background image

00

00

2

SV

- Enheten ska endast användas med Millefi ori-dofter för den bärbara doftspridaren. Användning 

av andra ämnen kan innebära risk för toxicitet eller brand.

- Inget vatten krävs, sätt doftfl askan direkt i spridaren.

- Speciellt formulerade dofter, blandade med eteriska oljor.

- Millefi ori-dofternas livslängd i bärbar doftspridare: upp till 30 dagar med användning vid låg 

inställning 4 timmar/dag.

- Barn under åtta år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist 

på erfarenhet och kunskap ska endast använda enheten under vuxen tillsyn eller får instruktioner 

om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna.

- Låt inte barn och husdjur leka med doftspridaren.

- Låt inte barn rengöra eller utföra användarunderhåll av enheten utan tillsyn av vuxen.

-  Millefi oris  bärbara  doftspridare  får  endast  användas  vid  extra  låg  spänning  motsvarande 

märkningen på apparaten.

-  Användare  måste  verifi era  att  USB-adaptern  som  används  överensstämmer  med  ingången 

DC5V 500 mA.

-  Håll  spridaren  upprätt  när  den  används.  Se  till  att  ingenting  ligger  inom  30  cm  ovanför 

enheten.

- Stäng Millefi ori-doftfl askan när den inte används. Se till att Millefi ori-doftfl askan för den bär-

bara doftspridaren är ordentligt stängd innan du lägger den i en handväska.

- Använd endast Millefi ori-dofter för bärbar doftspridare för att undvika permanenta skador på 

spridaren.

- Använd inte Millefi oris bärbara doftspridare i trånga utrymmen (t.ex. bilar, garderober etc.) eller 

i små, dåligt ventilerade utrymmen för husdjur.

- Placera inte fl askan eller locket på behandlade ytor. Skador kan uppstå.

- Om överskott av doftolja samlas på enheten, stäng av enheten och torka av den med en torr 

trasa.

- Den här produkten kan skada möbler. För att skydda möbler, placera produkten på en tallrik 

av keramik eller glas.

1. Sätt i USB-kabelns mikrouttag i USB-porten bakom doftspridarens bas.

2. Sätt i USB-A-kontakten på USB-kabeln i datorns eller adapterns USB-port för att ladda; en röd lysdiod 

tänds när doftspridaren laddas. Lampan släcks när doftspridaren är fulladdad.

    a. Laddningstiden tar ungefär 3–4 timmar från urladdad till fulladdad.

3. Indikator för lågt batteri: Blinkande ljus på framknappen       i 5 minuter för att varna användaren om 

att enheten måste laddas.

LÄS ALLTID UNDERHÅLLSANVISNINGEN FÖR ATT SÄKRA OPTIMAL ANVÄNDNING:

För optimal prestanda bör doftspridaren rengöras ofta, en gång i veckan eller när du känner att 

du behöver rengöra den om du använder den regelbundet.

- Snabb, djupare rengöring:

- Snabb, djupare rengöring: stäng av doftspridaren, ta bort fl askan, torka av överskott av doftolja 

på plattan för ultraljudsförångning, häll sedan några droppar alkohol på plattan, sätt på doft-

spridaren och låt den gå tills alkoholen har avdunstat (högst 1 minut). Sätt sedan tillbaka fl askan 

med doftolja och använd den som vanligt.

- Rengöring på djupet:

- Rengöring på djupet: Häll motsvarande 1 ml alkohol i den tomma fl askan, sätt tillbaka veken, 

placera fl askan i det avsedda utrymmet och använd doftspridaren i några minuter. Sätt sedan 

tillbaka fl askan med doftolja och använd din doftspridare som vanligt.

8

   Ladda doftspridaren med den medföljande USB-kabeln eller använd den med den medföl-

jande USB-kabeln.

** Användare måste kontrollera att USB-adaptern som används överensstämmer med ingången 

DC5V 500 mA.

Modell: NA-380

Mått: 52 x 52 x 130 mm

Batteri: Inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri 500 mAh

USB-laddningsport: Laddningsingång DC 5 V 500 mA

Batteriets laddningstid: Cirka 3–4 timmar

Importerad av: Home Fragrance Italia S.r.L. - Via Tonale 26 - 20125 Milano - Italien

Denna apparat uppfyller gällande standarder för denna produkttyp.

VARNING:  

VARNING:   Läs igenom denna handbok noga och förvara den på ett säkert ställe.

1

1

ANVÄNDNING

ANVÄNDNING

3

3

LADDNINGSPROCESS

LADDNINGSPROCESS

2

2

Millefiori   portabel doftspridare

Millefiori   portabel doftspridare

8

1  2

     Öppna den bärbara doftspridaren genom att ta bort topplocket.

3  4

   

5

  Öppna Millefi ori-doftfl askan för bärbar doftspridare och sätt in den i facket.

6  7

  Stäng den bärbara doftspridaren genom att sätta på topplocket.

** När du stänger Millefi ori-doftfl askan för den bärbara doftspridaren, se till att lockets inre del 

inte skadar pinnen.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

4

4

DRIFT

DRIFT

5

5

Tre intensitetsinställningar: för justerbar doftstyrka.

- Tryck på       för att slå på enheten: efter första tryckningen är knappen aktiverad och enheten går 

in i den första inställningen: vit indikatorlampa lyser med färgväxlande LED-lampa.

Den här inställningen förutsätter: 1 sekunds spridning var 30:e sekund. Efter två timmar stängs 

enheten av automatiskt.

i.  Första beröringen      : blå indikatorlampa lyser samtidigt som blå LED-lampa tänds. Den här 

   inställningen förutsätter: 1 sekunds spridning var 60:e sekund. Efter två timmar stängs enheten 

   av automatiskt.

ii. Andra beröringen      : orange indikatorlampa lyser samtidigt som orange LED-lampa tänds. 

   Den här inställningen förutsätter: 1 sekunds spridning var 90:e sekund. Efter 2 timmar stängs 

   enheten av automatiskt

iii. Tredje beröringen      : enheten slås på igen med vit indikatorlampa samtidigt som färgväxlande 

    LED-lampa tänds.

    Den här inställningen förutsätter: 1 sekunds spridning var 30:e sekund. Efter två timmar stängs   

    enheten av automatiskt.

** Berör och kör de ovanstående cykliska funktionerna.

- Håll in      för att stänga av LED-lampan vid det vertikala ljusfältet.

- Stäng av enheten genom att trycka på      en andra gång.

NB: Slå aldrig på  doftspridaren utan fl aska förutom under underhåll.

FUNKTIONER

FUNKTIONER

6

6

Denna apparat är försedd med symbolen DEEE (direktivet om avfall som utgörs av 

eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning), vilket betyder att den vid slutet av sin 

livslängd inte får kastas tillsammans med hushållsavfall utan måste tas till ett kommunalt 

återvinningscenter. Återvinning av avfall bidrar till att bevara vår miljö.

Triman-logotypen anger att produkten eller förpackningen inte får kastas tillsammans 

med hushållsavfall utan måste sorteras eller tas till en uppsamlingsplats (behållare i 

butiker, soptippar etc.) för att återvinnas.

För mer information: www.quefairedemesdechets.fr

®

Summary of Contents for MOVEO

Page 1: ......

Page 2: ... Pour the equivalent of 1 ml alcohol into the empty bottle insert back the wick place the bottle in the intended space and operate the diffuser for few minutes Then put back the bottle with fragranced oil and use your diffuser as usual Model NA 380 Dimensions 52 x 52 x 130 H mm Battery Built in Li ion rechargeable 500mAh USB charging port Charging input DC5V 500mA Battery charging time Approximate...

Page 3: ...sare il diffusore Pulizia profonda Pulizia profonda Versare l equivalente di 1 ml di alcol nel flacone vuoto reinserire lo stoppino posizionare il flacone nell apposito vano e azionare il diffusore per alcuni minuti Riposizionare il flacone dell olio profumato e continuare a usare il diffusore Modello NA 380 Dimensioni 52 x 52 x 130 H mm Batteria Ricaricabile integrata agli ioni di litio da 500 mAh P...

Page 4: ...s d une minute Remettez ensuite le flacon d huile parfumée en place et utilisez l appareil comme d habitude Nettoyage approfondi Nettoyage approfondi versez l équivalent de 1 ml d alcool dans un flacon vide remettez la mèche en place placez le flacon dans l espace prévu et faites fonctionner le diffuseur pendant quelques minutes Remettez ensuite le flacon d huile parfumée et utilisez votre diffuseur c...

Page 5: ...ieder ein und verwenden Sie sie wie gewohnt Gründliche Reinigung Gründliche Reinigung Gießen Sie das Äquivalent von 1 ml Alkohol in die leere Flasche setzen Sie den Docht wieder ein stellen Sie die Flasche an den vorgesehenen Platz und lassen Sie den Zerstäuber einige Minuten lang laufen Setzen Sie dann die Flasche mit duftendem Öl zurück und verwenden Sie Ihren Zerstäuber wie gewohnt 8 Laden Sie ...

Page 6: ... botella de aceite perfumado y úsela como habitualmente Limpieza profunda Limpieza profunda vierta el equivalente a 1 ml de alcohol en la botella vacía vuelva a insertar la mecha coloque la botella en el espacio previsto a tal efecto y ponga en funcionamiento el difusor durante unos minutos Luego vuelva a colocar la botella con aceite perfumado y use su difusor como habitualmente Modelo NA 380 Dim...

Page 7: ... gewoonlijk Diepe reiniging Diepe reiniging Giet het equivalent van 1 ml alcohol in de lege fles plaats de lont terug plaats de fles in de daarvoor bestemde ruimte en laat de verspreider enkele minuten draaien Plaats vervolgens de fles met geurolie terug en gebruik uw verspreider zoals gewoonlijk 8 Laad de verspreider op met de meegeleverde USB kabel of gebruik deze met de meegeleverde USB kabel Gebr...

Page 8: ...om sædvanligt Dybderengøring Dybderengøring Tilsæt ca 1 ml sprit til den tomme flaske sæt vægen tilbage placer flasken på det ønskede sted og lad diffusoren køre i nogle få minutter Sæt derefter flasken med dufto lien tilbage og benyt diffusoren som på normal vis 8 Genoplad diffusoren med det medfølgende USB kabel eller brug den sammen med det medfølgende USB kabel Brugeren skal bekræfte at den benyt...

Page 9: ...t avsedda utrymmet och använd doftspridaren i några minuter Sätt sedan tillbaka flaskan med doftolja och använd din doftspridare som vanligt 8 Ladda doftspridaren med den medföljande USB kabeln eller använd den med den medföl jande USB kabeln Användare måste kontrollera att USB adaptern som används överensstämmer med ingången DC5V 500 mA Modell NA 380 Mått 52 x 52 x 130 mm Batteri Inbyggt laddnings...

Page 10: ...umado e use o normalmente Limpeza profunda Limpeza profunda Despeje o equivalente a 1 ml de álcool na garrafa vazia insira novamente o pavio coloque a garrafa no espaço pretendido e opere o difusor durante alguns minutos Seguidamente coloque novamente o frasco com óleo perfumado e use o difusor normalmente 8 Carregue o difusor com o cabo USB fornecido ou use o com o cabo USB fornecido O s utilizad...

Page 11: ...μο 1 ml αλκοόλης στο άδειο μπουκάλι τοποθετήστε πίσω το φυτίλι τοποθετήστε το μπουκάλι στην προβλεπόμενη υποδοχή και λειτουργήστε τον ψεκαστήρα για λίγα λεπτά Στη συνέχεια βάλτε πίσω το μπουκάλι με αρωματικό λάδι και χρησιμοποιήστε τον ψεκαστήρα σας ως συνήθως 8 Φορτίστε τον ψεκαστήρα με το παρεχόμενο καλώδιο USB ή χρησιμοποιήστε τον με το παρεχόμενο καλώδιο USB Ο οι χρήστης χρήστες θα πρέπει να δ...

Page 12: ...uzor należy regularnie czyścić raz w tygodniu lub za każdym razem gdy istnieje odczuwalna potrzeba czyszczenia jeśli urządzenie jest regularnie użytkowane Szybkie dogłębniejsze czyszczenie Szybkie dogłębniejsze czyszczenie wyłącz dyfuzor wyjmij buteleczkę zetrzyj nadmiar olejku zapachowego z płytki rozpylacza ultradźwiękowego następnie wlej kilka kropel alkoholu na płytkę rozpylacza ultradźwiękowe...

Page 13: ...i pro přenosný difuzér vůně si dejte pozor aby vnitřní část uzávěru nepoškodila tyčku 2 POZORNĚ SI PŘEČTĚTE POKYNY K ÚDRŽBĚ ABY BYLO ZAJIŠTĚNO OPTIMÁLNÍ POUŽITÍ Pro optimální výkon by měl být difuzér čištěn často a to alespoň jednou týdně Pokud jej používáte pravidelně můžete jej však vyčistit kdykoli budete cítit potřebu tak učinit Rychlé hlubší čištění Rychlé hlubší čištění vypněte difuzér vyjmě...

Page 14: ... sauvaa 2 LUE HUOLTO OHJE HUOLELLISESTI VARMISTAAKSEEN OPTIMAALINEN KÄYTTÖ Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi diffuuseri on puhdistettava usein jos käytät sitä säännöl lisesti kerran viikossa tai milloin tahansa kun katsot sen olevan tarpeellista Nopea syvempi puhdistus Nopea syvempi puhdistus sammuta diffuuseri poista pullo pyyhi ylimääräinen tuoksuöljy ultraääni levyltä kaada sitten muutama t...

Page 15: ...ÉBEN FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMU TATÓT Az optimális teljesítmény érdekében a diffúzort rendszeres használat mellett hetente egyszer vagy bármikor amikor szükségesnek tűnik meg kell tisztítani Gyors átfogóbb tisztítás Gyors átfogóbb tisztítás kapcsolja ki a diffúzort vegye ki az üveget törölje le a felesleges illatolajat az ultrahangos ködlemezről majd öntsön néhány csepp alkoholt az u...

Page 16: ... difuzors jātīra bieži vismaz reizi nedēļā vai jebkurā laikā kad uzskatāt par vajadzīgu ja to regulāri lietojat Ātra dziļāka tīrīšana Ātra dziļāka tīrīšana izslēdziet difuzoru noņemiet pudeli noslaukiet visus aromātiskās eļļas pārpalikumus uz ultraskaņas miglas plāksnes pēc tam uzpiliniet dažus pilienus spirta uz ultraskaņas miglas plāksnes ieslēdziet difuzoru un ļaujiet tam darboties līdz alkohol...

Page 17: ...IEŽIŪROS INSTRUKCIJĄ Norint optimaliai naudoti difuzorių jį reikia valyti dažnai kartą per savaitę arba dažniau kai jaučiate kad difuzorių reikia išvalyti Greitasis giluminis valymas Greitasis giluminis valymas Išjunkite difuzorių išimkite buteliuką nuvalykite kvapiojo aliejaus perteklių ant ultragarsinės dulksnos plokštelės tada ant ultragarsinės dulksnos plokštelės užpilkite kelis lašus alkoholi...

Page 18: ...aħ Portabbli jekk jogħġbok aċċerta li l parti ta ġewwa tal għatu ma tagħmilx ħsara lill istikka 2 AQRA SEW L ISTRUZZJONIJIET TA MANUTENZJONI BIEX TIŻGURA L AĦJAR UŻU Għall aħjar prestazzjoni id diffużur għandu jitnaddaf ta spiss darba fil ġimgħa jew fi kwalunkwe żmien li tħoss li jkun jeħtieġ tindifa jekk ser tużah ta spiss Tindifa fil fond ta malajr Itfi d diffużur neħħi l flixkun ixxotta ż żejt akkum...

Page 19: ...nu deteriorează tija 2 CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE ÎNTREȚINERE PENTRU AASIGURA O UTILIZARE OPTIMĂ Pentru performanțe optime difuzorul trebuie să fie curățat frecvent o dată pe săptămână sau oricând considerați că trebuie să îl curățați dacă îl utilizați în mod regulat Curățare rapidă mai temeinică opriți difuzorul scoateți flaconul ștergeți orice exces de ulei parfumat de pe placa de ceață c...

Page 20: ...rná časť jej uzáveru nepoškodzuje tyčinku 2 PRE ZABEZPEČENIE OPTIMÁLNEHO POUŽITIA SI POZORNE PREČÍTAJTE POKYNY NA ÚDRŽBU Pre optimálny výkon je potrebné difuzér pravidelne čistiť raz týždenne alebo kedykoľvek pri pravidelnom používaní keď vidíte že je potrebné ho vyčistiť Rýchle hlbšie čistenie Rýchle hlbšie čistenie vypnite difuzér vyberte fľaštičku utrite prebytky vonného oleja na ultraz vukovej...

Page 21: ...poškoduje palice 2 POZORNO PREBERITE NAVODILO ZA VZDRŽEVANJE DA ZAGOTOVITE OPTIMALNO UPORABO Za optimalno delovanje je treba difuzor redno čistiti enkrat na teden ali kadarkoli se vam zdi da ga morate očistiti če ga redno uporabljate Hitro globlje čiščenje Hitro globlje čiščenje izklopite difuzor odstranite stekleničko obrišite odvečno dišeče olje na ultrazvočni ploščici za meglo nato nalijte neka...

Page 22: ...älgige et korgi sisemine osa ei kahjusta pulka 2 OPTIMAALSE KASUTAMISE KINNITAMISEKS LUGEGE TÄHELEPANELIKULT HOOLDUSJUHENDIT Optimaalse jõudluse tagamiseks tuleks hajutit puhastada sageli üks kord nädalas või igal ajal kui tunnete vajadust seda regulaarselt kasutada Kiire süvapuhastus Kiire süvapuhastus lülitage hajuti välja eemaldage pudel pühkige ultraheli uduplaadilt ära üleliigne lõhnaaine see...

Page 23: ... PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA ODRŽAVANJE KAKO BISTE OSIGURALI OPTIMALNO KORIŠTENJE Za optimalne performanse difuzor treba čistiti često jednom tjedno ili bilo kada kada primjetite da je uređaj potrebno očistiti ako ga redovito koristite Brzo temeljitijee čišćenje Brzo temeljitijee čišćenje isključite difuzor izvadite bočicu obrišite sav višak mirisnog ulja na pločici ultrazvučne maglice zatim ulij...

Page 24: ...вайте вътрешната част на капачката да не повреди пръчицата 2 ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА ПОДДРЪЖКА ЗА ДА ОСИГУРИТЕ ОПТИМАЛНА УПОТРЕБА За оптимална работа ароматизаторът на въздух трябва да се почиства често веднъж седмично или всеки път когато усетите необходимост от почистване ако го използвате редовно Бързо основно почистване Бързо основно почистване изключете ароматизатора на въздуха и...

Page 25: ...er stiften 2 LES VEDLIKEHOLDSANVISNINGEN FOR Å SIKRE OPTIMAL BRUK For optimal ytelse bør diffusoren renses ofte en gang i uken eller når som helst du trenger å rense den hvis du bruker den regelmessig Hurtigrens i dybden Hurtigrens i dybden Skru av diffusoren ta bort flasken tørk av overflødig duftende olje på ultralydtåkeplaten hell deretter noen dråper alkohol på ultralydtåkeplaten slå på diffusor...

Page 26: ...00 ...

Page 27: ......

Reviews: