background image

This product is designed to meet the 

requirements of the relevant EC directives. 

To maintain this status all installation, 

repair and maintenance must be carried out 

by qualified personnel using only original 

spare parts. 

Please contact LK Armatur AB for 

advice on technical service or if you 

require spare parts.

Declaration of Conformity

 

LK Armatur AB, declares under our 

sole responsibility that the product: 

Control System for Heat Regulation, 

LK 100 SmartComfort CT

to which this declaration relates, is in 
conformity with the following standards 

and other normative documents: 

EN 60335 and EN 60730 

following the provisions of the direc-

tives: 

2006/95/EC, LVD-directive 

2004/108/EC, EMC-directive

 

Dieses Produkt wurde unter Berücksichti-

gung der in den EG-Richtlinien festgelegten 

Anforderungen entwickelt. Um diesen 

Qualitätsanforderungen zu entsprechen, 

dürfen Installationen, Reparatur- und 

Wartungsarbeiten nur von Fachleuten 

unter Anwendung von Original-Ersatzteilen 

ausgeführt werden. Wenden Sie sich bei 

technischen Fragen oder beim Bedarf 

von Ersatzteilen an LK Armatur AB. 

Konformitätserklärung

 

LK Armatur AB, erklärt in alleiniger 

Verantwortung, daß das Produkt: 

Steuerung f

ü

r Temperaturregelung, 

LK 100 SmartComfort CT 

auf das sich diese Erklärung bezieht, mit 
den folgenden Normen und normativen 

Dokumenten übereinstimmt: 

EN 60335 und EN 60730 

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:

2006/95/EC, LVD-Directive 

2004/108/EC, EMC-Directive

Ce produit est conçu pour répondre aux 

normes des directives européennes. Pour 

maintenir celles-ci, l’installation, la répara-

tion et la maintenance ne doivent être 

effectuées que par un personnel qualifié 

en n’utilisant que des pièces d’origine. 

Pour toute assistance technique et la 

fourniture de pièces détachées, veuillez 

vous adresser à LK Armatur AB. 

Déclaration de conformité 

Nous, LK Armatur AB, déclarons sous 
notre seule responsabilité que le produit: 

Systèmes pour le contrôle thermique, 

LK 100 SmartComfort CT 

faisant l’objet de la présente déclaration 
est conforme aux normes et documents 

normatifs suivants: 

EN 60335 et EN 60730 

selon les dispositions la directive: 

2006/95/EC, directive LVD 

2004/108/EC, directive EMC

Questo prodotto è costruito in con-

formità alle norme previste dalla direttiva 

CE. Per conservare queste condizioni, 

l’installazione, le riprazioni e la manuten-

zione devono essere eseguite solo da 

personale competente utilizzando ricambi 

originali. Contattare LK Armatur AB per 

consulenze in caso di interventi tecnici o 

di necessità di ricambi. 

Dichiarazione di conformità 

Noi, LK Armatur AB, dichiariamo sotto 
la nostra esclusiva responsabilità che il 

prodotto: 

Sistemi per il controllo termico, 

LK 100 SmartComfort CT 

al quale questa dichlarazione si riferisce è 
conforme alla seguente norma o ad altri 

documenti normativi: 

EN 60335 e EN 60730 

in base a quanto previsto dalla direttiva: 

2006/95/EC, direttiva LVD

2004/108/EC, direttiva EMC

 

Denna produkt är konstruerad för att 

uppfylla kraven i de EU-direktiv den 

omfattas av. För att behålla denna 

status får installation, reparation och 

underhåll endast utföras av kompetent 

personal och med användning av original-

reservdelar. Kontakta LK Armatur AB 

för rådgivning vid teknisk service eller 

vid behov av reservdelar. 

Försäkran om överensstämmelse 

LK Armatur AB, försäkrar under eget 

ansvar att produkten: 

Styrsystem för värmereglering, 

LK 100 SmartComfort CT

som omfattas av denna försäkran 
är i överensstämmelse med följande 

standarder och andra regelgivande 

dokument: 

EN 60335 och EN 60730 

enligt villkoren i direktiven: 

2006/95/EC, LVD-direktivet 

2004/108/EC, EMC-direktivet

 

Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu 

täyttämään asianmukaiset EY-direktiivien 

vaatimukset. Tämän tason säilyttämiseksi 

on asennuksessa, korjauksessa ja huollossa 

käytettävä asiantuntevaa henkilöstöä 

ja alkuperäisiä varaosia. Valmistaja LK 

Armatur AB ja lähin jälleenmyyjä antavat 

teknistä neuvontaa ja toimittavat varaosia. 

Vaatimustenmukaisuusvakuutus

 

LK Armatur AB, vakuuttaa yksinomaan 
omalla vastuullamme, että seuraava tuote: 

Lämmönsäätöjärjestelmä

LK 100 SmartComfort CT 

johon tämä vakuutus liityy, on seuraavien 
standardien ja muiden normatiivisten 

asiakirjojen vaatimusten mukainen: 

EN 60335 ja EN 60730 

noudattaen direktiivin määräyksiä 

2006/95/EC, LVD-direktiivi 

2004/108/EC, EMC-direktiivi

 

GB

   

ENGLISH

DE

   

DEUTSCH

FR

   

FRANÇAIS

IT

    

ITALIANO

FI

    

SUOMI

SE

   

SVENSKA

LK Armatur AB 

Garnisonsgatan 49 

SE-254 66 Helsingborg
[email protected] 

www.lkarmatur.se 
2012-03-01 

Magnus Eriksson, Managing Director

Summary of Contents for LK100

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL C A L D A I E D A L 1 9 6 2 LK 100 SmartComfort CT ...

Page 2: ... Toimilaite toiminnot ja asettelut 12 Vikailmaisu vianetsintä 12 CE vaatimustenmukaisuusvakuutus 15 Varaosat 16 Table des matières page Description du fonctionnement Caractéristiques techniques Contrôle lors de la livraison 7 Montage du contrôleur 7 Montage de la sonde de départ 7 Description des symboles et des boutons 8 Contrôleur fonctions et réglages 8 Commande de pompe 8 Indication de défauts...

Page 3: ...Make sure to adhere to valid safety regulations InstallationoftheSupplySensor Use the supplied cable ties to clamp the supply sensor on an uninsu lated part of the supply line aproximately 1 m after the mixing valve Ifnecessary thermalconductivitypastecanbeapplied Thepipethen must be insulated to obtain the best temperature measurement Connect the sensor cable to the notch marked on the actuator W...

Page 4: ...he display counts down 10 9 8 1 Indication Above the knob on the actuator there are two indicators hot red or cold blue At normal operation both indicators shine When the angle of rotation is changed the indicator is blinking in the turning direction The blinking shifts to fixed light shortly after the motion has stopped ACTUATOR FUNCTIONS AND SETTINGS indicators decoupling screw Fault Indication ...

Page 5: ... Vorlauftemperaturfühler mithilfe des mitgelieferten Kabelbinders an einer nicht isolierten Stelle der Vorlaufleitung in ei nemAbstandvonca 1mvomMischeran VerwendenSiegegebenen falls Wärmeleitpaste Das Rohr sollte anschließend isoliert werden um eine optimale Temperaturmessung zu gewährleisten Schließen Sie das Fühlerkabel an die mit gekennzeichnete Buchse an der Mischerautomatik an Warnung Verbre...

Page 6: ...herunter Anzeige Oberhalb des Drehstellers der Mis cherautomatik befinden sich zwei Anzeigen eine für warm rot und eine für kalt blau Im normalen Betrieb leuchten beide Wird der Drehwinkel der Mischerau tomatikgeändert blinktdieAnzeigein Richtung der Änderung Das Blinken geht kurz nach der Änderung wieder in ein dauerhaftes Leuchten über MISCHERAUTOMATIK FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Anzeige Entkop...

Page 7: ...ueur Montagedelasondededépart Voir également le schéma des circuits Utilisez les liens fournis pour attacher la sonde de départ sur une partie non isolée du conduit d alimentation à environ 1 m après la vanne mélangeuse Une pâte de conductivité thermique peut éven tuellement être appliquée au préalable Le tuyau doit ensuite être isolé pour obtenir une mesure de température optimale Branchez le câb...

Page 8: ...mée Un décompte démarre sur l afficheur 10 9 8 1 Indicateurs Deux indicateurs pour chaud rouge et froid bleu se trouvent au dessus du bouton rotatif du contrôleur En fonctionnement normal les deux indicateurs sont allumés Lorsque l angle d ouverture est modi fié l indicateur clignote dans le sens du déplacement Le clignotement s arrête peu de temps après l arrêt du déplacement CONTRÔLEUR FONCTIONS...

Page 9: ...oredialimentazione Vedere anche schema dell impianto Utilizzare la fascetta inclusaper fissare il sensore di alimentazione su una parte non isolata del cavo di alimentazione circa 1 me dopo la valvola di mescolamento Eventualmente può essere utilizzata dapprima della pasta termoconduttiva Il tubo va quindi isolato per ottenere un ottimale misurazione della temperatura Collegare il cavo del sensore...

Page 10: ...ello dell attuatore vi sono due indicatori per caldo rosso e fred do blu Durante il normale funzionamento si il luminano entrambi Quando l angolo di rotazione dell attuatore cambia l indicatore lampeggia nella direzione in cui av viene il movimento Il lampeggio di venta una luce fissa poco dopo che il movimento è cessato ATTUATORE FUNZIONI E IMPOSTAZIONI indicatore vite di disaccoppiamento Funzion...

Page 11: ...a että noudatat turvallisuusmääräyksiä Menovesianturinasennus Katso myös järjestelmäkaav Käytä mukana toimitettua nippusidettä kiinnittääksesi menovesian turin menovesijohdon eristämättömään osaan n 1 m sekoitusvent tiilin jälkeen Tarvittaessa kiinnityskohtaan voidaan ensin sivellä lämmönjohtopastaa Putki on sen jälkeen eristettävä tarkan lämpötila mittauksen varmistamiseksi Liitä anturin kaapeli ...

Page 12: ... sekuntia kunjänniteonkytketty Näyttölaskeealaspäin10 9 8 1 Ilmaisu Toimilaitteen nupin yläpuolella on ilmaisi met lämpimälle punainen ja kylmälle sininen Molemmat palavat normaalikäytössä Kun toimilaitteen kiertokulmaa muutetaan vilkkuu liikesuuntaa vas taava ilmaisin Vilkkuva valo alkaa palaa yhtäjaksoisesti pian sen jälkeen kun liike on lakannut TOIMILAITE TOIMINNOT JA ASETTELUT ilmaisu vapautu...

Page 13: ...tsföreskrifter Monteringavframledningsgivaren Se också systemschema nedan Använd medföljande buntband för att spänna fast framled ningsgivaren på en oisolerad del av framledningen ca 1 m efter shuntventilen Eventuellt kan värmelednings pasta först anbringas Röret ska sedan isoleras för att erhålla bästa temperaturmätning Anslut givarens kabel till urtaget märkt på shuntautomatiken Varning Risk för...

Page 14: ...dikeringar för varmt röd eller kallt blå Vid normal drift lyser båda När shuntautomatikens vrid vinkel ändras blinkar indike ringen i den riktning rörelsen sker Blinkningen övergår till fast sken kort efter att rörelsen har upphört SHUNTAUTOMATIK FUNKTIONEROCHINSTÄLLNINGAR indikering frikopplingsskruv Felindikering Indikeringen på shuntautomatiken används också för att påkalla uppmärksamhet vid fe...

Page 15: ...C directive EMC Questo prodotto è costruito in con formità alle norme previste dalla direttiva CE Per conservare queste condizioni l installazione le riprazioni e la manuten zione devono essere eseguite solo da personale competente utilizzando ricambi originali Contattare LK Armatur AB per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi Dichiarazione di conformità Noi LK Armatur...

Page 16: ...K Adaptateur UK Alimentatore elettrico UK Verkkolaite UK Nätadapter UK 2 025012 AC adapter US Netzteil US Adaptateur US Alimentatore elettrico US Verkkolaite US Nätadapter US 3 181260 Mounting kit Montagesatz Kit de montage Kit di montaggio Asennussarja Monteringssats 4 025013 Water supply sensor Vorlauftemperaturfühler Sonde de départ Sensore temp acqua mandata Menovesianturi Framledningsgivare 0...

Reviews: