background image

9

Wir bedanken euch, dass Sie das PowerMeter Attiva erworben ha-

ben, ein Produkt, dass Ihnen Funktionalität und Sicherheitgaran-

tiert.

Lesen  Sie  vor  dem  Gebrauch  der  Laufräder  die  nachstehenden 

Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein 

späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.

 

WICHTIG!

Für Informationen oder benötigten Eingriffen an den mechani-

schen Teilen der Kettengarnitur

Attiva, wenden Sie sich nur and den Service der Firma Fac di 

Michelin S.r.l..

Kontaktdaten:

Telefoon: 0039 0438 - 400345

E-mail: [email protected]

Website: www.miche.it

Für Informationen oder benötigten Eingriffen an den elektroni-

schen Teilen der Kettengarnitur Attiva, wenden Sie sich nur and 

den autorisierten Händler oder Servicecenter von SRM, siehe 

auch unter www.srm.de

!

 

Achtung!

Die Montage der Kurbelgarnitur darf ausschließlich von Fachper-

sonal ausgeführt werden. Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten 

Schutzhandschuhe an und tragen Sie eine Schutzbrille.

!

 

Achtung!

Durch  jede  Modifizierung  oder  Änderung  (auch  der  Graphik) 

des Produktes ohne Originalzubehörteile, die nicht direkt von 

Fac Michelin S.r.l. geliefert werden, erlischt mit sofortiger 

Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.

!

 

Achtung!

Die Kurbelgarnitur ATTIVA, die Sie erworben haben, kann 

umgehend montiert und verwendet werden. Falls Sie War-

tungsarbeiten am PowerMeter durchführen müssen, wenden Sie 

sich bitte an einen autorisierten SRM-Händler oder SRM-Kunden-

center. 

ANWEISUNGEN FÜR DIE KORREKTE MONTAGE DER KURBELGARNI-

TUR  

• Vergewissern Sie sich, dass der Rahmen für die Montage eines 

Miche Innenlagers geeignet ist. Weitere Informationen zur 

Kompatibilität können Sie in unserem Katalog oder auf der 

Webseite www.miche.it finden.

• Installieren Sie das Innenlager und vergewissern Sie sich, dass 

die  Schalen  (B)  korrekt  positioniert  sind  und  dass  die  Lager 

vollständig im Rahmen eingesetzt und konzentrisch sind.

• Geben  Sie  eine  kleine  Menge  Fett  auf  die  Kontaktflächen  der 

Achse / Schale, bevor Sie die rechte Kurbel montieren (A) (Abb. 

1). Richten Sie aufmerksam die Achse mit den beiden Schalen 

und mit einer leichten schwingenden Bewegung aus, führen 

1

ALLGEMEINE ANGABEN

DEUTSCH

Sie einen leichten Druck aus, um die Kurbel in das Innenlager 

einzusetzen. Achten Sie darauf, dass die Achse aus dem 

Innenlager heraustritt.

• Erweitern Sie den Schlitz der Kurbel mit einem Schraubenzieher 

(H) und stecken Sie die Kurbel auf die Achse.

• Vergewissern Sie sich das die linke Kurbel um 180° zu der 

rechten Kurbel (Fig.3) gedreht ist. 

Achtung: die linke Kurbel 

muss die Schale des Innenlagers berühren.

• Verwenden Sie die Schraubensicherung (z.B.: Loctite 222 oder 

mittlere Schraubensicherung) auf dem Gewindestöpsel (F) der 

linken Kurbel und schrauben Sie sie gegen den Uhrzeigersinn 

bis zum Anschlag auf dem Sitz der linken Kurbel (Abb. 3), ohne 

zu blockieren. 

Achtung: kontrollieren Sie, dass die Drehung der 

Kurbelgarnitur auf dem Innenlager flüssig ist.

• Ziehen Sie die Schraube (E) an und schließen Sie durch Drehen im 

Uhrzeigersinn mit einem Drehmomentschlüssel 5Nm. 

Achtung: 

Die Nichteinhaltung der korrekten Schließangaben kann 

Schäden am Produkt oder ein Lockern des Produkts, was zu 

schweren oder tödlichen Unfällen führen kann, verursachen.

• Schließen Sie nun den Stöpsel (F) der linken Kurbel, indem Sie 

mit dem entsprechenden Drehmomentschlüssel (G) 5 Nm gegen 

den Uhrzeiger drehen. 

Achtung: Die Nichteinhaltung der korrekten Schließangaben 

kann Schäden am Produkt oder ein Lockern des Produkts, was 

zu schweren oder tödlichen Unfällen führen kann, verursachen.

Achtung: kontrollieren Sie, dass die Drehung der Kurbelgarnitur 

auf dem Innenlager flüssig ist.

INSTALLATION DES KADENZMAGNETEN

• Der Kadenzmagnet muss korrekt installiert werden, damit sich 

der PowerMeter einschaltet und die Kadenz misst.

• Die empfohlene Position für den Kadenzmagneten befindet sich 

auf der unteren Seite des Innenlagers.

• Vergewissern Sie sich, dass der Magnet zwischen 21 und 51 mm 

vom Mittelpunkt des Gehäuses des Innenlagers positioniert ist. 

(Abb. 5).

• Wenn die Geometrie des Rahmens diese Positionen nicht erlaubt, 

besuchen Sie die Webseite www.srm.de für zusätzliche Montage-

optionen.

OPTION 1: FÜR RAHMEN MIT KABELDURCHGÄNGEN

• Entfernen Sie die Mutterschraube der Kabelführung und instal-

lieren Sie den Magneten unter der Führung des Kabels (Abb. 6).

• Setzen Sie, um das Entfernen der Kabelführung zu erleichtern, die 

Kette auf das größte hintere Ritzel und auf das größte vordere 

Kettenblatt: setzen Sie anschließend, ohne die Kurbel zu drehen, 

den Umwerfer und Schalter auf das kleinste Kettenblatt und 

Ritzel. Dies nimmt die Spannung von den beiden Kabeln.

• Positionieren Sie den Magneten 4-6 mm von der Rückseite des 

PowerMeter (Abb. 7).

• Schrauben Sie die Mutterschraube an und ziehen Sie sie mit vom 

Hersteller des Rahmens spezifizierten Drehmoment fest: es könn-

Summary of Contents for Attiva PowerMeter

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 5 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 7 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 9 Manual de uso y mantenimiento _ p g 11...

Page 2: ...A E F Q B G D F H B D E FIG 1 FIG 2 FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 3 Grease 4 6 mm FIG 4 21 51 mm X X...

Page 3: ...iavite a taglio H ed infilate la pedivella sul perno assicurandovi sia ruota ta di 180 rispetto alla pedivella destra Fig 3 Attenzione la pedivella sinistra deve andare a contatto con le calotte del m...

Page 4: ...estazioni della cambiata non ottimali Per ovviare a questa serie di inconvenienti si consiglia di non uti lizzare le combinazioni illustrate in figura 4 MANUTENZIONE DELLA GUARNITURA Fate ispezionare...

Page 5: ...ewdriver H open the crank slot and insert the crank on the axle making sure it is at 180 position to the right crank Fig 3 Attention the left crank must make contact with the bottom bracket caps Apply...

Page 6: ...function wear and tear noises when pedalling poor shifting performance can result To avoid these problems we do not recommend using the combi nations shown in Fig 4 MAINTENANCE Have the chainset perio...

Page 7: ...ans le bo tier de p dalier S assurer que l axe sorte du bo tier Elargir la fente de la manivelle avec un tournevis plat H et enfi ler la manivelle sur l axe en vous assurant qu elle soit positionn e 1...

Page 8: ...yst me de transmission Bruits lors du p dalage Prestations non optimales du changement Pour viter ce genre d inconv nients nous vous conseillons de ne pas utiliser les combinaisons illustr es sur le F...

Page 9: ...t Erweitern Sie den Schlitz der Kurbel mit einem Schraubenzieher H und stecken Sie die Kurbel auf die Achse Vergewissern Sie sich das die linke Kurbel um 180 zu der rechten Kurbel Fig 3 gedreht ist Ac...

Page 10: ...olgende Probleme hervorrufen Verschlei des gesamten Antriebes Ger usche beim Pedaltritt Nicht optimale Schaltleistung Um diese Unannehmlichkeiten zu vermeiden empfehlen wir Ihnen die Kombinationen wie...

Page 11: ...de la manivela con un destornillador ranurado H e inserte la biela sobre el eje asegur ndose de que tienes una posicion de 180 respecto a la manivela derecha Fig 3 Atenci n la biela izquierda debe en...

Page 12: ...ransmisi n ruido durante el pedaleo prestaciones del cambio no ptimas Para evitar estos inconvenientes se recomienda no utilizar las combinaciones ilustradas en la Fig 4 MANTENIMIENTO DE LOS PLATOS BI...

Page 13: ...validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une description d...

Page 14: ...VA MICHE IT PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI...

Page 15: ...15...

Page 16: ...www miche it ATTIVA _ 062019...

Reviews: