background image

4

SUPERTYPE 440RCDX  /  

MICHE.IT

supera i 109 Kg, non utilizzate queste ruote.

• Non lavate i componenti con acqua a pressione poiché può ol-

trepassare le guarnizioni ed entrare all’interno dei componenti 

e arrecare danni irreversibili. Vi consigliamo di effettuare il la-

vaggio dei componenti con una spugna, acqua e sapone neutro.

• Gli ambienti salini (es. le strade in inverno e nelle vicinanze 

al mare) possono essere causa di corrosione galvanica della 

maggior parte dei componenti esposti della bicicletta. Per 

prevenire danni, malfunzionamenti e incidenti, risciacquare, 

pulire, asciugare e rilubrificare con cura tutti i componenti 

soggetti a tale fenomeno.

• Se la vostra componentistica presenta segni di ossidazione, 

va sostituita urgentemente poiché può essere causa di rot-

ture.

2

 MOZZI

!

 

Attenzione

Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali operazio-

ni, rivolgetevi a personale specializzato.

Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vostre ruo-

te, indossate sempre guanti e occhiali protettivi.

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente

dalla Fac Michelin S.r.l.

I cuscinetti da utilizzare per la manutenzione delle ruote hanno 

queste misure:

Mozzo posteriore Mozzo anteriore

Lato destro

26x17x5 (6803)

26x17x5 (6803)

Lato sinistro

26x17x5 (6803)

26x17x5 (6803)

I mozzi Supertype DX si prestano facilmente alla normale manu-

tenzione. Per la stessa procedete come illustrato di seguito:

MOZZO ANTERIORE

Il mozzo anteriore non necessita di alcuna particolare manuten-

zione.

Per un’eventuale manutenzione straordinaria di sostituzione dei 

cuscinetti, seguite questi semplici passi.

• Sfilate lo scontro (A) (Fig. 1)

• Sullo stesso lato da cui avete sfilato lo scontro, infilate una chiave 

a brugola (M) da 12mm sul perno mozzo e con una classica chiave 

da 17mm (N) svitate in senso antiorario lo scontro (B) (Fig. 2)

• Sfilate il perno dal lato della sede del disco freno.

Una volta estratto il perno dal corpo del mozzo si possono even-

tualmente sostituire i cuscinetti (S).

• Utilizzate un apposito estrattore per fori da 17mm ed estraete 

entrambi i cuscinetti dalla loro sede (Fig. 3).

Effettuata la rimozione, procedete al calettamento dei nuovi cu-

scinetti:

• Utilizzando un apposito utensile, inserite entrambi i nuovi cusci-

netti nella loro sede

• controllandone la corretta scorrevolezza.

• Inserite nuovamente il perno del mozzo  (C) e chiudete lo scontro 

(B) con la chiave (N) da 17mm alla coppia di chiusura di 15Nm. 

(Fig. 2)

Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla 

ghiera (F) (Fig. 2):

• Allentate il grano (I) con una chiave a brugola (L).

• Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza 

del movimento, e in senso antiorario per aumentare la scorrevo-

lezza del movimento.

• Richiudete il grano (I) (Fig. 2).  

• Controllate la scorrevolezza della ruota.

Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un suo 

allentamento potrebbe essere causa di incidenti, lesioni gravi 

o mortali.

!

 

Attenzione

Utilizzate ricambi originali forniti solo ed esclusivamente da 

Fac di Michelin S.r.l.

Qualsiasi modifica o alterazione (anche della grafica) del pro-

dotto con ricambi non originali o diversi da quelli forniti da 

Fac di Michelin S.r.l. comporta lo scadere della garanzia.

MOZZO POSTERIORE

Per una eventuale manutenzione:

• Inserite una chiave a brugola da 12 (M) sul lato destro del mozzo 

(Fig. 4).

• Con l’ausilio di una chiave tradizionale (N), svitate lo scontro (O). 

Sfilate il perno del mozzo posteriore con il corpo ruota libera (E). 

Se necessario, a questo punto potete:

• Sostituire i cuscinetti (S) del corpo mozzo.

• Reingrassare con un grasso a bassa densità la cremagliera.

• Sfilare dal perno il corpo ruota libera con il relativo distanziale 

(Z) e procedere alla pulizia dei cricchetti. 

Attenzione: i cusci-

netti del corpo ruota libera NON sono sostituibili.

• Terminata la manutenzione, infilate il corpo ruota libera con il 

relativo distanziale (Z) nel perno (Fig. 5) 

• Inserite il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al 

corretto posizionamento dei cricchetti (Fig. 4).

• Inserite una chiave a brugola da 12 (M) sul lato destro del mozzo 

(Fig. 6).

• Bloccate lo scontro mobile (O) con chiave tradizionale (N) a 15 

Nm (Fig. 6).

Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla 

ghiera (H) (Fig. 6):

• Allentate il grano (I) con una chiave a brugola (L) (Fig. 6).

• Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza 

del movimento, e in senso antiorario per aumentare la scorrevo-

lezza del movimento.

• Richiudete il grano (I) (Fig. 6). 

• Controllate la scorrevolezza della ruota.

Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un suo 

Summary of Contents for Supertype 440RCDX

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Page 2: ...C C M M M M N N L H E Z S S I S O O H R R F B N I L S S B N A A FIG 2 FIG 6 FIG 1 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 8 FIG 7...

Page 3: ...usare incidenti lesioni fisiche o morte ATTENZIONE Un errato accoppiamento cerchio coperton cino pu provocare il suo improvviso sgonfiaggio scoppio o distacco ed essere causa di incidenti gravi lesion...

Page 4: ...Utilizzando un apposito utensile inserite entrambi i nuovi cusci netti nella loro sede controllandone la corretta scorrevolezza Inserite nuovamente il perno del mozzo C e chiudete lo scontro B con la...

Page 5: ...e l accoppiamento tra raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio Inserite il perno C e chiudete lo scontro B con la chiave N da 17mm alla coppia di chiusura di 15Nm Se necessario effettuare una...

Page 6: ...even death WARNING Incorrect rim clincher tyre coupling may cause it to deflate burst or detach suddenly and cause accidents serious injuries or even death Check the condition and pressure of the tyre...

Page 7: ...idedbyFacMichelinS r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of t...

Page 8: ...rentch 2mm L Turn the ring in clock sense to drop the sliding and in anti clock sense to rise the sliding Lock the grub screw I Check the sliding of the wheel Please check that the hub is correctly ti...

Page 9: ...llons donc de n utiliser que des pneus de qualit lev e monter l aide de d monte pneus sp cifiques et dont le montage n cessite un effort raisonnable L utilisation d un pneu qui ne s ins re pas correct...

Page 10: ...suivez ces simples tapes Retirez la but e A Fig 1 Du m me c t o vous avez extrait la but e ins rez une cl Allen M de 12 mm sur l axe du moyeu et avec une cl classique de 17 mm N d vissez la but e B da...

Page 11: ...ontraire des aiguilles d une montre Fig 2 D vissez le rayon de l crou l aide de la cl pr vue cette effet Une fois d viss retirez le rayon de son emplacement Fig 7 Ins rez le nouveau rayon Vissez l cro...

Page 12: ...nmon tierhebeln erfordern und bei deren Montage ein erheblicher Kraftaufwand erforderlich ist Der Gebrauch eines f r die Felge zu weiten Reifens k nnte Unf lle mit k rperlichen und sogar le bensgef hr...

Page 13: ...en Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel N durch Losschrauben ent...

Page 14: ...nen A Abb 1 heraus F hren Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel d...

Page 15: ...en t rminos de seguridad Por lo tanto aconsejamos utilizar s lo neum ticos de alta calidad que requieran el uso de palancas para cubiertas y un cierto esfuerzo razonable para efectuar su montaje El us...

Page 16: ...donde se encuentra el disco de freno Una vez retirado el perno se puede proceder en su caso a la susti tuci n de los cojinetes Utilizad un extractor adecuado para foros de 17 mm y extraed los dos coj...

Page 17: ...ened firme el radio Para solidificar el acoplamiento entre radio y boquilla utilizad un freno medio de filetes Introducid el perno C y cerrad el tope B con la llave N de 17 mm a la pareja de cierre de...

Page 18: ...riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une des...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...www miche it Supertype 440RC DX _ 092019...

Reviews: