background image

 

 

 

IT 

UTILIZZO CON UTENSILI 
ATTENZIONE:

 scollegare sempre l’utensile dal compressore prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia, 

rimpiazzo e controllo di ogni sua parte e/o quando non utilizzato. 

IMPORTANTE: 

per installare i dadi delle ruote, è importante regolare al minimo la velocità, poi utilizzare una chiave dinamometrica per 

regolare il serraggio. Per il serraggio dei dadi delle ruote, seguire le indicazioni del costruttore. 

 

EN 

USE WITH TOOLS 
WARNING

! Always disconnect the air tool from the air compressor before changing tools, accessories, servicing and during non-operation.  

IMPORTANT:

 When securing wheel nuts it is important to set the regulator to the minimum setting, then use a torque wrench to set 

fastener torque. Wheel nuts must be tightened to the vehicle manufacturer’s recommendation. 

 

FR 

UTILISATION AVEC OUTILS 
ATTENTION :

 Toujours débrancher l'outil du compresseur avant d'effectuer une activité quelconque, inspection, entretien, nettoyage, 

remplacement et contrôle de pièces et/ou lorsqu'il n'est pas utilisé. 

IMPORTANT 

: pour installer les écrous de roue, il est important d'ajuster la vitesse minimum, puis utilisez une clé dynamométrique pour 

ajuster l'étanchéité. Pour serrage des écrous de roue, suivez les instructions du fabricant. 

 

DE 

VERWENDUNG MIT WERKZEUGEN 
ACHTUNG:

 Trennen Sie immer das Werkzeug vom Kompressor, bevor Sie daran tätig werden bzw. eine Inspektion, Wartung, Reinigung, 

Erneuerung und Kontrolle von Bauteilen vornehmen und/oder wenn es nicht benutzt wird. 

WICHTIG: 

Stellen Sie bei der Montage der Radmuttern unbedingt die Minimaldrehzahl ein und regeln Sie dann mit einem 

Drehmomentschlüssel den Anzug. Befolgen Sie für den Anzug der Radmuttern die Anweisungen des Herstellers. 

 

NL 

GEBRUIK MET GEREEDSCHAPPEN 
AANDACHT:

 koppel het gereedschap steeds los van de compressor voordat eender welke handeling, inspectie, onderhoud, reiniging, vervanging en controle 

wordt uitgevoerd van elk deel en/of wanneer hij niet gebruikt wordt. 

BELANGRIJK: 

om de moeren van de wielen te installeren, moet de snelheid aan het minimum geregeld worden en moet daarna een dynamometrische sleutel 

gebruikt worden om de sluiting te regelen. Voor de sluiting van de moeren van de wielen moeten de aanwijzingen van de constructeur gevolgd worden. 

 

DA 

BRUG MED VÆRKTØJ 
ADVARSEL:

 Kobl altid værktøjet fra kompressoren, før der foretages servicering, eftersyn, vedligeholdelse, rengøring, udskiftning eller kontrol af de enkelte dele, 

og/eller når værktøjet ikke er i brug. 

VIGTIGT: 

Ved installation af hjulmøtrikkerne er det vigtigt at indstille den laveste hastighed. Benyt herefter en momentnøgle til regulering af tilspændingen. 

Vedrørende tilspænding af hjulmøtrikkerne henvises til anvisningerne fra producenten. 

 

ES 

EMPLEO CON HERRAMIENTAS  
ATENCIÓN:

 desconecte siempre la herramienta del compresor antes de efectuar cualquier operación, inspección, mantenimiento, 

limpieza, sustitución y control de cada una de sus partes y/o cuando no se lo utiliza. 

IMPORTANTE: 

para colocar las tuercas de las ruedas, es importante regular al mínimo la velocidad y utilizar una llave dinamométrica para 

regular el apriete. Para apretar las tuercas de las ruedas siga las indicaciones del fabricante. 

 

PT 

UTILIZAÇÃO COM UTENSÍLIOS 
ATENÇÃO:

 desligar sempre o utensílio do compressor antes de efectuar qualquer serviço, inspecção, manutenção, limpeza, substituição 

e controlo de todas as suas partes e/ou quando não for utilizado. 

IMPORTANTE: 

para instalar as porcas das rodas, é importante regular a velocidade no mínimo e utilizar uma chave dinamométrica para 

regular o aperto. Seguir as indicações do fabricante para o aperto das porcas das rodas. 

 

 

FI 

KÄYTTÖ TYÖKALUILLA 
VAROITUS:

 irrota työkalu kompressorista aina ennen ylläpito-, testaus-, huolto-, puhdistus-, vaihto- tai tarkistustöitä ja/tai kun et käytä sitä. 

TÄRKEÄÄ: 

Kun asennat pyörien muttereita, nopeus tulee säätää minimiarvoon. Säädä kireyttä momenttiavaimella. Kiristä pyörien mutterit valmistajan ohjeiden 

mukaan. 

 

 

SV 

ANVÄNDNING MED VERKTYG 
VARNING!

 Koppla alltid verktyget från kompressorn innan du utför service, inspektion, underhåll och rengöring, innan du byter eller kontrollerar verktygets delar 

och/eller när det inte används. 

VIKTIGT! 

Ställ in min. hastighet för att installera hjulmuttrarna. Justera åtdragningen med en momentnyckel. Följ tillverkarens anvisningar vad gäller hjulmuttrarnas 

åtdragning. 

 

 

TR 

ALETLE B

İ

RL

İ

KTE KULLANIM 

D

İ

KKAT! Aletin kullan

ı

lmad

ı

ğ

ı

nda ve/veya aletin herhangi bir parças

ı

nda yap

ı

lmas

ı

 gereken herhangi bir servis, muayene, bak

ı

m, temizlik, yenisi ile 

de

ğ

i

ş

tirilmesi ve kontrol i

ş

leminden önce aletin kompresörle ba

ğ

lant

ı

s

ı

n

ı

 kesiniz. 

ÖNEML

İ

 NOT! Tekerlek bijon somunlar

ı

n

ı

 takmak için h

ı

z

ı

 minimuma ayarlay

ı

n

ı

z, s

ı

kma torkunu ayarlamak için bir tork anahtar

ı

 kullanmak önemlidir. 

Tekerlek bijon somunlar

ı

n

ı

 s

ı

kmak için imalatç

ı

 firman

ı

n verdi

ğ

i tavsiyelere uyunuz. 

 

 

PL 

U

Ż

YCIE WRAZ Z OSPRZ

Ę

TEM 

UWAGA : nale

ż

y zawsze od

łą

czy

ć

 osprz

ę

t od spr

ęż

arki przed wykonaniem jakiegokolweik zabiegu kontrolnego, konserwacyjnego, czyszczenia lub 

wymiany dotycz

ą

cego komponentów urz

ą

dzenia lub, je

ż

eli spr

ęż

arka nie jest u

ż

ywana. 

UWAGA WA

Ż

NE : aby zainstalowa

ć

 nakr

ę

tki kó

ł

ek, nale

ż

y ustawi

ć

 pr

ę

dko

ść

 na minimaln

ą

 warto

ść

, a nast

ę

pnie pos

ł

u

ż

y

ć

 si

ę

 kluczem 

dynamometrycznym w celu ich dokr

ę

cenia. Nale

ż

y przestrzega

ć

 zalece

ń

 producenta w zakresie stanu dokr

ę

cenia nakr

ę

tek kó

ł

 

 

EL 

ΧΡΗΣΗ

 

ΜΕ

 

ΕΡΓΑΛΕΙΑ

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

αποσυνδέετε

 

πάντα

 

το

 

εργαλείο

 

από

 

το

 

συμπιεστή

 

πριν

 

πραγματοποιήσετε

 

οποιοδήποτε

 

σέρβις

επιθεώρηση

συντήρηση

καθαρισμό

αλλαγή

 

κι

 

έλεγχο

 

του

 

κάθε

 

τμήματός

 

του

 

και

/

ή

 

όταν

 

δεν

 

χρησιμοποιείται

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

για

 

να

 

τοποθετήσετε

 

τα

 

παξιμάδια

 

των

 

τροχών

είναι

 

σημαντικό

 

να

 

ρυθμίσετε

 

στο

 

ρελαντί

 

την

 

ταχύτητα

κατόπιν

 

χρησιμοποιείτε

 

ένα

 

δυναμομετρικό

 

κλειδί

 

για

 

να

 

ρυθμίσετε

 

τη

 

σύσφιξη

Για

 

τη

 

σύσφιξη

 

των

 

παξιμαδιών

 

των

 

τροχών

ακολουθήστε

 

τις

 

ενδείξεις

 

του

 

κατασκευαστή

 

 

RU 

РАБОТА

 

С

 

ИНСТРУМЕНТАМИ

 

ВНИМАНИЕ

всегда

 

отключать

 

инструмент

 

от

 

компрессора

 

до

 

начала

 

какого

-

либо

 

обслуживания

проверки

ремонта

чистки

замены

 

и

 

контроля

 

любой

 

части

и

/

или

 

когда

 

инструмент

 

не

 

используется

ВАЖНО

для

 

установки

 

колесных

 

гаек

 

важно

 

настроить

 

минимальную

 

скорость

затем

 

использовать

 

динамометрический

 

ключ

 

для

  

регулировки

 

зажима

Для

 

завинчивания

 

колесных

 

гаек

 

необходимо

 

следовать

 

указаниям

 

производителя

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for MBL 6V2/1100

Page 1: ...kompressori FR Notice d utilisation Compresseur SE Handleiding Luchtcompressor DE Gebrauchsanleitung Luftkompressor TR Kullan m ve bak m el kitab Hava kompres r NL Handleiding Luchtcompressor PL Instr...

Page 2: ...a innan du anv nder kompressorn DE HINWEIS Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen TR UYARI Kompres r kullanmadan nce bu kullnim el kita...

Page 3: ...terwencj na spr arce dok adnie zaznajomi si z instrukcj obs ugi EL RU IT RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Attenzione prima di effettuare ogni intervento sul compressore obbligatorio disattivare l alimentaz...

Page 4: ...LE Attenzione il compressore potrebbe ripartire in caso di black out e successivo ripristino di tensione EN RISK OF ACCIDENTAL START UP Attention the compressor could start automatically after a power...

Page 5: ...vigtigt at indstille den laveste hastighed Benyt herefter en momentn gle til regulering af tilsp ndingen Vedr rende tilsp nding af hjulm trikkerne henvises til anvisningerne fra producenten ES EMPLEO...

Page 6: ...ION CONDENSATION AUSLASS KONDENSWASSER CONDENSAFVOER T MNING AF KONDENSVAND ES PT FI SV TR PL 1 MANIJA ASA KAHVA HANDTAG KOLU UCHWYT 2 INTERRUPTOR ON OFF INTERRUPTOR ON OFF ON OFF KATKAISIN STR MBRYTA...

Page 7: ...ta dati elettrici il campo di tolleranza ammesso di 5 19 NON USARE MAI IL COMPRESSORE SE E DIFETTOSO se il compressore lavora emettendo strani rumori eccessive vibrazioni o appare difettoso fermatelo...

Page 8: ...MPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE as specified on nameplates tolerance 5 19 NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY if the compressor appears to be operating unusually making str...

Page 9: ...plaquette signal tique des caract ristiques lectriques la plage de tol rance admise est de 5 19 NE JAMAIS UTILISER LE COMPRESSEUR S IL EST DEFECTUEUX si le compresseur fonctionne en mettant des bruits...

Page 10: ...leranzbereich betr gt 5 19 NIE DEFEKTE KOMPRESSOREN BENUTZEN Wenn Ihnen beim Betrieb des Kompressors Fremdger usche zu starke Schwingungen oder Defekte auffallen halten Sie ihn sofort an und pr fen Si...

Page 11: ...antieveld is 5 19 GEBRUIK DE COMPRESSOR NOOIT ALS HIJ DEFECT IS als de compressor vreemde geluiden of te veel trillingen voortbrengt of defect lijkt moet hij onmiddellijk gestopt worden Controleer ver...

Page 12: ...dataskilt tilladt tolerancefelt er p 5 19 BENYT ALDRIG KOMPRESSOREN HVIS DEN ER DEFKT Stands omg ende kompressoren hvis den udsender m rkelig st j store vibrationer eller hvis den forekommer defekt o...

Page 13: ...ctricos el campo de tolerancia admitido es de 5 19 NO USAR NUNCA EL COMPRESOR SI PRESENTA DEFECTOS si durante el funcionamiento el compresor emite ruidos extra os vibraciones excesivas o presenta defe...

Page 14: ...da na placa das caracter sticas el ctricas o campo de toler ncia admitido de 5 19 NUNCA USAR O COMPRESSOR SE APRESENTAR DEFEITOS se o compressor emitir durante o trabalho ru dos estranhos vibra es exc...

Page 15: ...OMPRESSORI NIMELLISJ NNITTEELL m ritelty s hk kilvess sallittu toleranssiraja on 5 19 L K YT IKIN VIALLISTA KOMPRESSORIA jos kompressorista tulee outoja ni se t risee normaalia enemm n tai n ytt viall...

Page 16: ...20 ANV ND BARA ORIGINALRESERVDELAR Anv ndningen av reservdelar som inte r original g r att garantin upph r att g lla och att kompressorn fungerar fel G r inga ndringar p kompressorn V nd dig till en...

Page 17: ...gulamalardan ng r lmeyen kullan mlardan kaynaklanabilecek risklerden imalat i hi bir ekilde sorumlu tutulamaz Kompres r n retici tarafindan tespit edilenden farkl ekilde kullan lmas ndan kaynaklanabil...

Page 18: ...NAPI CIEM NOMINALNYM okre lonym na tabliczce znamionowej dozwolony zakres tolerancji wynosi 5 19 NIGDY NIE U YWA SPR ARKI JE ELI JEST ONA USZKODZONA je eli pracuj ca spr arka wytwarza dziwne odg osy n...

Page 19: ...14 14 15 BENYT IKKE KOMPRESSOREN HVIS DEN ER DEFKT 16 17 18 5 19 20 21 0 OFF 22 23 24 20 mt mm2 220 230 V 110 120 V 1 5 mm 2 2 5 mm 2 10 0 I O I 5 C 25 C MAX 45 C 0 OFF HP W Tank lts Max P bar RPM DB...

Page 20: ...0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 5 19 20 21 0 22 23 24 20 2 220 230 V 110 120 V 1 5 mm 2 2 5 mm 2 10 0 I O I 0 C 25 C 45 C 0 a HP W Tank lts Max P bar RPM DB A 1 5 1100 6 8 2800 75 4 1 1...

Page 21: ...21...

Page 22: ...R MC MOTOR C CONDENSADOR PL SB WY CZNIK ON OFF ST CZUJNIK TEMPERATURY SILNIKA SPR ARKI MC SILNIK C SPR ARKA FR ST PROTECTIONTHERMIQUE AUTOMATIQUE C CONDENSATEUR MC MOTEUR SB INTERRUPTEUR ON OFF PT SB...

Page 23: ...ingssystemer ES El equipo no debe eliminarse junto con la basura urbana basura dom stica Este aparato est marcado con la Directiva europea 2012 19 UE relativa al uso de aparatos el ctricos y electr ni...

Page 24: ...Cod 1127341110 03 2019...

Reviews: