background image

17

se afloja, podría causar accidentes, lesiones graves o mortales.

!

 

¡Atención!

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusivamen-

te por Fac di Michelin S.r.l.

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfica) del 

producto con repuestos no originales o diferentes de los su-

ministrados por Fac di Michelin S.r.l. comporta la invalidez de 

la garantía.

3

 RADIOS

Los radios utilizados para ensamblar las Ruedas poseen las si-

guientes medidas:

Supertype 440RC DX

Rueda trasera

Rueda delantera

Lado derecho 

270 mm

266 mm

Lado izquierdo

262 mm

270 mm

SUSTITUCIÓN DEL RADIO

!

 

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales operacio-

nes, diríjase a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus ruedas, 

siempre usar guantes y gafas de protección.

Utilizar sólo radios de la misma longitud y características que 

los radios sustituidos.

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusiva-

mente por Fac di Michelin S.r.l.

BUJE ANTERIOR

Sustituir un radio en la rueda anterior es muy simple, retira el ra-

dio e enfila el nuevo radio.

Para reemplazar el radio en el lado opuesto al disco:

• Retirad el tope (A) (Fig. 1)

•  Sobre el mismo lado del que habréis retirado el tope, enfilad una 

llave Allen (M) de 12 mm sobre el perno buje y con una clásica 

llave de 17 mm (N) desenroscad en sentido antihorario el tope (B) 

(Fig. 2)

• Desenroscad el radio de la boquilla con la correspondiente llave.

•  Una vez desenroscado, retirad el radio de su lugar (Fig. 7)

•  Enfilad el nuevo radio

•  Enroscad la boquilla con la relativa arandella. Para evitar el 

efecto torsión, mantened firme el radio.

Para solidificar el acoplamiento entre radio y boquilla, utilizad un 

freno medio de filetes.

• Introducid el perno (C) y cerrad el tope (B) con la llave (N) de 17 

mm a la pareja de cierre de 15 Nm

Si es necesario, regulen el buje actuando sobre la virola (F) (Fig. 2):

• Aflojen el perno (I) con una llave Allen 2mm (L).

•  Giren la virola en sentido horario para disminuir la fluidez del 

movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez 

del movimiento.

•  Aprieten el perno (I). 

• Controlen la fluidez de la rueda.

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado ya que, 

si se afloja, podría causar accidentes, lesiones graves o mor-

tales.

BUJE POSTERIOR

Sustituir un radio en las ruedas es muy simple (Fig. 8):

• Desenroscar el radio de la cabecilla con la llave correspondiente.

• Una vez desenroscado, extraer el radio de su alojamiento. 

• Enfilar el royo nuevo

•  Roscado el niple con la arandela

Antes de reemplazar el rayo, moje la rosca del rayo de reemplazo 

en su sellador de rosca preferido para mejorar el ajuste.

Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado:

•  Montaje rueda anterior con tensión radios 1100 N

•  Montaje rueda posterior lado rueda libre tensión radios 1300 N

Den tensión a la rueda lenta y regularmente, prestando atención a 

evitar que el radio se tuerza sobre si mismo y que la rueda reciba 

más estrés del necesario.

Para evaluar la correcta tensión de la rueda, utilizar un tensió-

metro: no confíen en la tensión que se comprueba manualmente. 

La tensión correcta de la rueda es la clave para tener una rue-

da rígida y duradera; en caso de que no posean un tensiómetro, 

hagan controlar la rueda por un mecánico cualificado o personal 

especializado.

Una tensión anómala o excesiva puede provocar la rotura de la 

llanta, y ser causa de accidentes, lesiones graves o mortales.

Summary of Contents for Supertype 440RCDX

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Page 2: ...C C M M M M N N L H E Z S S I S O O H R R F B N I L S S B N A A FIG 2 FIG 6 FIG 1 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 8 FIG 7...

Page 3: ...usare incidenti lesioni fisiche o morte ATTENZIONE Un errato accoppiamento cerchio coperton cino pu provocare il suo improvviso sgonfiaggio scoppio o distacco ed essere causa di incidenti gravi lesion...

Page 4: ...Utilizzando un apposito utensile inserite entrambi i nuovi cusci netti nella loro sede controllandone la corretta scorrevolezza Inserite nuovamente il perno del mozzo C e chiudete lo scontro B con la...

Page 5: ...e l accoppiamento tra raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio Inserite il perno C e chiudete lo scontro B con la chiave N da 17mm alla coppia di chiusura di 15Nm Se necessario effettuare una...

Page 6: ...even death WARNING Incorrect rim clincher tyre coupling may cause it to deflate burst or detach suddenly and cause accidents serious injuries or even death Check the condition and pressure of the tyre...

Page 7: ...idedbyFacMichelinS r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of t...

Page 8: ...rentch 2mm L Turn the ring in clock sense to drop the sliding and in anti clock sense to rise the sliding Lock the grub screw I Check the sliding of the wheel Please check that the hub is correctly ti...

Page 9: ...llons donc de n utiliser que des pneus de qualit lev e monter l aide de d monte pneus sp cifiques et dont le montage n cessite un effort raisonnable L utilisation d un pneu qui ne s ins re pas correct...

Page 10: ...suivez ces simples tapes Retirez la but e A Fig 1 Du m me c t o vous avez extrait la but e ins rez une cl Allen M de 12 mm sur l axe du moyeu et avec une cl classique de 17 mm N d vissez la but e B da...

Page 11: ...ontraire des aiguilles d une montre Fig 2 D vissez le rayon de l crou l aide de la cl pr vue cette effet Une fois d viss retirez le rayon de son emplacement Fig 7 Ins rez le nouveau rayon Vissez l cro...

Page 12: ...nmon tierhebeln erfordern und bei deren Montage ein erheblicher Kraftaufwand erforderlich ist Der Gebrauch eines f r die Felge zu weiten Reifens k nnte Unf lle mit k rperlichen und sogar le bensgef hr...

Page 13: ...en Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel N durch Losschrauben ent...

Page 14: ...nen A Abb 1 heraus F hren Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel d...

Page 15: ...en t rminos de seguridad Por lo tanto aconsejamos utilizar s lo neum ticos de alta calidad que requieran el uso de palancas para cubiertas y un cierto esfuerzo razonable para efectuar su montaje El us...

Page 16: ...donde se encuentra el disco de freno Una vez retirado el perno se puede proceder en su caso a la susti tuci n de los cojinetes Utilizad un extractor adecuado para foros de 17 mm y extraed los dos coj...

Page 17: ...ened firme el radio Para solidificar el acoplamiento entre radio y boquilla utilizad un freno medio de filetes Introducid el perno C y cerrad el tope B con la llave N de 17 mm a la pareja de cierre de...

Page 18: ...riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une des...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...www miche it Supertype 440RC DX _ 092019...

Reviews: