background image

00

00

PL

- Urządzenie może być używane wyłącznie z zapachem Millefi ori do przenośnego dyfuzora zapa-

chowego. Stosowanie innych substancji grozi zatruciem lub pożarem.

- Nie wymaga wody, włóż butelkę z zapachem bezpośrednio do dyfuzora.

- Specjalnie opracowane zapachy, zmieszane z olejkami eterycznymi.

- Zapachy Millefi ori do przenośnego dyfuzora zapachowego wystarczają na: maks. 30 dni przy 

niskim ustawieniu dozowania przez 4 godziny dziennie.

-  Dzieci  poniżej  ósmego  roku  życia  i  osoby  o  ograniczonych  zdolnościach  fi zycznych,  sensoryc-

znych lub umysłowych lub osoby bez doświadczenia i wiedzy powinny używać urządzenia tylko 

pod nadzorem osoby dorosłej lub po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z 

urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.

- Nie pozwalaj dzieciom i zwierzętom bawić się dyfuzorem.

- Nie pozwalaj dzieciom na czyszczenie lub konserwację urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej.

- Przenośny dyfuzor zapachowy Millefi ori może być eksploatowany tylko przy bardzo niskim napięciu 

odpowiadającym oznaczeniu na urządzeniu.

-  Użytkownicy  muszą  sprawdzić,  czy  wykorzystywany  zasilacz  USB  jest  zgodny  z  napięciem 

wejściowym DC5V, 500 mA.

- Podczas użytkowania trzymaj dyfuzor pionowo. Upewnij się, że nic nie znajduje się w promieniu 

30 cm nad urządzeniem.

- Gdy zapach Millefi ori nie jest używany, zamknij butelkę. Upewnij się, że butelka z zapachem Millefi o-

ri do przenośnego dyfuzora zapachowego jest prawidłowo zamknięta przed jej włożeniem do torebki.

-  Używaj  wyłącznie  zapachów  Millefi ori  do  przenośnego  dyfuzora  zapachowego,  aby  uniknąć 

nieodwracalnego uszkodzenia dyfuzora.

-  Nie  używaj  przenośnego  dyfuzora  zapachowego  Millefi ori  w  zamkniętych  przestrzeniach  (np. 

samochody, szafy itp.) oraz w małych, słabo wentylowanych pomieszczeniach dla zwierząt.

- Nie umieszczaj butelki ani nakrętki na obrobionych powierzchniach. Może to spowodować uszkodzenia.

- Jeśli na urządzeniu zbierze się nadmiar olejku zapachowego, wyłącz urządzenie i przetrzyj je suchą szmatką.

- Ten produkt może uszkadzać meble. Aby zabezpieczyć meble, produkt należy stawiać na ceramic-

znym lub szklanym naczyniu albo talerzu.

1. Podłącz wtyczkę micro USB kabla USB do gniazda USB za podstawą dyfuzora.

2. Podłącz wtyczkę USB-A kabla USB do gniazda USB komputera lub zasilacza, aby naładować 

urządzenie; podczas ładowania dyfuzora zapali się czerwona dioda. Światło wyłącza się, gdy dyfuzor 

jest w pełni naładowany.

    a. Czas ładowania wynosi ok. 3-4 godziny od całkowitego rozładowania do pełnego naładowania

3. Wskaźnik niskiego poziomu akumulatora: światło na przednim przycisku       migające przez 5 minut, 

powiadamiające użytkownika, że urządzenie musi zostać naładowane.

OSTRZEŻENIE: 

OSTRZEŻENIE: Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przechow-

ywanie jej w bezpiecznym miejscu.

1

1

SPOSÓB UŻYTKOWANIA

SPOSÓB UŻYTKOWANIA

3

3

PROCES ŁADOWANIA

PROCES ŁADOWANIA

2

2

Przenośny dyfuzor perfum Millefiori

Przenośny dyfuzor perfum Millefiori

8

1  2

      Otwórz przenośny dyfuzor zapachowy, zdejmując górną pokrywę.

3  4

  

5

  Otwórz dedykowaną buteleczkę z zapachem Millefi ori do przenośnego dyfuzora zapa-

chowego i włóż ją do przegródki.

6  7

      Zamknij przenośny dyfuzor zapachowy, zakładając górną pokrywę.

** Zamykając buteleczkę z zapachem Millefi ori do przenośnego dyfuzora zapachowego należy 

się upewnić, że wewnętrzna część nasadki nie uszkadza sztyftu.

2

UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ KONSERWACJI, ABY ZAPEWNIĆ OPTYMALNE 

UŻYTKOWANIE:

Aby uzyskać optymalną wydajność, dyfuzor należy regularnie czyścić, raz w tygodniu lub za 

każdym razem, gdy istnieje odczuwalna potrzeba czyszczenia, jeśli urządzenie jest regularnie 

użytkowane.

- Szybkie, dogłębniejsze czyszczenie: 

- Szybkie, dogłębniejsze czyszczenie: wyłącz dyfuzor, wyjmij buteleczkę, zetrzyj nadmiar olejku 

zapachowego z płytki rozpylacza ultradźwiękowego, następnie wlej kilka kropel alkoholu na 

płytkę rozpylacza ultradźwiękowego, włącz dyfuzor i pozostaw go włączony do chwili odpar-

owania alkoholu (nie dłużej niż na 1 minutę). Następnie włóż z powrotem buteleczkę z olejkiem 

zapachowym i korzystaj z urządzenia w zwykły sposób.

- Dogłębne czyszczenie: 

- Dogłębne czyszczenie: Wlej około 1 ml alkoholu do pustej buteleczki, włóż knot z powrotem, 

umieść buteleczkę w przewidzianym na nią miejscu i włącz dyfuzor na kilka minut. Następnie 

włóż z powrotem buteleczkę z olejkiem zapachowym i korzystaj z dyfuzora w zwykły sposób.

8

   Naładuj dyfuzor przy użyciu dostarczonego kabla USB lub używaj go wraz z dostarczonym kablem USB.

** Użytkownicy muszą sprawdzić, czy wykorzystywany zasilacz USB jest zgodny z napięciem 

wejściowym DC5V, 500 mA.

Model: NA-380

Wymiary: 52 x 52 x 130 wys. mm

Akumulator: Wbudowany akumulator litowo-jonowy 500 mAh

Port ładowania USB: Wejście ładowania DC 5 V 500 mA

Czas ładowania akumulatora: Około 3-4 godziny

Importer: Home Fragrance Italia S.r.L. – Via Tonale 26 – 20125 Milano – Włochy

To urządzenie jest zgodne z aktualnymi normami dla tego typu wyrobów.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

4

4

OBSŁUGA URZĄDZENIA

OBSŁUGA URZĄDZENIA

5

5

Intensywność zapachu jest regulowana trzystopniowo.

- Aby włączyć urządzenie, naciśnij      : po pierwszym naciśnięciu przycisk dotykowy jest 

aktywowany i urządzenie przechodzi w pierwszy tryb: świeci się biała lampka sygnalizacyjna ze 

zmieniającą kolor diodą LED.

W tym ustawieniu działanie urządzenia jest następujące: 1-sekundowa seria co 30 sekund. Po 2 

godzinach urządzenie automatycznie się wyłącza.

i.i. Pierwsze dotknięcie przycisku     : niebieska lampka sygnalizacyjna i niebieska dioda LED 

świecą się jednocześnie. W tym ustawieniu działanie urządzenia jest następujące: 1-sekundowa 

seria co 60 sekund. Po 2 godzinach urządzenie automatycznie się wyłącza.

ii.

ii. Drugie dotknięcie przycisku      : pomarańczowa lampka sygnalizacyjna i pomarańczowa 

dioda LED świecą się jednocześnie. W tym ustawieniu działanie urządzenia jest następujące: 

1-sekundowa seria co 90 sekund. Po 2 godzinach urządzenie automatycznie się wyłącza.

iii.

iii. Trzecie dotknięcie przycisku      : urządzenie ponownie świeci na biało, równocześnie dioda LED 

zmienia kolor.

W tym ustawieniu działanie urządzenia jest następujące: 1-sekundowa seria co 30 sekund. Po 2 

godzinach urządzenie automatycznie się wyłącza.

** Dotyk uruchamia powyższe funkcje cyklicznie.

- Naciśnij przytrzymaj       , aby wyłączyć światło LED na pionowym pasku świetlnym.

- Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij         po raz drugi.

Uwaga: nigdy nie włączaj dyfuzora bez włożonej buteleczki, chyba że na czas konserwacji.

WŁAŚCIWOŚCI FUNKCJONALNE

WŁAŚCIWOŚCI FUNKCJONALNE

6

6

To urządzenie jest oznaczone symbolem WEEE (dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektryc-

znego i elektronicznego), co oznacza, że pod koniec jego żywotności nie można go wyrzucać 

razem z odpadami domowymi, lecz należy oddać do komunalnego punktu recyklingu. 

Recykling odpadów przyczynia się do ochrony naszego środowiska.

Logo Triman oznacza, że produktu lub opakowania nie wolno wyrzucać wraz z odpadami 

domowymi, ale należy je posortować lub przekazać do punktu zbiórki (pojemniki w sklepach, 

wysypiska śmieci itp.) w celu poddania ich recyklingowi.

Więcej informacji można znaleźć na stronie: www.quefairedemesdechets.fr

®

Summary of Contents for MOVEO

Page 1: ......

Page 2: ... Pour the equivalent of 1 ml alcohol into the empty bottle insert back the wick place the bottle in the intended space and operate the diffuser for few minutes Then put back the bottle with fragranced oil and use your diffuser as usual Model NA 380 Dimensions 52 x 52 x 130 H mm Battery Built in Li ion rechargeable 500mAh USB charging port Charging input DC5V 500mA Battery charging time Approximate...

Page 3: ...sare il diffusore Pulizia profonda Pulizia profonda Versare l equivalente di 1 ml di alcol nel flacone vuoto reinserire lo stoppino posizionare il flacone nell apposito vano e azionare il diffusore per alcuni minuti Riposizionare il flacone dell olio profumato e continuare a usare il diffusore Modello NA 380 Dimensioni 52 x 52 x 130 H mm Batteria Ricaricabile integrata agli ioni di litio da 500 mAh P...

Page 4: ...s d une minute Remettez ensuite le flacon d huile parfumée en place et utilisez l appareil comme d habitude Nettoyage approfondi Nettoyage approfondi versez l équivalent de 1 ml d alcool dans un flacon vide remettez la mèche en place placez le flacon dans l espace prévu et faites fonctionner le diffuseur pendant quelques minutes Remettez ensuite le flacon d huile parfumée et utilisez votre diffuseur c...

Page 5: ...ieder ein und verwenden Sie sie wie gewohnt Gründliche Reinigung Gründliche Reinigung Gießen Sie das Äquivalent von 1 ml Alkohol in die leere Flasche setzen Sie den Docht wieder ein stellen Sie die Flasche an den vorgesehenen Platz und lassen Sie den Zerstäuber einige Minuten lang laufen Setzen Sie dann die Flasche mit duftendem Öl zurück und verwenden Sie Ihren Zerstäuber wie gewohnt 8 Laden Sie ...

Page 6: ... botella de aceite perfumado y úsela como habitualmente Limpieza profunda Limpieza profunda vierta el equivalente a 1 ml de alcohol en la botella vacía vuelva a insertar la mecha coloque la botella en el espacio previsto a tal efecto y ponga en funcionamiento el difusor durante unos minutos Luego vuelva a colocar la botella con aceite perfumado y use su difusor como habitualmente Modelo NA 380 Dim...

Page 7: ... gewoonlijk Diepe reiniging Diepe reiniging Giet het equivalent van 1 ml alcohol in de lege fles plaats de lont terug plaats de fles in de daarvoor bestemde ruimte en laat de verspreider enkele minuten draaien Plaats vervolgens de fles met geurolie terug en gebruik uw verspreider zoals gewoonlijk 8 Laad de verspreider op met de meegeleverde USB kabel of gebruik deze met de meegeleverde USB kabel Gebr...

Page 8: ...om sædvanligt Dybderengøring Dybderengøring Tilsæt ca 1 ml sprit til den tomme flaske sæt vægen tilbage placer flasken på det ønskede sted og lad diffusoren køre i nogle få minutter Sæt derefter flasken med dufto lien tilbage og benyt diffusoren som på normal vis 8 Genoplad diffusoren med det medfølgende USB kabel eller brug den sammen med det medfølgende USB kabel Brugeren skal bekræfte at den benyt...

Page 9: ...t avsedda utrymmet och använd doftspridaren i några minuter Sätt sedan tillbaka flaskan med doftolja och använd din doftspridare som vanligt 8 Ladda doftspridaren med den medföljande USB kabeln eller använd den med den medföl jande USB kabeln Användare måste kontrollera att USB adaptern som används överensstämmer med ingången DC5V 500 mA Modell NA 380 Mått 52 x 52 x 130 mm Batteri Inbyggt laddnings...

Page 10: ...umado e use o normalmente Limpeza profunda Limpeza profunda Despeje o equivalente a 1 ml de álcool na garrafa vazia insira novamente o pavio coloque a garrafa no espaço pretendido e opere o difusor durante alguns minutos Seguidamente coloque novamente o frasco com óleo perfumado e use o difusor normalmente 8 Carregue o difusor com o cabo USB fornecido ou use o com o cabo USB fornecido O s utilizad...

Page 11: ...μο 1 ml αλκοόλης στο άδειο μπουκάλι τοποθετήστε πίσω το φυτίλι τοποθετήστε το μπουκάλι στην προβλεπόμενη υποδοχή και λειτουργήστε τον ψεκαστήρα για λίγα λεπτά Στη συνέχεια βάλτε πίσω το μπουκάλι με αρωματικό λάδι και χρησιμοποιήστε τον ψεκαστήρα σας ως συνήθως 8 Φορτίστε τον ψεκαστήρα με το παρεχόμενο καλώδιο USB ή χρησιμοποιήστε τον με το παρεχόμενο καλώδιο USB Ο οι χρήστης χρήστες θα πρέπει να δ...

Page 12: ...uzor należy regularnie czyścić raz w tygodniu lub za każdym razem gdy istnieje odczuwalna potrzeba czyszczenia jeśli urządzenie jest regularnie użytkowane Szybkie dogłębniejsze czyszczenie Szybkie dogłębniejsze czyszczenie wyłącz dyfuzor wyjmij buteleczkę zetrzyj nadmiar olejku zapachowego z płytki rozpylacza ultradźwiękowego następnie wlej kilka kropel alkoholu na płytkę rozpylacza ultradźwiękowe...

Page 13: ...i pro přenosný difuzér vůně si dejte pozor aby vnitřní část uzávěru nepoškodila tyčku 2 POZORNĚ SI PŘEČTĚTE POKYNY K ÚDRŽBĚ ABY BYLO ZAJIŠTĚNO OPTIMÁLNÍ POUŽITÍ Pro optimální výkon by měl být difuzér čištěn často a to alespoň jednou týdně Pokud jej používáte pravidelně můžete jej však vyčistit kdykoli budete cítit potřebu tak učinit Rychlé hlubší čištění Rychlé hlubší čištění vypněte difuzér vyjmě...

Page 14: ... sauvaa 2 LUE HUOLTO OHJE HUOLELLISESTI VARMISTAAKSEEN OPTIMAALINEN KÄYTTÖ Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi diffuuseri on puhdistettava usein jos käytät sitä säännöl lisesti kerran viikossa tai milloin tahansa kun katsot sen olevan tarpeellista Nopea syvempi puhdistus Nopea syvempi puhdistus sammuta diffuuseri poista pullo pyyhi ylimääräinen tuoksuöljy ultraääni levyltä kaada sitten muutama t...

Page 15: ...ÉBEN FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMU TATÓT Az optimális teljesítmény érdekében a diffúzort rendszeres használat mellett hetente egyszer vagy bármikor amikor szükségesnek tűnik meg kell tisztítani Gyors átfogóbb tisztítás Gyors átfogóbb tisztítás kapcsolja ki a diffúzort vegye ki az üveget törölje le a felesleges illatolajat az ultrahangos ködlemezről majd öntsön néhány csepp alkoholt az u...

Page 16: ... difuzors jātīra bieži vismaz reizi nedēļā vai jebkurā laikā kad uzskatāt par vajadzīgu ja to regulāri lietojat Ātra dziļāka tīrīšana Ātra dziļāka tīrīšana izslēdziet difuzoru noņemiet pudeli noslaukiet visus aromātiskās eļļas pārpalikumus uz ultraskaņas miglas plāksnes pēc tam uzpiliniet dažus pilienus spirta uz ultraskaņas miglas plāksnes ieslēdziet difuzoru un ļaujiet tam darboties līdz alkohol...

Page 17: ...IEŽIŪROS INSTRUKCIJĄ Norint optimaliai naudoti difuzorių jį reikia valyti dažnai kartą per savaitę arba dažniau kai jaučiate kad difuzorių reikia išvalyti Greitasis giluminis valymas Greitasis giluminis valymas Išjunkite difuzorių išimkite buteliuką nuvalykite kvapiojo aliejaus perteklių ant ultragarsinės dulksnos plokštelės tada ant ultragarsinės dulksnos plokštelės užpilkite kelis lašus alkoholi...

Page 18: ...aħ Portabbli jekk jogħġbok aċċerta li l parti ta ġewwa tal għatu ma tagħmilx ħsara lill istikka 2 AQRA SEW L ISTRUZZJONIJIET TA MANUTENZJONI BIEX TIŻGURA L AĦJAR UŻU Għall aħjar prestazzjoni id diffużur għandu jitnaddaf ta spiss darba fil ġimgħa jew fi kwalunkwe żmien li tħoss li jkun jeħtieġ tindifa jekk ser tużah ta spiss Tindifa fil fond ta malajr Itfi d diffużur neħħi l flixkun ixxotta ż żejt akkum...

Page 19: ...nu deteriorează tija 2 CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE ÎNTREȚINERE PENTRU AASIGURA O UTILIZARE OPTIMĂ Pentru performanțe optime difuzorul trebuie să fie curățat frecvent o dată pe săptămână sau oricând considerați că trebuie să îl curățați dacă îl utilizați în mod regulat Curățare rapidă mai temeinică opriți difuzorul scoateți flaconul ștergeți orice exces de ulei parfumat de pe placa de ceață c...

Page 20: ...rná časť jej uzáveru nepoškodzuje tyčinku 2 PRE ZABEZPEČENIE OPTIMÁLNEHO POUŽITIA SI POZORNE PREČÍTAJTE POKYNY NA ÚDRŽBU Pre optimálny výkon je potrebné difuzér pravidelne čistiť raz týždenne alebo kedykoľvek pri pravidelnom používaní keď vidíte že je potrebné ho vyčistiť Rýchle hlbšie čistenie Rýchle hlbšie čistenie vypnite difuzér vyberte fľaštičku utrite prebytky vonného oleja na ultraz vukovej...

Page 21: ...poškoduje palice 2 POZORNO PREBERITE NAVODILO ZA VZDRŽEVANJE DA ZAGOTOVITE OPTIMALNO UPORABO Za optimalno delovanje je treba difuzor redno čistiti enkrat na teden ali kadarkoli se vam zdi da ga morate očistiti če ga redno uporabljate Hitro globlje čiščenje Hitro globlje čiščenje izklopite difuzor odstranite stekleničko obrišite odvečno dišeče olje na ultrazvočni ploščici za meglo nato nalijte neka...

Page 22: ...älgige et korgi sisemine osa ei kahjusta pulka 2 OPTIMAALSE KASUTAMISE KINNITAMISEKS LUGEGE TÄHELEPANELIKULT HOOLDUSJUHENDIT Optimaalse jõudluse tagamiseks tuleks hajutit puhastada sageli üks kord nädalas või igal ajal kui tunnete vajadust seda regulaarselt kasutada Kiire süvapuhastus Kiire süvapuhastus lülitage hajuti välja eemaldage pudel pühkige ultraheli uduplaadilt ära üleliigne lõhnaaine see...

Page 23: ... PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA ODRŽAVANJE KAKO BISTE OSIGURALI OPTIMALNO KORIŠTENJE Za optimalne performanse difuzor treba čistiti često jednom tjedno ili bilo kada kada primjetite da je uređaj potrebno očistiti ako ga redovito koristite Brzo temeljitijee čišćenje Brzo temeljitijee čišćenje isključite difuzor izvadite bočicu obrišite sav višak mirisnog ulja na pločici ultrazvučne maglice zatim ulij...

Page 24: ...вайте вътрешната част на капачката да не повреди пръчицата 2 ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА ПОДДРЪЖКА ЗА ДА ОСИГУРИТЕ ОПТИМАЛНА УПОТРЕБА За оптимална работа ароматизаторът на въздух трябва да се почиства често веднъж седмично или всеки път когато усетите необходимост от почистване ако го използвате редовно Бързо основно почистване Бързо основно почистване изключете ароматизатора на въздуха и...

Page 25: ...er stiften 2 LES VEDLIKEHOLDSANVISNINGEN FOR Å SIKRE OPTIMAL BRUK For optimal ytelse bør diffusoren renses ofte en gang i uken eller når som helst du trenger å rense den hvis du bruker den regelmessig Hurtigrens i dybden Hurtigrens i dybden Skru av diffusoren ta bort flasken tørk av overflødig duftende olje på ultralydtåkeplaten hell deretter noen dråper alkohol på ultralydtåkeplaten slå på diffusor...

Page 26: ...00 ...

Page 27: ......

Reviews: