background image

Technical Data 

     Primary voltage, adapter 

100-240 VAC, 50/60 Hz 

   Secondary voltage, adapter  24 VDC 
 Connector, AC adapter 

Europlug CEE 7-6 or 

   USA: 

NEMA 

1-15 

or 

UK: BS 1363

   Power consumption 

< 3 VA 

            Ambient  temp. 

 

Min.  0°C/Max.  +50°C  (in  operation)

   Min.32°F/Max. 

122°F 

(in 

operation)

              Control  range 

 

5°C  -  99°C,  41°F  -  210°F

                  Angle  of  rotation   

90°  /clockwise  and  counterclockwise

    Torque   

 

5  Nm 

 Manual operation   

Yes, when needed

 Air humidity 

 

<90% Rh, without condensation

                                                Enclosure  class,  actuator 

IP  40  (according  to  EN  60529)

 Enclosure class, AC adapter  IP 20 

  Protection  class 

 

III  SELV  (EN  60730-1)  (double  insulated)                                 

A       B       C       D    G       E              F

Functional Description 

LK 100 SmartComfort CT

 is an electronic constant temperature con-

troller for water supplied heat in radiators and underfl oor heating 
systems. It can also be used for solid fuel boilers connected to an ac-
cumulator tank. The SmartComfort adjusts the mixing valve so that 
the heating always has the supply temperature that has been set. 

Installation, use and maintenance must be carried out by tech-
nical qualifi ed personnel. All instruction in this manual should 
be observed and understood before starting any work with the 
SmartComfort. For safety reasons no modifi cations or amend-
ments are allowed. Only original AC adapter is allowed.

Delivery Check

Check that the delivery includes the following components: 
• Actuator 
•  Mounting kit (Fixation bolt, fi xing screw, lockwasher, 

adapter)

•  Knob with indicator
•  Flow line sensor with 1 m cable
•  AC adapter 100-240 VAC, 50/60 Hz with 1.8 m cable 
• Cable 

ties

Warning!

 

Risk of personal injury! 

Before starting installation work disconnect power supply. 
Make sure to adhere to valid safety regulations.

Installation of the Supply Sensor 

Use the supplied cable ties to clamp the supply sensor on an uninsu-
lated part of the supply line aproximately 1 m after the mixing valve. 
If necessary, thermal conductivity paste can be applied. The pipe then 
must be insulated to obtain the best temperature measurement. 
Connect the sensor cable to the notch marked 

 on the actuator.

Warning! 

Risk of burns!

 

Avoid touching the hot supply line pipe when clamping 
the supply sensor.

LK 100 in an Underfloor Heating System

 

LK 100 in a Solid Fuel System

 

GB

   

ENGLISH

Installation

Installing the Actuator:

1.  Turn the axle of the mixing valve A counterclockwise and re-

move the knob without changing the position of the axle. 

2.  Screw the fi xation bolt B in a suitable hole on the mixing valve A. 

Remove possible existing bolt. Push the adapter C on the mixing 
valve axle so that the axle bottoms in the hole. The supplied 
adapter C suits most valve axles. Other versions of this adapter 
are available as accessories. Please contact LK Armatur AB for 
more information. 

3.  Fit the actuator D to the adapter C. The bolt B should fi t in the 

intended hole on the actuator. 

4.  Fit the knob E so that the indicator points to the counterclockwise 

end position. Tighten the knob with the washer and the screw F. 

5.  Use a screwdriver to turn the decoupling screw G to the posi-

tion with hand symbol 

. Turn the valve with the knob 

E from one end position to the other. It is important that the 
motor can be turned the whole turning angle (90°).

6.  Connect the AC adapter to the connector marked 

 on 

the actuator. Important! The AC adapter must never be ex-
posed to water. 

7.  Connect the cable from the supply sensor to the connector 

marked 

on the actuator.  

8.  Use a screwdriver to turn the decoupling screw G back to the 

Automatic position 

3

Summary of Contents for LK100

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL C A L D A I E D A L 1 9 6 2 LK 100 SmartComfort CT ...

Page 2: ... Toimilaite toiminnot ja asettelut 12 Vikailmaisu vianetsintä 12 CE vaatimustenmukaisuusvakuutus 15 Varaosat 16 Table des matières page Description du fonctionnement Caractéristiques techniques Contrôle lors de la livraison 7 Montage du contrôleur 7 Montage de la sonde de départ 7 Description des symboles et des boutons 8 Contrôleur fonctions et réglages 8 Commande de pompe 8 Indication de défauts...

Page 3: ...Make sure to adhere to valid safety regulations InstallationoftheSupplySensor Use the supplied cable ties to clamp the supply sensor on an uninsu lated part of the supply line aproximately 1 m after the mixing valve Ifnecessary thermalconductivitypastecanbeapplied Thepipethen must be insulated to obtain the best temperature measurement Connect the sensor cable to the notch marked on the actuator W...

Page 4: ...he display counts down 10 9 8 1 Indication Above the knob on the actuator there are two indicators hot red or cold blue At normal operation both indicators shine When the angle of rotation is changed the indicator is blinking in the turning direction The blinking shifts to fixed light shortly after the motion has stopped ACTUATOR FUNCTIONS AND SETTINGS indicators decoupling screw Fault Indication ...

Page 5: ... Vorlauftemperaturfühler mithilfe des mitgelieferten Kabelbinders an einer nicht isolierten Stelle der Vorlaufleitung in ei nemAbstandvonca 1mvomMischeran VerwendenSiegegebenen falls Wärmeleitpaste Das Rohr sollte anschließend isoliert werden um eine optimale Temperaturmessung zu gewährleisten Schließen Sie das Fühlerkabel an die mit gekennzeichnete Buchse an der Mischerautomatik an Warnung Verbre...

Page 6: ...herunter Anzeige Oberhalb des Drehstellers der Mis cherautomatik befinden sich zwei Anzeigen eine für warm rot und eine für kalt blau Im normalen Betrieb leuchten beide Wird der Drehwinkel der Mischerau tomatikgeändert blinktdieAnzeigein Richtung der Änderung Das Blinken geht kurz nach der Änderung wieder in ein dauerhaftes Leuchten über MISCHERAUTOMATIK FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Anzeige Entkop...

Page 7: ...ueur Montagedelasondededépart Voir également le schéma des circuits Utilisez les liens fournis pour attacher la sonde de départ sur une partie non isolée du conduit d alimentation à environ 1 m après la vanne mélangeuse Une pâte de conductivité thermique peut éven tuellement être appliquée au préalable Le tuyau doit ensuite être isolé pour obtenir une mesure de température optimale Branchez le câb...

Page 8: ...mée Un décompte démarre sur l afficheur 10 9 8 1 Indicateurs Deux indicateurs pour chaud rouge et froid bleu se trouvent au dessus du bouton rotatif du contrôleur En fonctionnement normal les deux indicateurs sont allumés Lorsque l angle d ouverture est modi fié l indicateur clignote dans le sens du déplacement Le clignotement s arrête peu de temps après l arrêt du déplacement CONTRÔLEUR FONCTIONS...

Page 9: ...oredialimentazione Vedere anche schema dell impianto Utilizzare la fascetta inclusaper fissare il sensore di alimentazione su una parte non isolata del cavo di alimentazione circa 1 me dopo la valvola di mescolamento Eventualmente può essere utilizzata dapprima della pasta termoconduttiva Il tubo va quindi isolato per ottenere un ottimale misurazione della temperatura Collegare il cavo del sensore...

Page 10: ...ello dell attuatore vi sono due indicatori per caldo rosso e fred do blu Durante il normale funzionamento si il luminano entrambi Quando l angolo di rotazione dell attuatore cambia l indicatore lampeggia nella direzione in cui av viene il movimento Il lampeggio di venta una luce fissa poco dopo che il movimento è cessato ATTUATORE FUNZIONI E IMPOSTAZIONI indicatore vite di disaccoppiamento Funzion...

Page 11: ...a että noudatat turvallisuusmääräyksiä Menovesianturinasennus Katso myös järjestelmäkaav Käytä mukana toimitettua nippusidettä kiinnittääksesi menovesian turin menovesijohdon eristämättömään osaan n 1 m sekoitusvent tiilin jälkeen Tarvittaessa kiinnityskohtaan voidaan ensin sivellä lämmönjohtopastaa Putki on sen jälkeen eristettävä tarkan lämpötila mittauksen varmistamiseksi Liitä anturin kaapeli ...

Page 12: ... sekuntia kunjänniteonkytketty Näyttölaskeealaspäin10 9 8 1 Ilmaisu Toimilaitteen nupin yläpuolella on ilmaisi met lämpimälle punainen ja kylmälle sininen Molemmat palavat normaalikäytössä Kun toimilaitteen kiertokulmaa muutetaan vilkkuu liikesuuntaa vas taava ilmaisin Vilkkuva valo alkaa palaa yhtäjaksoisesti pian sen jälkeen kun liike on lakannut TOIMILAITE TOIMINNOT JA ASETTELUT ilmaisu vapautu...

Page 13: ...tsföreskrifter Monteringavframledningsgivaren Se också systemschema nedan Använd medföljande buntband för att spänna fast framled ningsgivaren på en oisolerad del av framledningen ca 1 m efter shuntventilen Eventuellt kan värmelednings pasta först anbringas Röret ska sedan isoleras för att erhålla bästa temperaturmätning Anslut givarens kabel till urtaget märkt på shuntautomatiken Varning Risk för...

Page 14: ...dikeringar för varmt röd eller kallt blå Vid normal drift lyser båda När shuntautomatikens vrid vinkel ändras blinkar indike ringen i den riktning rörelsen sker Blinkningen övergår till fast sken kort efter att rörelsen har upphört SHUNTAUTOMATIK FUNKTIONEROCHINSTÄLLNINGAR indikering frikopplingsskruv Felindikering Indikeringen på shuntautomatiken används också för att påkalla uppmärksamhet vid fe...

Page 15: ...C directive EMC Questo prodotto è costruito in con formità alle norme previste dalla direttiva CE Per conservare queste condizioni l installazione le riprazioni e la manuten zione devono essere eseguite solo da personale competente utilizzando ricambi originali Contattare LK Armatur AB per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi Dichiarazione di conformità Noi LK Armatur...

Page 16: ...K Adaptateur UK Alimentatore elettrico UK Verkkolaite UK Nätadapter UK 2 025012 AC adapter US Netzteil US Adaptateur US Alimentatore elettrico US Verkkolaite US Nätadapter US 3 181260 Mounting kit Montagesatz Kit de montage Kit di montaggio Asennussarja Monteringssats 4 025013 Water supply sensor Vorlauftemperaturfühler Sonde de départ Sensore temp acqua mandata Menovesianturi Framledningsgivare 0...

Reviews: