background image

10

SUPERTYPE 440RCDX  /  

MICHE.IT

étriers de frein soient en bon état et que les vis du disque ou la 

bague de fixation du disque, en fonction de votre modèle, soient 

bien bloqués.

• Il est recommandé que les cyclistes pesant plus de 85 kg fassent 

vérifier  plus  fréquemment  leur  bicyclette  par  un  mécanicien 

qualifié ou du personnel spécialisé afin de s’assurer qu’il n’y ait 

pas de fissures, déformations et signes de fatigue ou d’usure.

•  

Si vous pesez, de votre velò et autres pièces dépasse 109 Kg 

n’utilisez pas ces rouez.

•  Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pres-

sion car l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer 

à l’intérieur des composants occasionnant des dommages 

irréversibles. Nous vous conseillons d’effectuer le lavage des 

composants à laide d’une éponge, de l’eau et un savon neutre.

•  Les  milieux  salins  (par  exemple  les  routes  salées  l’hiver 

et les zones à proximité de la mer) peuvent provoquer des 

phénomènes de corrosion galvanique sur la plupart des com-

posant  exposés  du  vélo.  Afin  de  prévenir  des  dommages, 

anomalies de fonctionnement et accidents, rincer, nettoyer, 

essuyer et lubrifier de nouveau avec soin tous les composant 

sujets à ce phénomène.

•  Si vos composants présentent des signes évidents d’oxyda-

tion, il est nécessaire de les changer d’urgence car cela peut 

représenter une cause de rupture.

2

 MOYEUX

!

 

Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces 

opérations, adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection quand 

vous travaillez sur le roues.

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de rechange 

de Fac Michelin S.r.l.

Les roulements pour la réparation des roues doivent avoir les di-

mensions suivantes.

Moyeux AR

Moyeux AV

Côté droit

26x17x5 (6803)

26x17x5 (6803)

Côté gauche

26x17x5 (6803)

26x17x5 (6803)

Les moyeux 

Supertype DX

 se prêtent facilement à un entretien 

normal. Pour cela procédez comme illustré:

MOYEU AVANT

Le moyeu avant ne nécessite aucun entretien particulier.

Pour un éventuel entretien supplémentaire de remplacement des 

roulements, suivez ces simples étapes.

• Retirez la butée (A) (Fig. 1)

•  Du même côté où vous avez extrait la butée, insérez une clé Allen 

(M) de 12 mm sur l’axe du moyeu et, avec une clé classique de 17 

mm (N), dévissez la butée (B) dans le sens contraire des aiguilles 

d’une montre (Fig. 2)

•  Retirez l’axe du côté de l’emplacement du disque de frein.

Une fois l’axe enlevé, vous pouvez procéder, si nécessaire, au 

changement des roulements:

•  Utilisez un extracteur spécial pour les trous de 17 mm et retirez 

les deux roulements (S) de leur emplacement (Fig. 3)

Après avoir effectué le remplacement, procédez au calage des 

nouveaux roulements:

•  À l’aide d’un outil spécial, insérez les deux nouveaux roulements 

dans leur emplacement en vérifiant qu’ils coulissent correcte-

ment.

• Insérez à nouveau l’axe de moyeu (C) et refermez la butée (B) 

avec la clé (N) de 17 mm, avec un couple de serrage de 15 Nm. 

(Fig. 2)

Si nécessaire un réglage du moyeu en agissant sur la bague (F) 

(Fig. 2):

•  Dévisser la vis pointeau (I) avec une clé 6 pans (L).

•  Tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre pour 

diminuer le roulement de l’axe, et dans le sens contraire pour en 

augmenter le roulement.

•  Resserrer la vis pointeau (I).

• Contrôler le roulement.

S’assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage peut être 

la cause de blessures, lésions graves ou mortelles.

 

!

 

Attention

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de rechange 

de Fac di Michelin S.r.l.

Toute modification ou altération (même graphique) des 

produits avec des accessoires non originaux ou non fournis 

directement par Fac Michelin S.r.l. entraîneront de fait la perte 

de la garantie légale.

MOYEU ARRIÈRE

Pour un éventuel entretien :

• Insérer une clé hexagonale de 12 (M) sur le côté droite du moyeu 

(Fig.4)

•  Avec l’aide d’une clé plate (N), dévisser le contre-écrou (O)

• Devisser l’axe du moyeu arrière avec le corps de roue libre (E) 

(Fig. 4).

Si nécessaire, vous pouvez ainsi:

•  Changer les roulements (S) du corps de moyeux

•  Rengraisser avec une graisse à basse densité la crémaillère.

•  Dévisser le corps de roue libre de l’axe avec les entretoises (Z) et 

procéder au nettoyage des cliquets. 

Attention les roulements du corps de roue libre ne peuvent pas 

être changés. 

• Engager à nouveau l’axe (C) avec son entretoise (Z) à l’intérieur 

du corps du moyeu en faisant très attention au positionnement 

Summary of Contents for Supertype 440RCDX

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Page 2: ...C C M M M M N N L H E Z S S I S O O H R R F B N I L S S B N A A FIG 2 FIG 6 FIG 1 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 8 FIG 7...

Page 3: ...usare incidenti lesioni fisiche o morte ATTENZIONE Un errato accoppiamento cerchio coperton cino pu provocare il suo improvviso sgonfiaggio scoppio o distacco ed essere causa di incidenti gravi lesion...

Page 4: ...Utilizzando un apposito utensile inserite entrambi i nuovi cusci netti nella loro sede controllandone la corretta scorrevolezza Inserite nuovamente il perno del mozzo C e chiudete lo scontro B con la...

Page 5: ...e l accoppiamento tra raggio e nipple utilizzate un frena filetti medio Inserite il perno C e chiudete lo scontro B con la chiave N da 17mm alla coppia di chiusura di 15Nm Se necessario effettuare una...

Page 6: ...even death WARNING Incorrect rim clincher tyre coupling may cause it to deflate burst or detach suddenly and cause accidents serious injuries or even death Check the condition and pressure of the tyre...

Page 7: ...idedbyFacMichelinS r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of t...

Page 8: ...rentch 2mm L Turn the ring in clock sense to drop the sliding and in anti clock sense to rise the sliding Lock the grub screw I Check the sliding of the wheel Please check that the hub is correctly ti...

Page 9: ...llons donc de n utiliser que des pneus de qualit lev e monter l aide de d monte pneus sp cifiques et dont le montage n cessite un effort raisonnable L utilisation d un pneu qui ne s ins re pas correct...

Page 10: ...suivez ces simples tapes Retirez la but e A Fig 1 Du m me c t o vous avez extrait la but e ins rez une cl Allen M de 12 mm sur l axe du moyeu et avec une cl classique de 17 mm N d vissez la but e B da...

Page 11: ...ontraire des aiguilles d une montre Fig 2 D vissez le rayon de l crou l aide de la cl pr vue cette effet Une fois d viss retirez le rayon de son emplacement Fig 7 Ins rez le nouveau rayon Vissez l cro...

Page 12: ...nmon tierhebeln erfordern und bei deren Montage ein erheblicher Kraftaufwand erforderlich ist Der Gebrauch eines f r die Felge zu weiten Reifens k nnte Unf lle mit k rperlichen und sogar le bensgef hr...

Page 13: ...en Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel N durch Losschrauben ent...

Page 14: ...nen A Abb 1 heraus F hren Sie auf derselben Seite auf der Sie den Konen entfernt haben einen 12mm Inbusschl ssel M auf den Nabenstift ein und l sen Sie den Konen mit einem klassischen 17mm Schl ssel d...

Page 15: ...en t rminos de seguridad Por lo tanto aconsejamos utilizar s lo neum ticos de alta calidad que requieran el uso de palancas para cubiertas y un cierto esfuerzo razonable para efectuar su montaje El us...

Page 16: ...donde se encuentra el disco de freno Una vez retirado el perno se puede proceder en su caso a la susti tuci n de los cojinetes Utilizad un extractor adecuado para foros de 17 mm y extraed los dos coj...

Page 17: ...ened firme el radio Para solidificar el acoplamiento entre radio y boquilla utilizad un freno medio de filetes Introducid el perno C y cerrad el tope B con la llave N de 17 mm a la pareja de cierre de...

Page 18: ...riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une des...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...www miche it Supertype 440RC DX _ 092019...

Reviews: