background image

00

00

2

ES

- El aparato solo debe utilizarse con la fragancia Millefi ori para el difusor de fragancias portátil. El uso 

de otras sustancias puede suponer un riesgo de toxicidad o incendio.

- No se requiere agua, inserte directamente la botella de fragancia en el difusor.

- Fragancias especialmente formuladas, mezcladas con aceites esenciales.

- Duración de las fragancias Millefi ori para el difusor de fragancias portátil: hasta 30 dias con una 

frecuencia de uso baja (4 horas / día)

- Los niños menores de ocho años y las personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales 

limitadas o con falta de experiencia y conocimientos sobre el producto, solamente deberán usar este 

producto bajo la supervisión de un adulto o en caso de recibir las instrucciones pertinentes para un uso 

seguro del aparato y siempre que conozcan los peligros inherentes al mismo.

- Evite que los niños y las mascotas jueguen con el difusor.

- Evite que los niños limpien o realicen el mantenimiento cotidiano del dispositivo sin la super-

visión de un adulto.

- El difusor de fragancias portátil Millefi ori solo deberá utilizarse con una tensión muy baja, según 

indicaciones de la marca del aparato.

- El usuario o usuarios deberán comprobar que el adaptador USB utilizado cuente con una corriente 

de entrada de DC5V y 500 mA.

- Cuando utilice el difusor, manténgalo en posición vertical. Compruebe que no haya ningún objeto 

a menos de 30 cm por encima de la unidad.

- Cuando la unidad no se esté utilizando, cierre la botella de fragancia Millefi ori. Asegúrese de que 

el frasco de fragancia Millefi ori para el difusor de fragancias portátil esté bien cerrado antes de 

guardarlo en un bolso.

-  Utilice  únicamente  fragancias  Millefi ori  para  el  difusor  de  fragancias  portátil  para  evitar  daños 

irreversibles en el difusor.

- No utilice el difusor portátil de fragancias Millefi ori en espacios reducidos (coches, vestuarios, etc.) ni 

en habitáculos pequeños para mascotas con poca ventilación.

- No coloque la botella o la tapa sobre superfi cies acabadas. Podría ocasionar daños.

- Si se acumula un exceso de aceite de fragancia en la unidad, apague el dispositivo y límpielo con un paño seco.

- Este producto puede dañar el mobiliario. Para proteger los muebles coloque el producto sobre un 

plato o bandeja de cerámica o vidrio.

1.Inserte el conector micro USB del cable USB en la entrada del conector USB por detrás de la base del difusor.

2.Inserte el conector USB-A-jack del cable USB en el puerto USB del PC o del adaptador USB 

para recargar; se encenderá un LED de color rojo cuando el difusor se esté cargando. La luz se 

apagará cuando el difusor esté completamente cargado.

    a. El tiempo de carga será de aprox. 3-4 horas desde completamente descargado hasta completamente cargado.

3. Indicación de batería baja: el botón frontal      se ilumina de forma intermitente durante 5 

minutos para alertar al usuario de que el dispositivo debe cargarse.

LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA ASEGURAR UN USO 

ÓPTIMO:

Para un rendimiento óptimo, el difusor debe limpiarse con frecuencia, una vez a la semana como 

mínimo. O más, si el uso es frecuente.

- Limpieza más profunda y rápida:

- Limpieza más profunda y rápida: apague el difusor, retire la botella, limpie el exceso de aceite perfu-

mado de la placa de bruma ultrasónica, luego vierta unas gotas de alcohol en la placa, encienda el 

difusor y déjelo correr hasta que el alcohol se haya evaporado (no más de 1 minuto). Luego, vuelva a 

colocar la botella de aceite perfumado y úsela como habitualmente.

- Limpieza profunda:

- Limpieza profunda: vierta el equivalente a 1 ml de alcohol en la botella vacía, vuelva a insertar 

la mecha, coloque la botella en el espacio previsto a tal efecto y ponga en funcionamiento el 

difusor durante unos minutos. Luego vuelva a colocar la botella con aceite perfumado y use su 

difusor como habitualmente.

Modelo: NA-380

Dimensiones: 52 x 52 x 130 mm de altura

Batería: Li-ion recargable 500 mAh integrada

Puerto de carga USB: Tensión de entrada DC 5 V 500 mA

Tiempo de carga de la batería: Aproximadamente 3-4 horas

Importado por: Home Fragrance Italia S.r.L. - Via Tonale 26 - 20125 Milán - Italia

Este aparato cumple con las normas vigentes para este tipo de producto.

ATENCIÓN:  

ATENCIÓN:   Lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar seguro.

1

1

CÓMO UTILIZAR

CÓMO UTILIZAR

3

3

PROCESO DE CARGA

PROCESO DE CARGA

2

2

Difusor de fragancias portátil Millefiori

Difusor de fragancias portátil Millefiori

8

1  2

      Abra el difusor de fragancias portátil retirando la cubierta superior.

3  4

  

5

  Abra el frasco de fragancia especial Millefi ori para el difusor de fragancias portátil e insértelo 

en el compartimento.

6  7

  Cierre el difusor de fragancias portátil colocando la cubierta superior.

** Al cerrar la botella de fragancia Millefi ori para el difusor de fragancias portátil, asegúrese 

de que la parte interior de la tapa no dañe el stick.

8

   Cargue el difusor con el cable USB suministrado o utilícelo con el cable USB que se incluye.

** El usuario deberá comprobar que el adaptador USB en uso dispone de entrada DC5V 500mA.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

4

4

OPERACIÓN

OPERACIÓN

5

5

Tres niveles de intensidad: intensidad de fragancia ajustable.

- Para encender el dispositivo, presione     : después de la primera pulsación se activa el 

botón táctil y el dispositivo entra en la primera modalidad: se ilumina la luz blanca con el LED 

cambiando de color.

Esta confi guración prevé: ráfagas de 1 segundo cada 30 segundos. Al cabo de 2 horas, el 

dispositivo se apaga automáticamente.

i. 1.ª pulsación     : el indicador azul se ilumina encendiéndose el LED de color azul al mismo 

   tiempo. Esta confi guración prevé: ráfagas de 1 segundo cada 60 segundos. Al cabo de 2 

   horas, el dispositivo se apaga automáticamente.

ii. 2.ª pulsación     : el indicador naranja se ilumina encendiéndose el LED naranja al mismo 

   tiempo. Esta confi guración prevé: ráfagas de 1 segundo cada 90 segundos. Al cabo de 2 

   horas, el dispositivo se apaga automáticamente.

iii. 3.ª pulsación     : vuelve a encenderse la indicación blanca del dispositivo con el LED cambiando 

   de color al mismo tiempo.

   Esta confi guración prevé: ráfagas de 1 segundo cada 30 segundos. Al cabo de 2 horas, el 

   dispositivo se apaga automáticamente.

** Pulse y ejecute las funciones anteriores de forma cíclica.

- Mantener pulsado      para apagar la luz LED en la barra de luz vertical.

- Para apagar el dispositivo, presione      por segunda vez.

NB: Nunca encienda el difusor sin la botella, salvo para mantenimiento.

CARACTERÍSTICAS

CARACTERÍSTICAS

6

6

Este aparato lleva el símbolo DEEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), 

lo que signifi ca que, al fi nal de su vida útil, no debe desecharse con la basura doméstica, sino 

llevarse a un centro de reciclaje municipal. El reciclaje de residuos contribuye a preservar nuestro 

medio ambiente.

El logotipo de Triman indica que el producto o embalaje no debe desecharse 

con la basura doméstica, sino que debe ser clasifi cado o llevado a un punto de 

recogida (contenedores en tiendas, basureros, etc.) para su reciclaje.

Para más información: www.quefairedemesdechets.fr

®

Summary of Contents for MOVEO

Page 1: ......

Page 2: ... Pour the equivalent of 1 ml alcohol into the empty bottle insert back the wick place the bottle in the intended space and operate the diffuser for few minutes Then put back the bottle with fragranced oil and use your diffuser as usual Model NA 380 Dimensions 52 x 52 x 130 H mm Battery Built in Li ion rechargeable 500mAh USB charging port Charging input DC5V 500mA Battery charging time Approximate...

Page 3: ...sare il diffusore Pulizia profonda Pulizia profonda Versare l equivalente di 1 ml di alcol nel flacone vuoto reinserire lo stoppino posizionare il flacone nell apposito vano e azionare il diffusore per alcuni minuti Riposizionare il flacone dell olio profumato e continuare a usare il diffusore Modello NA 380 Dimensioni 52 x 52 x 130 H mm Batteria Ricaricabile integrata agli ioni di litio da 500 mAh P...

Page 4: ...s d une minute Remettez ensuite le flacon d huile parfumée en place et utilisez l appareil comme d habitude Nettoyage approfondi Nettoyage approfondi versez l équivalent de 1 ml d alcool dans un flacon vide remettez la mèche en place placez le flacon dans l espace prévu et faites fonctionner le diffuseur pendant quelques minutes Remettez ensuite le flacon d huile parfumée et utilisez votre diffuseur c...

Page 5: ...ieder ein und verwenden Sie sie wie gewohnt Gründliche Reinigung Gründliche Reinigung Gießen Sie das Äquivalent von 1 ml Alkohol in die leere Flasche setzen Sie den Docht wieder ein stellen Sie die Flasche an den vorgesehenen Platz und lassen Sie den Zerstäuber einige Minuten lang laufen Setzen Sie dann die Flasche mit duftendem Öl zurück und verwenden Sie Ihren Zerstäuber wie gewohnt 8 Laden Sie ...

Page 6: ... botella de aceite perfumado y úsela como habitualmente Limpieza profunda Limpieza profunda vierta el equivalente a 1 ml de alcohol en la botella vacía vuelva a insertar la mecha coloque la botella en el espacio previsto a tal efecto y ponga en funcionamiento el difusor durante unos minutos Luego vuelva a colocar la botella con aceite perfumado y use su difusor como habitualmente Modelo NA 380 Dim...

Page 7: ... gewoonlijk Diepe reiniging Diepe reiniging Giet het equivalent van 1 ml alcohol in de lege fles plaats de lont terug plaats de fles in de daarvoor bestemde ruimte en laat de verspreider enkele minuten draaien Plaats vervolgens de fles met geurolie terug en gebruik uw verspreider zoals gewoonlijk 8 Laad de verspreider op met de meegeleverde USB kabel of gebruik deze met de meegeleverde USB kabel Gebr...

Page 8: ...om sædvanligt Dybderengøring Dybderengøring Tilsæt ca 1 ml sprit til den tomme flaske sæt vægen tilbage placer flasken på det ønskede sted og lad diffusoren køre i nogle få minutter Sæt derefter flasken med dufto lien tilbage og benyt diffusoren som på normal vis 8 Genoplad diffusoren med det medfølgende USB kabel eller brug den sammen med det medfølgende USB kabel Brugeren skal bekræfte at den benyt...

Page 9: ...t avsedda utrymmet och använd doftspridaren i några minuter Sätt sedan tillbaka flaskan med doftolja och använd din doftspridare som vanligt 8 Ladda doftspridaren med den medföljande USB kabeln eller använd den med den medföl jande USB kabeln Användare måste kontrollera att USB adaptern som används överensstämmer med ingången DC5V 500 mA Modell NA 380 Mått 52 x 52 x 130 mm Batteri Inbyggt laddnings...

Page 10: ...umado e use o normalmente Limpeza profunda Limpeza profunda Despeje o equivalente a 1 ml de álcool na garrafa vazia insira novamente o pavio coloque a garrafa no espaço pretendido e opere o difusor durante alguns minutos Seguidamente coloque novamente o frasco com óleo perfumado e use o difusor normalmente 8 Carregue o difusor com o cabo USB fornecido ou use o com o cabo USB fornecido O s utilizad...

Page 11: ...μο 1 ml αλκοόλης στο άδειο μπουκάλι τοποθετήστε πίσω το φυτίλι τοποθετήστε το μπουκάλι στην προβλεπόμενη υποδοχή και λειτουργήστε τον ψεκαστήρα για λίγα λεπτά Στη συνέχεια βάλτε πίσω το μπουκάλι με αρωματικό λάδι και χρησιμοποιήστε τον ψεκαστήρα σας ως συνήθως 8 Φορτίστε τον ψεκαστήρα με το παρεχόμενο καλώδιο USB ή χρησιμοποιήστε τον με το παρεχόμενο καλώδιο USB Ο οι χρήστης χρήστες θα πρέπει να δ...

Page 12: ...uzor należy regularnie czyścić raz w tygodniu lub za każdym razem gdy istnieje odczuwalna potrzeba czyszczenia jeśli urządzenie jest regularnie użytkowane Szybkie dogłębniejsze czyszczenie Szybkie dogłębniejsze czyszczenie wyłącz dyfuzor wyjmij buteleczkę zetrzyj nadmiar olejku zapachowego z płytki rozpylacza ultradźwiękowego następnie wlej kilka kropel alkoholu na płytkę rozpylacza ultradźwiękowe...

Page 13: ...i pro přenosný difuzér vůně si dejte pozor aby vnitřní část uzávěru nepoškodila tyčku 2 POZORNĚ SI PŘEČTĚTE POKYNY K ÚDRŽBĚ ABY BYLO ZAJIŠTĚNO OPTIMÁLNÍ POUŽITÍ Pro optimální výkon by měl být difuzér čištěn často a to alespoň jednou týdně Pokud jej používáte pravidelně můžete jej však vyčistit kdykoli budete cítit potřebu tak učinit Rychlé hlubší čištění Rychlé hlubší čištění vypněte difuzér vyjmě...

Page 14: ... sauvaa 2 LUE HUOLTO OHJE HUOLELLISESTI VARMISTAAKSEEN OPTIMAALINEN KÄYTTÖ Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi diffuuseri on puhdistettava usein jos käytät sitä säännöl lisesti kerran viikossa tai milloin tahansa kun katsot sen olevan tarpeellista Nopea syvempi puhdistus Nopea syvempi puhdistus sammuta diffuuseri poista pullo pyyhi ylimääräinen tuoksuöljy ultraääni levyltä kaada sitten muutama t...

Page 15: ...ÉBEN FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMU TATÓT Az optimális teljesítmény érdekében a diffúzort rendszeres használat mellett hetente egyszer vagy bármikor amikor szükségesnek tűnik meg kell tisztítani Gyors átfogóbb tisztítás Gyors átfogóbb tisztítás kapcsolja ki a diffúzort vegye ki az üveget törölje le a felesleges illatolajat az ultrahangos ködlemezről majd öntsön néhány csepp alkoholt az u...

Page 16: ... difuzors jātīra bieži vismaz reizi nedēļā vai jebkurā laikā kad uzskatāt par vajadzīgu ja to regulāri lietojat Ātra dziļāka tīrīšana Ātra dziļāka tīrīšana izslēdziet difuzoru noņemiet pudeli noslaukiet visus aromātiskās eļļas pārpalikumus uz ultraskaņas miglas plāksnes pēc tam uzpiliniet dažus pilienus spirta uz ultraskaņas miglas plāksnes ieslēdziet difuzoru un ļaujiet tam darboties līdz alkohol...

Page 17: ...IEŽIŪROS INSTRUKCIJĄ Norint optimaliai naudoti difuzorių jį reikia valyti dažnai kartą per savaitę arba dažniau kai jaučiate kad difuzorių reikia išvalyti Greitasis giluminis valymas Greitasis giluminis valymas Išjunkite difuzorių išimkite buteliuką nuvalykite kvapiojo aliejaus perteklių ant ultragarsinės dulksnos plokštelės tada ant ultragarsinės dulksnos plokštelės užpilkite kelis lašus alkoholi...

Page 18: ...aħ Portabbli jekk jogħġbok aċċerta li l parti ta ġewwa tal għatu ma tagħmilx ħsara lill istikka 2 AQRA SEW L ISTRUZZJONIJIET TA MANUTENZJONI BIEX TIŻGURA L AĦJAR UŻU Għall aħjar prestazzjoni id diffużur għandu jitnaddaf ta spiss darba fil ġimgħa jew fi kwalunkwe żmien li tħoss li jkun jeħtieġ tindifa jekk ser tużah ta spiss Tindifa fil fond ta malajr Itfi d diffużur neħħi l flixkun ixxotta ż żejt akkum...

Page 19: ...nu deteriorează tija 2 CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE ÎNTREȚINERE PENTRU AASIGURA O UTILIZARE OPTIMĂ Pentru performanțe optime difuzorul trebuie să fie curățat frecvent o dată pe săptămână sau oricând considerați că trebuie să îl curățați dacă îl utilizați în mod regulat Curățare rapidă mai temeinică opriți difuzorul scoateți flaconul ștergeți orice exces de ulei parfumat de pe placa de ceață c...

Page 20: ...rná časť jej uzáveru nepoškodzuje tyčinku 2 PRE ZABEZPEČENIE OPTIMÁLNEHO POUŽITIA SI POZORNE PREČÍTAJTE POKYNY NA ÚDRŽBU Pre optimálny výkon je potrebné difuzér pravidelne čistiť raz týždenne alebo kedykoľvek pri pravidelnom používaní keď vidíte že je potrebné ho vyčistiť Rýchle hlbšie čistenie Rýchle hlbšie čistenie vypnite difuzér vyberte fľaštičku utrite prebytky vonného oleja na ultraz vukovej...

Page 21: ...poškoduje palice 2 POZORNO PREBERITE NAVODILO ZA VZDRŽEVANJE DA ZAGOTOVITE OPTIMALNO UPORABO Za optimalno delovanje je treba difuzor redno čistiti enkrat na teden ali kadarkoli se vam zdi da ga morate očistiti če ga redno uporabljate Hitro globlje čiščenje Hitro globlje čiščenje izklopite difuzor odstranite stekleničko obrišite odvečno dišeče olje na ultrazvočni ploščici za meglo nato nalijte neka...

Page 22: ...älgige et korgi sisemine osa ei kahjusta pulka 2 OPTIMAALSE KASUTAMISE KINNITAMISEKS LUGEGE TÄHELEPANELIKULT HOOLDUSJUHENDIT Optimaalse jõudluse tagamiseks tuleks hajutit puhastada sageli üks kord nädalas või igal ajal kui tunnete vajadust seda regulaarselt kasutada Kiire süvapuhastus Kiire süvapuhastus lülitage hajuti välja eemaldage pudel pühkige ultraheli uduplaadilt ära üleliigne lõhnaaine see...

Page 23: ... PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA ODRŽAVANJE KAKO BISTE OSIGURALI OPTIMALNO KORIŠTENJE Za optimalne performanse difuzor treba čistiti često jednom tjedno ili bilo kada kada primjetite da je uređaj potrebno očistiti ako ga redovito koristite Brzo temeljitijee čišćenje Brzo temeljitijee čišćenje isključite difuzor izvadite bočicu obrišite sav višak mirisnog ulja na pločici ultrazvučne maglice zatim ulij...

Page 24: ...вайте вътрешната част на капачката да не повреди пръчицата 2 ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА ПОДДРЪЖКА ЗА ДА ОСИГУРИТЕ ОПТИМАЛНА УПОТРЕБА За оптимална работа ароматизаторът на въздух трябва да се почиства често веднъж седмично или всеки път когато усетите необходимост от почистване ако го използвате редовно Бързо основно почистване Бързо основно почистване изключете ароматизатора на въздуха и...

Page 25: ...er stiften 2 LES VEDLIKEHOLDSANVISNINGEN FOR Å SIKRE OPTIMAL BRUK For optimal ytelse bør diffusoren renses ofte en gang i uken eller når som helst du trenger å rense den hvis du bruker den regelmessig Hurtigrens i dybden Hurtigrens i dybden Skru av diffusoren ta bort flasken tørk av overflødig duftende olje på ultralydtåkeplaten hell deretter noen dråper alkohol på ultralydtåkeplaten slå på diffusor...

Page 26: ...00 ...

Page 27: ......

Reviews: