background image

5

1

GENERAL INDICATIONS

We thank you for buying the Attiva PowerMeter, a product that will 

guarantee your security and functionality through the years.

Before first use, please ensure you carefully read the following in-

structions, please ensure you store them in a safe place for future 

reference. 

 

IMPORTANT!

For all technical information and maintenance of the mechani-

cal parts of Attiva crankset, pleacontact exclusively Fac Miche-

lin S.r.l. Service Department. 

Contact details:

Phone: 0039 (0) 438 400345

Email: [email protected]

Website: www.miche.it

For all technical information and maintenance on Attiva Power-

Meter electronic components,

please contact exclusively SRM authorized dealers or SRM Ser-

vice Centres. Visit the website www.SRM.de to find the closest 

retailer or Service Centre

!

 

Warning

The installation of the crank must only be carried out by skilled 

personnel.

Before any maintenance operation, always wear protective glo-

ves and eye wear.

!

 

Warning

Use original spare parts exclusively provided by Fac Michelin 

Srl. Any modification or alteration (and graphic) of the product 

with non-original spare parts or spare parts not delivered di-

rectly by Fac Michelin S.r.l. involves the expiration of the gua-

rantee.

!

 

Warning

The ATTIVA crank you have purchased is ready to be installed 

and used. Should you need to carry out maintenance work on 

the PowerMeter, please contact an authorised dealer or SRM 

service centre. 

INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT INSTALLATION OF THE 

CRANK

• Make sure the frame is suitable for mounting a MICHE bottom 

bracket. More information on compatibility can be found in our 

catalogue or on our website www.miche.it.

• Install the bottom bracket, making sure that the caps (B) are po-

sitioned correctly and that the bearings are completely inserted 

and squarely in the frame.

• Apply a small amount of grease to the pin / cap contact surfaces 

before installing the right crank (A) (Fig. 1). Carefully align the pin 

with both caps and with a slight rotational motion apply gentle 

pressure to completely insert the crank pin into the bottom bra-

cket. 

Verify that the pin comes out of the bracket.

ENGLISH

• With a suitable screwdriver (H) open the crank slot and insert the 

crank on the axle, making sure it is at 180° position to the right 

crank (Fig. 3). 

Attention: the left crank must make contact with 

the bottom bracket caps.

• Apply some threadlocker (e.g. Loctite 222 or medium threadlo-

cker) on the thread of the cap (F) of the left crank and screw it 

counterclockwise to the end on the seat of the left crank (Fig. 3), 

without blocking it. 

Warning: Check that the crankset rotation 

on the bottom bracket is fluid.

• Tighten the screw (E) and close by turning it clockwise with a 

professional workshop torque wrench to 5Nm.

Warning: Failure to follow the correct tightening specifications 

may result in damage to the product or in the loosening of the 

product that may result in injury or death.

• Now close the cap (F) of the left crank by turning anticlockwise 

with the professional workshop torque wrench (G) to a torque 

of 5 Nm.

Warning: Failure to follow the correct tightening specifications 

may result in damage to the product or in the loosening of the 

product that may result in injury or death.

Warning: Check that the crankset rotation on the bottom bra-

cket is fluid.

INSTALLATION OF THE CADENCE MAGNET

• The cadence magnet must be installed correctly for the Power-

Meter to turn on and measure the cadence.

• The recommended position for the cadence magnet is on the 

underside of the bottom bracket.

• Make sure the magnet is positioned between 21 and 51 mm from 

the central point of the housing of the bottom bracket. (Fig. 5).

• If the frame geometry does not allow fitment in these positions, 

please visit www.SRM.de for additional installation information

OPTION 1: FOR FRAMES WITH CABLE GUIDES

• Remove the cable guide bolt and install the magnet under the 

cable guide (Fig. 6).

• To facilitate the removal of the cable guide, move the chain to 

the largest gear in the rear derailleur and to the largest gear in 

the front derailleur, then without turning the cranks, move both 

derailleurs to the smallest gear. This will remove the tension 

from both cables.

• Position the magnet 4-6 mm from the back of the PowerMeter 

(Fig. 7). 

• Screw the bolt in and tighten it to the torque specified by the fra-

me manufacturer, you may need to use a longer screw to firmly 

secure the cable guide and the magnet in place.

Warning: Derailleurs may require re-adjustment after installing 

the cadence magnet.

Summary of Contents for Attiva PowerMeter

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 5 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 7 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 9 Manual de uso y mantenimiento _ p g 11...

Page 2: ...A E F Q B G D F H B D E FIG 1 FIG 2 FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 3 Grease 4 6 mm FIG 4 21 51 mm X X...

Page 3: ...iavite a taglio H ed infilate la pedivella sul perno assicurandovi sia ruota ta di 180 rispetto alla pedivella destra Fig 3 Attenzione la pedivella sinistra deve andare a contatto con le calotte del m...

Page 4: ...estazioni della cambiata non ottimali Per ovviare a questa serie di inconvenienti si consiglia di non uti lizzare le combinazioni illustrate in figura 4 MANUTENZIONE DELLA GUARNITURA Fate ispezionare...

Page 5: ...ewdriver H open the crank slot and insert the crank on the axle making sure it is at 180 position to the right crank Fig 3 Attention the left crank must make contact with the bottom bracket caps Apply...

Page 6: ...function wear and tear noises when pedalling poor shifting performance can result To avoid these problems we do not recommend using the combi nations shown in Fig 4 MAINTENANCE Have the chainset perio...

Page 7: ...ans le bo tier de p dalier S assurer que l axe sorte du bo tier Elargir la fente de la manivelle avec un tournevis plat H et enfi ler la manivelle sur l axe en vous assurant qu elle soit positionn e 1...

Page 8: ...yst me de transmission Bruits lors du p dalage Prestations non optimales du changement Pour viter ce genre d inconv nients nous vous conseillons de ne pas utiliser les combinaisons illustr es sur le F...

Page 9: ...t Erweitern Sie den Schlitz der Kurbel mit einem Schraubenzieher H und stecken Sie die Kurbel auf die Achse Vergewissern Sie sich das die linke Kurbel um 180 zu der rechten Kurbel Fig 3 gedreht ist Ac...

Page 10: ...olgende Probleme hervorrufen Verschlei des gesamten Antriebes Ger usche beim Pedaltritt Nicht optimale Schaltleistung Um diese Unannehmlichkeiten zu vermeiden empfehlen wir Ihnen die Kombinationen wie...

Page 11: ...de la manivela con un destornillador ranurado H e inserte la biela sobre el eje asegur ndose de que tienes una posicion de 180 respecto a la manivela derecha Fig 3 Atenci n la biela izquierda debe en...

Page 12: ...ransmisi n ruido durante el pedaleo prestaciones del cambio no ptimas Para evitar estos inconvenientes se recomienda no utilizar las combinaciones ilustradas en la Fig 4 MANTENIMIENTO DE LOS PLATOS BI...

Page 13: ...validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une description d...

Page 14: ...VA MICHE IT PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI...

Page 15: ...15...

Page 16: ...www miche it ATTIVA _ 062019...

Reviews: