background image

6

SUPERTYPE 440RCDX  /  

MICHE.IT

1

GENERAL INDICATIONS

We thank you for buying the 

SUPERTYPE 440RCDX

 wheels, a pro-

duct that will guarantee you security and functionality through the 

years.

Before proceeding with using the wheels, please read carefully the 

following instruction and store them in a safe place for eventually 

reusing.

In the box you will find:

•  The front wheel arranged with TX-12 system

•  The rear wheel arranged with TX-12 system

•  Wheel  bag

•  The manual of instructions and use of Wheels

•  A ring for locking the cassette sprockets

Warning! The enclosed ring for locking the cassette spro-

ckets  is  not  compatible  with  cassette  sprockets  with  first 

position Z=11.

•  Rim  tapes

•  Zero  Point

•  Brake rotor lock ring

!

 

Warning

Any modification or alteration (and graphic) of the product with 

non-original spare parts or spare parts not delivered directly 

by Fac Michelin S.r.l., involves the expiration of the guarantee.

!

 

Warning

Direct and violent impacts on broken road surfaces can cause 

damage to the rims. Such damage is outside the conditions of 

our guarantee and repair costs will be charged directly to the 

customer.

!

 

Warning

In case of strange impact caused from bad road base or wheels 

transport, we trust to bring the wheels to your mechanic for a 

check.

!

 

Warning

Tyre width section: min 25 / max 32

!

 

Warning

Only Shimano original lock ring designed for through axle inter-

nal diameter 27mm to be used with the disc brake.

Warning before using the bicycle it is necessary to:

• Check for proper operation and state of wear of all the compo-

nents before starting to ride.

• The rims have been made with great dimensional precision. If 

ENGLISH

fitting a tyre on a rim is too easy, it may be too big and this 

will  have  significant  implications  for  safety.  We  therefore  re-

commend using only high quality tyres that require the use of 

clincher tyre levers and a reasonable amount of strength to fit 

them. 

Using a tyre that is too big for the rim may cause the 

tyre to rupture unexpectedly and cause accidents, physical 

injuries or even death.

WARNING! Incorrect rim / clincher tyre coupling may cause 

it to deflate, burst or detach suddenly and cause accidents, 

serious injuries or even death.

• Check the condition and pressure of the tyres fitted to your Mi-

che wheels. 

Pressure must not exceed the limit of 8 bar and 

116 psi signed behind valve hole. 

The inflating pressure of the 

tyres must NOT exceed the LOWER pressure level between the 

maximum pressure stated by the tyre manufacturer.

Excessive tire pressure reduces the grip of the tire on the road and 

increases the risk that the tire will unexpectedly burst.

Inflation pressure that is too low reduces tire performance and 

increases the probability of sudden and unexpected loss of tire 

pressure. In addition, premature damage to the rim may occur. 

Incorrect tire pressure could cause tire failure or loss of control 

of the bicycle, resulting in an accident, personal injury or death.

• Check the tension of the spokes so as to notice any spokes 

which got loose. In the case spokes are loose, contact a qua-

lified mechanic or special personnel to perform the tensioning.

ATTENTION, the use of wheels not centered properly or with 

spokes broken and/or loosen or damaged may cause an acci-

dent, serious injury or death.

• Check that the braking system and the brake pads in the brake 

calipers are in good state and that the screws on the disc or the 

locking ring of the disc, depending on your model, are properly 

locked.

• To the users of more than 85kg weight, Fac Michelin S.r.l. sug-

gests to check the wheels status to the mechanic every two 

months or every 500km.

• If the total weight of your bike and various parts installed 

exceeds 109 kg, not used these wheels

• Never wash the pieces with pressure-fed water because water 

may get through the seals and cause permanent damage to the 

internal components. We recommend washing components with 

a sponge, mild soap, and water.

• Salt water environments (as found on winter roads and neat 

the seaside) can cause galvanic corrosion on most bike 

parts. Carefully rinse, clean, dry and re-lubricate all exposed 

parts to avoid damage, malfunctions and accidents.

• If your component shows signs of rust, this means it has to 

be changed urgently as it might be a sign of damage.

Summary of Contents for Supertype 440RCDX

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Page 2: ...C C M M M M N N L H E Z S S I S O O H R R F B N I L S S B N A A FIG 2 FIG 6 FIG 1 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 8 FIG 7...

Page 3: ...usare incidenti lesioni fisiche o morte ATTENZIONE Un errato accoppiamento cerchio coperton cino pu provocare il suo improvviso sgonfiaggio scoppio o distacco ed essere causa di incidenti gravi lesion...

Page 4: ...Utilizzando un apposito utensile inserite entrambi i nuovi cusci netti nella loro sede controllandone la corretta scorrevolezza Inserite nuovamente il perno del mozzo C e chiudete lo scontro B con la...

Page 5: ...e l accoppiamento tra raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio Inserite il perno C e chiudete lo scontro B con la chiave N da 17mm alla coppia di chiusura di 15Nm Se necessario effettuare una...

Page 6: ...even death WARNING Incorrect rim clincher tyre coupling may cause it to deflate burst or detach suddenly and cause accidents serious injuries or even death Check the condition and pressure of the tyre...

Page 7: ...idedbyFacMichelinS r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of t...

Page 8: ...rentch 2mm L Turn the ring in clock sense to drop the sliding and in anti clock sense to rise the sliding Lock the grub screw I Check the sliding of the wheel Please check that the hub is correctly ti...

Page 9: ...llons donc de n utiliser que des pneus de qualit lev e monter l aide de d monte pneus sp cifiques et dont le montage n cessite un effort raisonnable L utilisation d un pneu qui ne s ins re pas correct...

Page 10: ...suivez ces simples tapes Retirez la but e A Fig 1 Du m me c t o vous avez extrait la but e ins rez une cl Allen M de 12 mm sur l axe du moyeu et avec une cl classique de 17 mm N d vissez la but e B da...

Page 11: ...ontraire des aiguilles d une montre Fig 2 D vissez le rayon de l crou l aide de la cl pr vue cette effet Une fois d viss retirez le rayon de son emplacement Fig 7 Ins rez le nouveau rayon Vissez l cro...

Page 12: ...nmon tierhebeln erfordern und bei deren Montage ein erheblicher Kraftaufwand erforderlich ist Der Gebrauch eines f r die Felge zu weiten Reifens k nnte Unf lle mit k rperlichen und sogar le bensgef hr...

Page 13: ...en Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel N durch Losschrauben ent...

Page 14: ...nen A Abb 1 heraus F hren Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel d...

Page 15: ...en t rminos de seguridad Por lo tanto aconsejamos utilizar s lo neum ticos de alta calidad que requieran el uso de palancas para cubiertas y un cierto esfuerzo razonable para efectuar su montaje El us...

Page 16: ...donde se encuentra el disco de freno Una vez retirado el perno se puede proceder en su caso a la susti tuci n de los cojinetes Utilizad un extractor adecuado para foros de 17 mm y extraed los dos coj...

Page 17: ...ened firme el radio Para solidificar el acoplamiento entre radio y boquilla utilizad un freno medio de filetes Introducid el perno C y cerrad el tope B con la llave N de 17 mm a la pareja de cierre de...

Page 18: ...riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une des...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...www miche it Supertype 440RC DX _ 092019...

Reviews: