTIQUES

CARACTÉRISTIQUES

6

6

Cet appareil porte le symbole DEEE (Directive sur les déchets d’équipements électriques et élec-

troniques), ce qui signifi e qu’à la fi n de sa vie, il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères 

mais transporté dans un centre de recyclage municipal. Le recyclage des déchets contribue à la 

préservation de notre environnement.

Le logo Triman indique que le produit ou l’emballage ne doit pas être jeté avec 

les ordures ménagères mais doit être trié ou amené dans un point de collecte 

(conteneurs en magasin, centres de tri, etc.) pour être recyclé.

Pour plus d’informations : www.quefairedemesdechets.fr

®

Summary of Contents for MOVEO

Page 1: ......

Page 2: ... Pour the equivalent of 1 ml alcohol into the empty bottle insert back the wick place the bottle in the intended space and operate the diffuser for few minutes Then put back the bottle with fragranced oil and use your diffuser as usual Model NA 380 Dimensions 52 x 52 x 130 H mm Battery Built in Li ion rechargeable 500mAh USB charging port Charging input DC5V 500mA Battery charging time Approximate...

Page 3: ...sare il diffusore Pulizia profonda Pulizia profonda Versare l equivalente di 1 ml di alcol nel flacone vuoto reinserire lo stoppino posizionare il flacone nell apposito vano e azionare il diffusore per alcuni minuti Riposizionare il flacone dell olio profumato e continuare a usare il diffusore Modello NA 380 Dimensioni 52 x 52 x 130 H mm Batteria Ricaricabile integrata agli ioni di litio da 500 mAh P...

Page 4: ...s d une minute Remettez ensuite le flacon d huile parfumée en place et utilisez l appareil comme d habitude Nettoyage approfondi Nettoyage approfondi versez l équivalent de 1 ml d alcool dans un flacon vide remettez la mèche en place placez le flacon dans l espace prévu et faites fonctionner le diffuseur pendant quelques minutes Remettez ensuite le flacon d huile parfumée et utilisez votre diffuseur c...

Page 5: ...ieder ein und verwenden Sie sie wie gewohnt Gründliche Reinigung Gründliche Reinigung Gießen Sie das Äquivalent von 1 ml Alkohol in die leere Flasche setzen Sie den Docht wieder ein stellen Sie die Flasche an den vorgesehenen Platz und lassen Sie den Zerstäuber einige Minuten lang laufen Setzen Sie dann die Flasche mit duftendem Öl zurück und verwenden Sie Ihren Zerstäuber wie gewohnt 8 Laden Sie ...

Page 6: ... botella de aceite perfumado y úsela como habitualmente Limpieza profunda Limpieza profunda vierta el equivalente a 1 ml de alcohol en la botella vacía vuelva a insertar la mecha coloque la botella en el espacio previsto a tal efecto y ponga en funcionamiento el difusor durante unos minutos Luego vuelva a colocar la botella con aceite perfumado y use su difusor como habitualmente Modelo NA 380 Dim...

Page 7: ... gewoonlijk Diepe reiniging Diepe reiniging Giet het equivalent van 1 ml alcohol in de lege fles plaats de lont terug plaats de fles in de daarvoor bestemde ruimte en laat de verspreider enkele minuten draaien Plaats vervolgens de fles met geurolie terug en gebruik uw verspreider zoals gewoonlijk 8 Laad de verspreider op met de meegeleverde USB kabel of gebruik deze met de meegeleverde USB kabel Gebr...

Page 8: ...om sædvanligt Dybderengøring Dybderengøring Tilsæt ca 1 ml sprit til den tomme flaske sæt vægen tilbage placer flasken på det ønskede sted og lad diffusoren køre i nogle få minutter Sæt derefter flasken med dufto lien tilbage og benyt diffusoren som på normal vis 8 Genoplad diffusoren med det medfølgende USB kabel eller brug den sammen med det medfølgende USB kabel Brugeren skal bekræfte at den benyt...

Page 9: ...t avsedda utrymmet och använd doftspridaren i några minuter Sätt sedan tillbaka flaskan med doftolja och använd din doftspridare som vanligt 8 Ladda doftspridaren med den medföljande USB kabeln eller använd den med den medföl jande USB kabeln Användare måste kontrollera att USB adaptern som används överensstämmer med ingången DC5V 500 mA Modell NA 380 Mått 52 x 52 x 130 mm Batteri Inbyggt laddnings...

Page 10: ...umado e use o normalmente Limpeza profunda Limpeza profunda Despeje o equivalente a 1 ml de álcool na garrafa vazia insira novamente o pavio coloque a garrafa no espaço pretendido e opere o difusor durante alguns minutos Seguidamente coloque novamente o frasco com óleo perfumado e use o difusor normalmente 8 Carregue o difusor com o cabo USB fornecido ou use o com o cabo USB fornecido O s utilizad...

Page 11: ...μο 1 ml αλκοόλης στο άδειο μπουκάλι τοποθετήστε πίσω το φυτίλι τοποθετήστε το μπουκάλι στην προβλεπόμενη υποδοχή και λειτουργήστε τον ψεκαστήρα για λίγα λεπτά Στη συνέχεια βάλτε πίσω το μπουκάλι με αρωματικό λάδι και χρησιμοποιήστε τον ψεκαστήρα σας ως συνήθως 8 Φορτίστε τον ψεκαστήρα με το παρεχόμενο καλώδιο USB ή χρησιμοποιήστε τον με το παρεχόμενο καλώδιο USB Ο οι χρήστης χρήστες θα πρέπει να δ...

Page 12: ...uzor należy regularnie czyścić raz w tygodniu lub za każdym razem gdy istnieje odczuwalna potrzeba czyszczenia jeśli urządzenie jest regularnie użytkowane Szybkie dogłębniejsze czyszczenie Szybkie dogłębniejsze czyszczenie wyłącz dyfuzor wyjmij buteleczkę zetrzyj nadmiar olejku zapachowego z płytki rozpylacza ultradźwiękowego następnie wlej kilka kropel alkoholu na płytkę rozpylacza ultradźwiękowe...

Page 13: ...i pro přenosný difuzér vůně si dejte pozor aby vnitřní část uzávěru nepoškodila tyčku 2 POZORNĚ SI PŘEČTĚTE POKYNY K ÚDRŽBĚ ABY BYLO ZAJIŠTĚNO OPTIMÁLNÍ POUŽITÍ Pro optimální výkon by měl být difuzér čištěn často a to alespoň jednou týdně Pokud jej používáte pravidelně můžete jej však vyčistit kdykoli budete cítit potřebu tak učinit Rychlé hlubší čištění Rychlé hlubší čištění vypněte difuzér vyjmě...

Page 14: ... sauvaa 2 LUE HUOLTO OHJE HUOLELLISESTI VARMISTAAKSEEN OPTIMAALINEN KÄYTTÖ Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi diffuuseri on puhdistettava usein jos käytät sitä säännöl lisesti kerran viikossa tai milloin tahansa kun katsot sen olevan tarpeellista Nopea syvempi puhdistus Nopea syvempi puhdistus sammuta diffuuseri poista pullo pyyhi ylimääräinen tuoksuöljy ultraääni levyltä kaada sitten muutama t...

Page 15: ...ÉBEN FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMU TATÓT Az optimális teljesítmény érdekében a diffúzort rendszeres használat mellett hetente egyszer vagy bármikor amikor szükségesnek tűnik meg kell tisztítani Gyors átfogóbb tisztítás Gyors átfogóbb tisztítás kapcsolja ki a diffúzort vegye ki az üveget törölje le a felesleges illatolajat az ultrahangos ködlemezről majd öntsön néhány csepp alkoholt az u...

Page 16: ... difuzors jātīra bieži vismaz reizi nedēļā vai jebkurā laikā kad uzskatāt par vajadzīgu ja to regulāri lietojat Ātra dziļāka tīrīšana Ātra dziļāka tīrīšana izslēdziet difuzoru noņemiet pudeli noslaukiet visus aromātiskās eļļas pārpalikumus uz ultraskaņas miglas plāksnes pēc tam uzpiliniet dažus pilienus spirta uz ultraskaņas miglas plāksnes ieslēdziet difuzoru un ļaujiet tam darboties līdz alkohol...

Page 17: ...IEŽIŪROS INSTRUKCIJĄ Norint optimaliai naudoti difuzorių jį reikia valyti dažnai kartą per savaitę arba dažniau kai jaučiate kad difuzorių reikia išvalyti Greitasis giluminis valymas Greitasis giluminis valymas Išjunkite difuzorių išimkite buteliuką nuvalykite kvapiojo aliejaus perteklių ant ultragarsinės dulksnos plokštelės tada ant ultragarsinės dulksnos plokštelės užpilkite kelis lašus alkoholi...

Page 18: ...aħ Portabbli jekk jogħġbok aċċerta li l parti ta ġewwa tal għatu ma tagħmilx ħsara lill istikka 2 AQRA SEW L ISTRUZZJONIJIET TA MANUTENZJONI BIEX TIŻGURA L AĦJAR UŻU Għall aħjar prestazzjoni id diffużur għandu jitnaddaf ta spiss darba fil ġimgħa jew fi kwalunkwe żmien li tħoss li jkun jeħtieġ tindifa jekk ser tużah ta spiss Tindifa fil fond ta malajr Itfi d diffużur neħħi l flixkun ixxotta ż żejt akkum...

Page 19: ...nu deteriorează tija 2 CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE ÎNTREȚINERE PENTRU AASIGURA O UTILIZARE OPTIMĂ Pentru performanțe optime difuzorul trebuie să fie curățat frecvent o dată pe săptămână sau oricând considerați că trebuie să îl curățați dacă îl utilizați în mod regulat Curățare rapidă mai temeinică opriți difuzorul scoateți flaconul ștergeți orice exces de ulei parfumat de pe placa de ceață c...

Page 20: ...rná časť jej uzáveru nepoškodzuje tyčinku 2 PRE ZABEZPEČENIE OPTIMÁLNEHO POUŽITIA SI POZORNE PREČÍTAJTE POKYNY NA ÚDRŽBU Pre optimálny výkon je potrebné difuzér pravidelne čistiť raz týždenne alebo kedykoľvek pri pravidelnom používaní keď vidíte že je potrebné ho vyčistiť Rýchle hlbšie čistenie Rýchle hlbšie čistenie vypnite difuzér vyberte fľaštičku utrite prebytky vonného oleja na ultraz vukovej...

Page 21: ...poškoduje palice 2 POZORNO PREBERITE NAVODILO ZA VZDRŽEVANJE DA ZAGOTOVITE OPTIMALNO UPORABO Za optimalno delovanje je treba difuzor redno čistiti enkrat na teden ali kadarkoli se vam zdi da ga morate očistiti če ga redno uporabljate Hitro globlje čiščenje Hitro globlje čiščenje izklopite difuzor odstranite stekleničko obrišite odvečno dišeče olje na ultrazvočni ploščici za meglo nato nalijte neka...

Page 22: ...älgige et korgi sisemine osa ei kahjusta pulka 2 OPTIMAALSE KASUTAMISE KINNITAMISEKS LUGEGE TÄHELEPANELIKULT HOOLDUSJUHENDIT Optimaalse jõudluse tagamiseks tuleks hajutit puhastada sageli üks kord nädalas või igal ajal kui tunnete vajadust seda regulaarselt kasutada Kiire süvapuhastus Kiire süvapuhastus lülitage hajuti välja eemaldage pudel pühkige ultraheli uduplaadilt ära üleliigne lõhnaaine see...

Page 23: ... PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA ODRŽAVANJE KAKO BISTE OSIGURALI OPTIMALNO KORIŠTENJE Za optimalne performanse difuzor treba čistiti često jednom tjedno ili bilo kada kada primjetite da je uređaj potrebno očistiti ako ga redovito koristite Brzo temeljitijee čišćenje Brzo temeljitijee čišćenje isključite difuzor izvadite bočicu obrišite sav višak mirisnog ulja na pločici ultrazvučne maglice zatim ulij...

Page 24: ...вайте вътрешната част на капачката да не повреди пръчицата 2 ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА ПОДДРЪЖКА ЗА ДА ОСИГУРИТЕ ОПТИМАЛНА УПОТРЕБА За оптимална работа ароматизаторът на въздух трябва да се почиства често веднъж седмично или всеки път когато усетите необходимост от почистване ако го използвате редовно Бързо основно почистване Бързо основно почистване изключете ароматизатора на въздуха и...

Page 25: ...er stiften 2 LES VEDLIKEHOLDSANVISNINGEN FOR Å SIKRE OPTIMAL BRUK For optimal ytelse bør diffusoren renses ofte en gang i uken eller når som helst du trenger å rense den hvis du bruker den regelmessig Hurtigrens i dybden Hurtigrens i dybden Skru av diffusoren ta bort flasken tørk av overflødig duftende olje på ultralydtåkeplaten hell deretter noen dråper alkohol på ultralydtåkeplaten slå på diffusor...

Page 26: ...00 ...

Page 27: ......

Reviews: