MAS S 16 Operating Instructions Manual Download Page 1

Unterm Gallenlöh 2
57489 Drolshagen
Germany
fon  +49 (0) 27 61 - 94 10 7-0
fax  +49 (0) 27 61 - 94 10 7-10
mail [email protected]
www.mas-safety.de

MAS SK 12
MAS S 16
MAS SK 16

S

TR

SLO

PL

CZ

NL

DK

KRO

I

LV

GB

F

E

N

D

RUS

FIN

EST

SRB

H

RO

22794 MAS SK 12  S 16  SK 16 Umschlag.indd   1

30.04.19   14:31

Summary of Contents for S 16

Page 1: ...MAS SK 12 MAS S 16 MAS SK 16 S TR SLO PL CZ NL DK KRO I LV GB F E N D RUS FIN EST SRB H RO ...

Page 2: ......

Page 3: ...R Kullanma talimat ________ 98 RUS __________103 Руководство по эксплуатации для двойного соединительного элемента со встроенным разрывным амортизатором падения Тип BFD Twin ремённая лента 27 мм BFD Twin SK 12 армир трос 12 мм пров по DIN EN 354 2002 09 355 2002 09 Для применения при вертикальном и горизонтальном использовании с учётом нагрузки от кромки с радиусом r 0 5 мм соблюдать инструкции по...

Page 4: ......

Page 5: ...n nur mit Zustimmung der MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 D Gebrauchsanleitung Mitlaufendes Auffanggerät einschließlich beweglicher Führung Typ MAS SK 12 Kernmantelseil 12 mm MAS S 16 gedrehtes Seil MAS SK 16 Kernmantelseil 16 mm gepr EN 353 2 09 2002 Geprüft für eine Person mit einem Gesamtgewicht bis zu 136 KG Zur Anwendung bei vertikaler und horizontal...

Page 6: ...es Absturzes wird die Stoßkraft durch das Aufreißen des eingenähten Aufreiß Falldämpfers auf unter 600 KG gemindert EN 353 2 Die Anwendung dieses Auffanggerätes wird also vornehmlich im Steigebereich als ein Teilsystem einer persönlichen Schutzausrüstung gegen Absturz eingesetzt da der Benutzer entweder beide Hände für seine eigene Sicherheit oder aber eine Hand für das Tragen von leichten Materia...

Page 7: ... der beweglichen Führung darf nicht unterhalb der Standfläche z B Plattform Flachdach des Benutzers liegen 3 Die Umlenkung an der Kante gemessen zwischen den beiden Schenkeln der beweglichen Führung muss mindestens 90 betragen 4 Der erforderliche Freiraum unterhalb der Kante beträgt mindestens 5 m 5 Das Teilsystem ist stets so zu verwenden dass kein Schlaffseil entsteht Eine Längenverstellung darf...

Page 8: ...g besteht aus dem Teil 1 Produktbeschreibung dem Teil 2 allgemeiner Teil und Kontrollkarte Prüfbuch Das Prüfbuch ist mit den jeweilig notwendigen Angaben vom Benutzer vor der ersten Anwendung selbst auszufüllen Prüfinstitut und Produktionskontrolle DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Ke...

Page 9: ...rüfung Name Datum Die durchgeführte Prüfung wurde nach den vom Hersteller vorgegebenen Richtlinien und Unterweisungen sowie den Regeln für den Einsatz von persönlichen Schutzausrüstungen gegen Absturz BGR198 sowie BGR 199 BGI 870 und den entsprechenden Vorschriften der UVV durchgeführt Dies bestätigt der Prüfer mit seiner Unterschrift Copyright by MAS GmbH Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zu...

Page 10: ...ies only with approval from MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 Directions for use Accompanying fall arrester including movable guide Type MAS SK 12 core jacket rope 12 mm MAS S 16 turned rope MAS SK 16 core jacket rope 16 mm tested EN 353 2 09 2002 Tested for a person with a total weight up to 136 KG For application with vertical and horizontal use consider...

Page 11: ...s Pay attention to the correct seat and closure of the connecting element This connecting element is fastened into a reception eyelet of the full body harness and must be checked for secure seating and closure Here if possible the front reception eyelet should be selected The shock absorber may not be either manipulated or made longer since an increased drop height would result from that and thus ...

Page 12: ...m or stainless steel Accompanying fall arrester Galvanised steel and powder coated Shock absorber Polyester PES polyamide PA General points These directions for use comprise Part 1 product description Part 2 general part and Monitoring board inspection log The inspection log is to be filled out with the respectively necessary information by the user himself prior to the first application Testing i...

Page 13: ...t 2 general part and Monitoring board inspection log The inspection log is to be filled out with the respectively necessary information by the user himself prior to the first application Testing institute and production control DGUV test Testing and certification office Technical Department Personal Protective Equipment Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Straße 68 D 42781 Haan ID number ...

Page 14: ...est Name Date The test was implemented according to the directives and instructions stipulated by the manufacturer as well as the regulations for the employment of Personal Protective Equipment against fall from a height BGR198 as well as BGR 199 BGI 876 and the corresponding specifications of the UVV The tester confirms this with his signature Copyright MAS GmbH Excerpts and copies only with appr...

Page 15: ...luitend met toestemming van MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 Gebruiksaanwijzing Meelopend Opvangapparaat inclusief Beweeglijke geleiding type MAS SK 12 kernmantelkabel 12 mm MAS S 16 gedraaide kabel MAS SK 16 kernmantelkabel 16 mm gekeurd EN 353 2 09 2002 Gekeurd voor één persoon Met een totaalgewicht tot 136 kg Voor het gebruik bij verticale en horizonta...

Page 16: ...ijk te voorkomen Een mogelijke val wordt daardoor wat de valhoogte betreft verminderd Het meelopende opvangapparaat MAS SK 12 S 16 is een dergelijk apparaat dat speciaal voor op en neerwaartse bewegingen kan worden ingezet Hierbij beweegt het meelopende opvangapparaat vanzelf bij het omhoog klimmen op een beweeglijke geleiding kabeldiameter op het apparaattype afgestemd en compleet geassembleerd d...

Page 17: ...bevestigingspunt van de beweeglijke geleiding mag niet onder het standvlak bv Platform plat dak van de gebruiker liggen 3 De afbuiging aan de rand gemeten tussen de beide benen van de beweeglijke geleiding moet ten minste 90 bedragen 4 De vereiste vrije ruimte onder de rand bedraagt ten minste 5 m 5 Het deelsysteem dient altijd zo te worden gebruikt dat er geen slappe kabel ontstaat Het apparaat m...

Page 18: ...jving het deel 2 algemeen gedeelte en controlekaart keuringsboek Het keuringsboek dient met de ter zake noodzakelijke gegevens door de gebruiker voor het eerste gebruik zelf te worden ingevuld Keuringsinstituut en productiecontrole DGUV Test Keurings en certificeringsdienst Afdeling Persoonlijke beschermuitrusting Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan ken nummer 0299 ...

Page 19: ...tgevoerde keuring werd volgens de door de fabrikant vastgestelde richtlijnen en instructies evenals volgens de regels voor het gebruik van persoonlijke beschermuitrustingen tegen omlaag vallen BGR198 evenals BGR 199 BGI 870 en de betreffende voorschriften van de ongevallenpreventievoorschriften uitgevoerd Dit bevestigt de controleur met zijn handtekening Copyright by MAS GmbH Samenvattingen en ver...

Page 20: ...ord explicite de la société MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 Mode d emploi Dispositif antichute mobile avec guidage mobile Type MAS SK 12 corde gainée 12 mm MAS S 16 corde torse MAS SK 16 corde gainée 16 mm Homologué EN 353 2 09 2002 Homologué pour une personne d un poids total maximum de 136 kg Pour un usage vertical et horizontal en tenant compte de la ...

Page 21: ...rmeture de l élément de connexion Cet élément de fixation est fixé à un anneau d attache du harnais et son positionnement et son verrouillage corrects doivent être contrôlés Si possible privilégier l anneau d attache antérieur L absorbeur d énergie intégré avec sangle à déchirure ne peut en aucun cas être manipulé ou allongé car cela entraîne rait une hauteur de chute plus importante et donc la dé...

Page 22: ...imités à max 1 50 m des deux côtés Dans d autres cas ne pas utiliser des points d attache uniques mais des dispositifs d attache de classe D selon DIN EN 795 7 Remarque En cas de chute au dessus d une arête des blessures sont possibles au cours de la retenue suite à des chocs de la personne qui tombe contre des éléments de construction 8 Des mesures de sauvetage spéciales doivent être définies et ...

Page 23: ...Partie 2 partie générale Fiche de contrôle carnet de contrôle Avant la première utilisation de l équipement l utilisateur doit compléter personnellement cette fiche de contrôle avec les indications requises Institut de contrôle et contrôle de fabrication DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 H...

Page 24: ...ions fixées par le fabricant ainsi que dans le respect des règlements en vigueur en matière d utilisation d équipements de protection personnelle antichute selon les règles établies par les associations professionnelles pour l Allemagne les règlements BGR198 et BGR 199 BGI 876 des associations professionnelles et les prescriptions impératives correspondantes de prévention contre les accidents Le c...

Page 25: ...o con consentimiento de la MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 20129 Instrucciones de uso Dispositivo de detención de caída acoplado con guía móvil incluida Tipo MAS SK 12 cable de núcleo revestido 12 mm MAS S 16 cable torsionado MAS SK 16 cable de núcleo revestido 16 mm compr EN 353 2 09 2002 Comprobado para una persona con un peso total de hasta 136 kg Para apl...

Page 26: ... Así se reduce la altura de una posible caída El dispositivo de detención de caída acoplado MAS SK 12 S 16 es un dispositivo de este tipo que se puede emplear específicamente para movimientos de subida y bajada El dispositivo de detención de caída acoplado se mueve de forma autónoma al subir sobre una guía móvil diámetro de cable adaptado al tipo de dispositivo y confeccionado completamente por el...

Page 27: ...e nunca por debajo de la superficie de apoyo p ej plataforma azotea del usuario 3 La desviación por el borde medida entre las dos aristas de la guía móvil debe ser al menos de 90 4 El espacio libre requerido por debajo del borde es de al menos 5 m 5 El componente debe utilizarse siempre de forma que no aparezcan cables flojos La longitud sólo se puede regular cuando el usuario no se mueva en direc...

Page 28: ...el producto la Parte 2 parte general y la tarjeta de control libro de inspecciones El libro de inspecciones ha de ser rellenado por el usuario antes de la primera aplicación con los datos respectivos necesarios Instituto de comprobación y control de producción Prueba DGUV Centro de ensayos y certificación Comisión de expertos Equipo de protección personal Centro de seguridad técnica Zwengenberger ...

Page 29: ...róxima verificación Nombre Fecha La verificación realizada fue efectuada conforme a las directrices especificadas por el fabricante e instrucciones así como las regulaciones para el empleo de equipos de protección personal contra caída BGR198 así como BGR 199 BG 876 y los reglamentos correspondientes de UVV Esto lo confirma el verificador con su firma Copyright by MAS GmbH Extractos y reproduccion...

Page 30: ...lo su previo consenso della MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 Istruzioni per l uso Attrezzo di recupero scorrente in sincroniaincl guida mobile Tipo MAS SK 12 fune a nucleo inguainato 12 mm MAS S 16 fune girata MAS SK 16 fune a nucleo inguainato 16 mm contr EN 353 2 09 2002 Controllato per una persona con un peso complessivo fino a 136 KG Applicabile in se...

Page 31: ...aduta Prestare attenzione alla corretta sede e chiusura dell elemento di collegamento Questo elemento di connessione viene fissato ad un occhiello di recupero della cinghia di recupero e deve essere sottoposto ad un controllo per accertarne la sede e chiusura sicura Qui si dovrebbe scegliere possibilmente l occhiello di recupero anteriore L ammortizzatore di caduta a strappo cucito non deve essere...

Page 32: ...ti devono essere limitati rispettivamente ad una misura di max 1 50 m In tutti gli altri casi non sono da utilizzare punti di affissione singoli bensì dispositivi di affissione della classe D secondo DIN EN 795 7 Nota In caso di una caduta sopra un bordo persiste un imminente pericolo di lesione durante la fase di recupero a causa di un urto del cadente contro componenti ovvero costruzioni 8 In ca...

Page 33: ...onsistono in parte 1 descrizione del prodotto parte 2 parte generale e scheda di controllo libretto di test Il libretto di test deve essere compilato da parte dell utente stesso con le necessarie indicazioni prima del primo utilizzo Istituto di test e controllo di produzione Test DGUV Ente di controllo e certificazione Branca specialistica Attrezzature per la protezione personale Centro per tecnic...

Page 34: ...Data I controlli effettuati sono stati eseguiti da parte del produttore secondo le direttive ed istruzioni prestabilite conformemente alle regolamentazioni vigenti per l utilizzo di attrezzature per la protezione personale contro la caduta BGR198 nonché secondo BGR 199 BGI 870 e le rispettive norme antinfortunistiche Il controllore lo conferma tramite la propria firma Copyright by MAS GmbH Estratt...

Page 35: ...tilladt med godkendelse fra MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 Brugsanvisning Faldsikringsmateriel glidesystemer med en fleksibel ankerline Type MAS SK 12 kernmantelreb 12 mm MAS S 16 drejet reb MAS SK 16 kernmantelreb 16 mm kontr EN 353 2 09 2002 Kontrolleret for en person med en samlet vægt på op til 136 KG Til vertikal og horisontal brug med kontakt med ...

Page 36: ...tore reblængder Derved reduceres faldhøjden i forbindelse med et muligt fald Glidesystemerne med en fleksibel ankerline MAS SK 12 S 16 er systemer der er beregnet til at blive brugt specielt til op og nedadgående bevægelser Her bevæger glidesystemerne sig automatisk når der stiges op på en bevægelig føring rebdiameter er afstemt iht systemtype og tilpasset komplet af producenten der i vidt omfang ...

Page 37: ... nedstyrtningskanten 6 En pendulnedstyrtning indskrænkes ved at begrænse arbejdsområde hhv bevægelser ud til begge sider ud fra midteraksen til maks 1 50 m I andre tilfælde skal der ikke bruges enkelte fastgørelsespunkter men f eks fastgørelsesanordninger fra klasse D iht DIN EN 795 7 Henvisning Nedstyrtning ud over en kant kan føre til kvæstelser under faldsikringsprocessen hvis den nedstyrtende ...

Page 38: ...ne brugsanvisning består af del 1 produktbeskrivelse del 2 almindelig del og kontrolkort prøvebog Prøvebogen skal af brugeren udfyldes med de nødvendige oplysninger før produktet tages i brug første gang Prøveinstitut og produktionskontrol DGUV test Prøve og certificeringssted Fagområde Personligt beskyttelsesudstyr Centrum for sikkerhedsteknik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Kodenummer 0299 ...

Page 39: ...emførte kontrol er blevet gennemført iht de retningslinier og instrukser som producenten har fastlagt samt reglerne for brug af personlige værnemidler der beskytter mod nedstyrtning BGR198 samt BGR 199 BGI 870 og de tilsvarende forskrifter i gældende uheldsforebyggende forskrifter Dette bekræfter kontrolløren med sin underskrift Copyright by MAS GmbH Uddrag og mangfoldiggørelser kun med tilladelse...

Page 40: ... monistaminen vain MAS GmbH n luvalla Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 Käyttöohje Mukana kulkeva liukutarrain sekä turvaköysi Tyyppi MAS SK 12 ydinvaippaköysi 12 mm MAS S 16 kierretty köysi MAS SK 16 ydinvaippaköysi 16 mm tark EN 353 2 09 2002 Tarkastettu yhdelle henkilölle kokonaispainon ollessa enintään 136 kg Pystysuorassa ja vaakasuorassa käytössä ottaen huomi...

Page 41: ... hyväksyttyihin lukitushihnoihin merkintä A Kiinnitä huomiota oikeaan istuimeen ja liitoselementin sulkemiseen Tämä hihnaraksi kiinnitetään turvavaljaiden D renkaaseen ja sen kunnollinen kiinnitys ja lukittuminen on tarkastettava Tällöin valitaan jos mahdollista etummainen D rengas Ommeltua nykäyksenvaimenninta ei saa manipuloida eikä pidentää sillä tällöin syntyisi suurempi putoamiskorkeus ja sit...

Page 42: ...tti tarkastuskirja Käyttäjän on ennen ensimmäistä käyttöä täytettävä itse tähän tarkastuskirjaan tarvittavat tiedot Tarkastuslaitos ja tuotantotarkastus DGUV Test Tarkastus ja sertifiointipaikka Erikoisalue Henkilösuojaimet Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 Vapaa tila enintään 100 kg painavan käyttäjän jalkojen alapuolella Vähintään 4 00 m Vähintään 4 00 m Vapaa tila enintään...

Page 43: ...hän käyttöohjeeseen kuuluu osa 1 tuotekuvaus osa 2 yleinen osa ja valvontakortti tarkastuskirja Käyttäjän on ennen ensimmäistä käyttöä täytettävä itse tähän tarkastuskirjaan tarvittavat tiedot Tarkastuslaitos ja tuotantotarkastus DGUV Test Tarkastus ja sertifiointipaikka Erikoisalue Henkilösuojaimet Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 D 42781 Haan Tunnusnumero 0299 ...

Page 44: ...tarkastus Nimi Päiväys Suoritettu tarkastus tehtiin valmistajan ilmoittamien ohjesääntöjen ja ohjeiden sekä putoamiselta suojaavien henkilökohtaisten suojavarustusten käyttöä koskevien sääntöjen BGR 198 sekä BGR 199 BGI 876 ja tapaturmientorjuntaa koskevien vastaavien määräysten mukaisesti Tämän tarkastaja vahvistaa allekirjoituksellaan Copyright by MAS GmbH Otteet ja monistaminen vain MAS GmbH n ...

Page 45: ... kun etter godkjennelse fra MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 Bruksanvisning Medløpende fangapparat inkl bevegelig føring Type MAS SK 12 kjernemantel tau 12 mm MAS S 16 dreid tau MAS SK 16 kjernemantel tau 16 mm test EN 353 2 09 2002 Testet for en person med en total vekt på inntil 136 KG For vertikal og horisontal bruk med hensyn til belastning av en kant...

Page 46: ...øpende fangapparat MAS SK 12 S 16 er et slikt apparat som kan brukes spesielt for opp og nedover bevegelser Ved dette beveges det medløpende fangapparatet automatisk ved oppstigning på en bevegelig føring tauets diameter er tilpasset apparattypen og komplett konfeksjonert av produsenten som holdes så stramt som mulig enten ved å feste på en vekt eller gjennom egenvekten på bakken Ved styrt reduser...

Page 47: ...I andre tilfeller skal det ikke brukes enkelte festepunkt men f eks festeinnretninger i klasse D iht DIN EN 795 7 Henvisning Ved et fall over en kant er det fare for skade under fangforløpet hvis den som faller lander på komponenter eller konstruksjonsdeler 8 Man må bestemme og trene spesielle tiltak for redning i tilfelle noen skulle falle over kanten Brukte enkeltkomponenter Kjernemantelside pol...

Page 48: ...nvisningen består av del 1 produktbeskrivelse del 2 generell del og kontrollkort testbok Testboken skal fylles ut med de nødvendige angivelsene av bruker før første bruk Testinstitutt og produksjonskontroll DGUV test Sted for tester og sertifisering Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Identifikasjonsnummer 0299 ...

Page 49: ...Dato Den gjennomførte testen ble gjennomført iht produsentens oppgitte direktiver og undervisninger i tillegg for reglene for bruk av personlig verneutstyr mot styrt fall BGR198 og BGR 199 BGI 870 og tilsvarende forskrifter til forordningen for forebygging av ulykker Dette bekrefter testeren med sin underskrift Copyright by MAS GmbH Uttrekk og mangfoldiggjøring kun etter godkjenning av MAS GmbH Un...

Page 50: ...kärnmantellina 12 mm MAS S 16 vriden lina MAS SK 16 kärnmantellina 16 mm Provad enligt EN 353 2 09 2002 Bruksanvisning medlöpande fånglina inkl rörlig styrskena Typ Provad för en person med en totalvikt på upp till 136 kg För vertikalt och horisontellt bruk med beaktande av påverkan från kant med radie r 0 5 mm se användningsinstruktionerna För en säker användning av denna produkt skall denna bruk...

Page 51: ...tälle och stängning av anslutningselementet Detta fästdon anslås i en fångögla på fångselen och måste kontrolleras så att det sitter säkert fast och är låst Här bör man om möjligt välja den främre fångöglan Det är inte tillåtet att manipulera eller förlänga den isydda rivfalldäm paren eftersom detta kan leda till en större fallhöjd varvid fånglinans funktion äventyras eller kroppen p g a den längr...

Page 52: ...all inga enskilda anslagspunkter utan t ex anslagsanordningar i klass D enligt DIN EN 795 användas 7 OBS vid ett fall över en kant uppstår skaderisker under uppfångandet då personen kan stöta emot byggnadsdelar o s v 8 Vid fall över kant skall särskilda räddningsåtgärder definieras och inövas Separata komponenter som används Kärnmantellinor Polyester PES Vridna linor 16 mm Polyamid PA Karbinhake V...

Page 53: ...består av del 1 produktbeskrivning del 2 allmän del och kontrollkort kontrollbok Användaren skall själv fylla i de nödvändiga uppgifterna i denna kontrollbok före den första användningen Provningsanstalt och produktionskontroll DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan ID nr 0299 ...

Page 54: ... kontroll Namn Datum Den genomförda kontrollen har utförts i enlighet med de riktlinjer som har angivits av tillverkaren samt reglerna för användning av personlig skyddsutrustning mot fall BGR 198 samt BGR 199 BGI 876 tyska arbetarskyddsregler och motsvarande olycksförebyggandeföreskrifter Detta bekräftas av kontrollantens underskrift Copyright by MAS GmbH Utdrag och mångfaldigande endast efter go...

Page 55: ...wielanie wyłącznie za zgodą MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 Instrukcja użytkowania Urządzenie asekuracyjne pracujące równolegle z ruchomą prowadnicą Typ MAS SK 12 lina z rdzeniem nośnym i osłoną 12 mm MAS S 16 lina splotkowa MAS SK 16 lina z rdzeniem 16 mm spr EN 353 2 09 2002 Przetestowano dla jednej osoby o ciężarze całkowitym do 136 kg Do stosowania w...

Page 56: ...opniu utrzymywana jest na podłożu w napiętym stanie poprzez zamocowany ciężarek lub dzięki ciężarowi własnemu W przypadku upadku siła uderzeniowa zmniejszania jest poprzez naderwanie wszytego zrywanego absorbera energii do wartości poniżej 600 KG EN 353 2 Ten przyrząd asekuracyjny jest więc stosowany głównie do wspinaczki lub jako częściowy system osobistego wyposażenia ochronnego zabezpieczająceg...

Page 57: ...e może być położony poniżej powierzchni ułożenia np platformy płaskiego dachu użytkownika 3 Zmiana kierunku na krawędzi zmierzona pomiędzy obydwoma ramionami ruchomej prowadnicy musi wynosić przynajmniej 90 4 Konieczna wolna przestrzeń poniżej krawędzi wynosi przynajmniej 5 m 5 Podsystem należy używać tak aby nie dochodziło do powstawania zwisającej nienaprężonej liny Przestawienie wzdłużne może b...

Page 58: ...2 część ogólna i karty kontrolnej książki kontrolnej Tę książkę kontrolną użytkownik musi wypełnić samodzielnie przed pierwszym użyciem podając konieczne w danym przypadku dane Instytut badawczy i kontrola produkcji Test DGUV Placówka badawcza i certyfikacyjna Dział specjalistyczny Osobiste wyposażenie ochronne Centrum Techniki Bezpieczeństwa Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68...

Page 59: ...ace Zastosowanie tak nie Następne badanie Nazwisko Data Przeprowadzone badanie zostało wykonane zgodnie z nakazanymi przez producenta dyrektywami i pouczeniami oraz regułami stosowania osobistego wyposażenia ochronnego zabezpieczającego przed upadkiem BGR198 oraz BGR 199 BGI 876 i odpowiednimi przepisami bhp UVV Tester potwierdza to własnym podpisem Copyright by MAS GmbH Wyciągi i powielanie wyłąc...

Page 60: ... Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 MAS SK 16 pīta aukla ar serdi 16 mm Lietošanas pamācība Līdzi virzoša notveršanas ierīce ar kustīgo vadīklu Tips MAS SK 12 pīta aukla ar serdi 12 mm MAS S 16 pīta aukla pārb atbilstoši EN 353 2 09 2002 Pārbaudīts vienam cilvēkam ar kopsvaru līdz 136 kg Pielietojama vertikālai un horizontālai lietošanai ņemot vērā noslogojumu ko ra...

Page 61: ...ies Līdzi virzošās notveršanas ierīces vienmēr piegādā kopā ar cilpā iešūtu plīstošo amortizatoru garums 0 44 m ar savienojuma elementu amortizatora maks garums kopā ar savienojuma elementiem 0 57 m Piestipriniet šo savienojuma elementu saspraudes āķi marķējums A tikai ar apstiprinātu aizķeršanās cilpu A zīmi vai ar apstiprinātām satvērēju siksnu marķējums A Pievērsiet uzmanību savienojuma element...

Page 62: ...s vietas bet gan piemēram D klases sprūdierīces atbilstoši DIN EN 795 7 Norādījums krītot pāri malai pastāv savainošanās risks kad notveršanas procesā krītošais cilvēks atsitas pret būvkonstrukcijām vai konstrukcijas elementiem 8 Gadījumā ja notiek kritiens pāri malai jānosaka īpaši pasākumi cilvēka glābšanai un jāvingrinās to izpildē Izmantotās atsevišķās sastāvdaļas Pīta aukla ar serdi poliester...

Page 63: ...žojuma apraksts no 2 daļas Vispārējā daļa un kontrolkartes Pārbaudes žurnāls Pārbaudes žurnāls pirms ražojuma lietošanas pirmo reizi lietotājam pašam ir jāpapildina ar nepieciešamajiem datiem Pārbaudes institūts un produkcijas kontrole DGUV tests Pārbaudes un sertifikācijas institūcija Ekspertu komisija Individuālie aizsardzības līdzekļi Drošības tehnikas centrs Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan...

Page 64: ...Nākamā pārbaude Uzvārds Datums Pārbaude veikta atbilstoši ražotāja norādītajām direktīvām un instrukcijām kā arī Vācijas Noteikumiem par individuālo aizsardzības līdzekļu aizsardzībai pret kritieniem izmantošanu BGR 198 BGR 199 BGI 876 un atbilstošajiem Nelaimes gadījumu novēršanas noteikumiem Pārbaudītājs to apliecina ar savu parakstu Copyright by MAS GmbH Citēšana un pavairošana tikai ar MAS Gmb...

Page 65: ...mbrisega köis 12 mm MAS S 16 pöörlev köis MAS SK 16 kern ümbrisega köis 16 mm vastavalt EN 353 2 09 2002 Kasutusjuhend Paindliku ankrunööriga juhitavad kukkumise pidurdajad Tüüp Kontrollitud ühe inimesega kogukaalus 136 kg Vertikaalselt ja horisontaalselt kasutamiseks võttes arvesse kulumist mida põhjustab äär raadiusega r 0 5 mm järgida kasutusjuhised Selle toote ohutuks kasutamiseks tuleb järgid...

Page 66: ... väheneb kukkumisjõud energia summutaja punutud rihmade laialitõmbumise teel alla 600 kg EN 353 2 Kukkumiskaitsevahendit rakendatakse seega ronimisel eelkõige kukkumisvastase isikliku kaitsevarustuse allosaks et kasutaja saaks kasutada mõlemat kätt kas oma turvalisuse kaitseks või ühte kätt kergete materjalide või tööriistade kandmiseks Seda juhitavat kukkumise pidurdajat tuleb rakendada vaid sobi...

Page 67: ...kumist vastavalt max 1 5 m võrra piirata Vastasel juhul ei tohi kasutada üksikuid kinnituspunkte vaid klassi D ankurdusseadmeid vastavalt standardile DIN EN 795 7 Märkus Üle ääre allakukkumisel tekib vigastusoht kui allakukkumisel kukutakse vastu ehitusosi või konstruktsioone 8 Üle ääre allakukkumisel tuleb määrata kindlaks päästmisel rakendatavad erimeetmed ja neid harjutada Kasutatavad üksikkomp...

Page 68: ...gmistest osadest 1 osa tootekirjeldus 2 osa üldosa kontrollkaart kontrollraamat Sellesse kontrollraamatusse tuleb enne esmast kasutuselevõttu nõutavad andmed kasutajal endal sisse kanda Kontrolliorgan ja toodangukontroll DGUV test Kontroll ja sertifitseerimiskoht Erivaldkond Isiklik kaitsevarustus Ohutustehnika keskus Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Tootekood 0299 ...

Page 69: ...Järgmine kontroll Nimi Kuupäev Käesolev kontrollimine on teostatud järgides nii tootjapoolseid nõuedeid ja instruktsioone kui ka isiklike kukkumiskaitsevahendite kasutamise kohta kehtivaid reegleid BGR 199 BGI 870 ja vastavaid ohutustehnikaalaseid eeskirju Seda kinnitab kontrolli teostaja om allkirjaga Autoriõigus by MAS GmbH Väljavõtted ja paljundamine ainult MAS GmbH nõusolekul Unterm Gallenlöh ...

Page 70: ...Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 Typ MAS SK 16 opláštěné lano s jádrem 16 mm Návod k použití posuvného záchytného zařízení včetně pohyblivého vodítka Typ MAS SK 12 opláštěné lano s jádrem 12 mm MAS S 16 kroucené lano testované podle EN 353 2 09 2002 testované pro jednu osobu s celkovou hmotností do 136 KG K vertikálnímu a horizontálnímu použití při zohlednění namáhání oh...

Page 71: ...respektuje existuje nebezpečí ohrožení života protože záchytné zařízení není při pádu zajištěné Posuvné zařízení se vždy dodává s trhacím tlumičem pádu délka 0 44m který je přišitý ke kruhovému oku se spojovacím prvkem max délka tlumiče pádu včetně spojovacích prvků 0 57 m Tento spojovací prvek karabina označení A upevněte pouze se schváleným zá chytným okem označení A nebo se schválenými záchytný...

Page 72: ...ntrolní kartu revizní kniha Tuto revizní knihu musí uživatel vyplnit příslušnými údaji před prvním použitím Zkušební institut a kontrola výroby DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Ident číslo 0299 do 100 KG hmotnosti 4 00 m 4 00 m Volný prostor pod nohama uživatele do 136 KG hmotnosti m...

Page 73: ...uje díl 1 popis výrobku díl 2 všeobecná část a kontrolní kartu revizní kniha Tuto revizní knihu musí uživatel vyplnit příslušnými údaji před prvním použitím Zkušební institut a kontrola výroby DGUV Test Prüf und Zertifizierungsstelle Fachbereich Persönliche Schutzausrüstung Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Ident číslo 0299 ...

Page 74: ... s př í slušnými př e dpisy úrazové zábrany Kontrolor potvrzuje tuto skutečnost svým podpisem Copyright by MAS GmbH Výňatky a kopírování pouze se souhlasem společnosti MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 Kontrola byla provedena v souladu se směrnicemi a pokyny zadanými výrobcem a podle pravidel použití osobních ochranných prostředků proti pádu BGR198 a BGR 1...

Page 75: ...term Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 MAS SK 16 vrv z jedrom in plaščem 16 mm Navodila za uporabo Varovalna naprava na gibljivih vodilih vključno s premičnim vodilom Tip MAS SK 12 vrv z jedrom in plaščem 12 mm MAS S 16 zvita vrv pr EN 353 2 09 2002 Preizkušeno za eno osebo s skupno težo do 136 kg Za uporabo pri vertikalni in horizontalni uporabi z upoštevanjem obremenitv...

Page 76: ...oti konfekcioniran pri proizvajalcu ki je na tleh napeto pretežno zaradi pritrditve uteži ali lastne teže V primeru padca se udarna moč zaradi pretrga všitega blažilca padca ki se odpre na silo zniža na pod 600 kg EN 353 2 Uporaba teh varovalnih naprav se uporablja predvsem v območjih vzpona kot delni sistem osebne zaščitne opreme pred padcem kjer uporabnik lahko uporablja obe roki za svojo varnos...

Page 77: ...e povezovalne točke ampak npr povezovalne priprave razreda D glede na DIN EN 795 7 Napotek Pri padcu preko roba obstaja nevarnost poškodb med varovalnim postopkom zaradi udarcev padajočega ob gradbene elemente oz dele konstrukcije 8 Za primer padca preko roba je potrebno določiti in vaditi posebne ukrepe za reševanje Uporabljeni posamezni sestavni deli Vrv z jedrom in plaščem Poliester PES Obrnjen...

Page 78: ...sestavljena iz 1 del opis izdelka 2 del splošni del in kontrolna karta knjiga pregledov Knjigo pregledov izpolni uporabnik sam s potrebnimi podatki pred prvo uporabo Inštitut za preglede in kontrolo proizvodnje Test Urad za preverjanje in certificiranje Strokovno področje Osebna zaščitna oprema Center za varnostno tehniko Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Številka oznake 0299 ...

Page 79: ...ba da ne Naslednji pregled Ime Datum Preskus je bil izveden po direktivah in napotkih ki jih je podal proizvajalec kot tudi pravilih za uporabo osebne varovalne opreme za zaščito pred padci BGR198 in BGR 199 BGI 876 ter ustreznih predpisih za preprečevanje nesreč UVV To preskuševalec potrjuje s podpisom Copyright by MAS GmbH Izpiski in razmnoževanje samo z dovoljenjem MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D...

Page 80: ... es erősítőszálas fonatolt kötél MAS S 16 sodrott kötél MAS SK 16 16 mm es erősítőszálas fonatolt kötél Használati útmutató Együttfutó mozgó megvezetésű zuhanásgátló készülékhez ell az EN 353 2 2002 09 szerint max 136 kg össztömegű emberre vizsgálva Függőleges és vízszintes felhasználáshoz perem általi igénybevétel figyelembevételével ahol a perem sugara r 0 5 mm A használatra vonatkozó utasítások...

Page 81: ...etén nem akad be Az együttfutó zuhanásgátló készülék mindig egy a gyűrűszemre rávarrt tépőzáras energiaelnyelővel hossz 0 44 m bekötőelemmel együtt kerülnek leszállításra az energiaelnyelő maximális hossza a bekötőelemmel együtt 0 57 m Rögzítse ezt a csatlakozóe lemet rögzítőhorog A jelölés csak jóváhagyott fogószemmel A jelölés vagy az elzáródó rögzítő heveder jóváhagyott rögzítőpántjaival A jelö...

Page 82: ... a munkaterületet ill az oldalirányú mozgást a középvonaltól mindkét irányban max 1 5 m re kell korlátozni Egyéb esetekben szimpla bekötési pontok helyett pl a DIN EN 795 D osztálya szerinti bekötőkészülékeket kell alkalmazni 7 Figyelem Peremen át történő lezuhanás esetén a felfogási fázisban a felhasználónak az építmény ill konstrukciós részekhez történő hozzácsapódása miatt sérülésveszély áll fe...

Page 83: ...rás a 2 részből általános rész és a hozzátartozó ellenőrzési kártyából vizsgálati könyv áll A felhasználónak az első alkalmazás előtt ki kell töltenie a szükséges adatokkal ezt a vizsgálati könyvet A vizsgálatot végző intézet és gyártásellenőrzés DGUV Test Vizsáló és tanúsító szerv Személyi védőfelszerelés szakterület Biztonságtechnikai központ Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan azonosítószám 029...

Page 84: ... ellenőrzés Név Dátum A végrehajtott ellenőrzés a gyártó által megadott irányelvek és utasítások valamint a lezuhanás elleni személyi védőfelszerelések alkalmazására vonatkozó BGR 198 valamint BGR 199 BG 876 szabályok és a vonatkozó baleset megelőzési előírások szerint került elvégzésre Az ellenőrző személy ezt aláírásával tanúsítja Copyright by MAS GmbH Kivonatok készítése és sokszorosítás csak a...

Page 85: ...AS SK 12 coardă cu înveliş ţesut 12 mm MAS S 16 coardă răsucită MAS SK 16 coardă cu înveliş ţesut 16 mm Instrucţiuni de utilizare Aparat de captare Însoţitor inclusiv element de ghidaj mobil verif EN 353 2 09 2002 Verificată pentru o persoană cu o greutate totală de până la 136 kg Pentru folosirea verticală şi orizontală cu luarea în considerare a solicitării de către o muchie cu raza r 0 5 mm a s...

Page 86: ...atea proprie este menţinut la sol în mare măsură întins În cazul unei prăşbuşiri forţa de şoc este redusă la sub 600 KG prin ruperea amortizorului cu bandă EN 353 2 Utilizarea acestui aparat de captare are loc mai ales la urcare ca parte a sistemului care formează echipamentul de protecţie personal contra prăbuşirii utilizatorul putându şi folosi fie ambele mâini pentru siguranţa proprie fie o mân...

Page 87: ...lan al utilizatorului 3 Redirecţionarea la nivelul muchiei măsurată între cele două ramificaţii ale ghidajului mobil trebuie să fie de cel puţin 90 4 Spaţiul liber necesar sub muchie este de cel puţin 5 m 5 Partea sistemului se va folosi întotdeauna în aşa fel încât să nu se formeze porţiuni de coardă destinsă O modificare a lungimii nu este permisă decât dacă utilizatorul nu se deplasează cu acea...

Page 88: ...erea produsului Partea 2 Partea generală şi Fişa de control Carte de testare Înainte de prima folosire fişa de control se va completa de către utilizator cu datele necesare Institutul de verificare şi control al producţiei Test DGUV Centru de verificare şi certificare Comisia de specialitate Echipamentul de protecţie personal Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan cod d...

Page 89: ...ea verificare Nume Dată Verificarea efectuată a avut loc conform directivelor şi instrucţiunilor producătorului precum şi conform regulilor pentru utilizarea echipamentelor personale de protecţie contra prăbuşirii BGR198 precum şi BGR 199 BGI 876 şi a reglementărilor corespunzătoare ale UVV Verificatorul confirmă aceasta prin semnătura sa Copyright by MAS GmbH Extrasele şi multiplicările sunt perm...

Page 90: ...jicom 12 mm MAS S 16 pleteno uže MAS SK 16 uže sa jezgrom i košuljicom 16 mm atestirano EN 353 2 09 2002 Uputstvo za upotrebu Zaustavljač pada sa vođicom i fleksibilnim sidrištem Tip Atestirano za jednu osobu sa ukupnom težinom do 136 kg Namenjeno za vertikalno i horizontalno korišćenje uzimajući u obzir opterećenje ivicom sa radijusom r 0 5 mm pridržavajte se uputstva za upotrebu Za sigurnu upotr...

Page 91: ...pada sa vođicom i fleksibilnim sidrištem u slučaju pada neće blokirati Zaustavljač pada sa vođicom i fleksibilnim sidrištem uvek se isporučuje sa jednim rascepnim apsorberom koji je prišiven na prstenastu ušicu dužina 0 44m sa elementom za spajanje maks dužina apsorbera uključujući i elemente za spajanje 0 57 m Pričvrstite ovaj priključni element kukica oznaka A samo sa odobrenim ušnim ušicama ozn...

Page 92: ...evima ne treba koristiti pojedinačne tačke pričvršćivanje već npr mehanizme za pričvršćivanje klase D u skladu sa DIN EN 795 7 Napomena Kod pada preko ivice postoji opasnosti od povređivanja tokom procesa zaustavljanja pada udarom osobe koje pada na delove građevine ili delove konstrukcije 8 Za slučaj pada preko ivice treba odrediti i uvežbati posebne mere za spašavanje Korišćene pojedinačne kompo...

Page 93: ...d dela 1 opis proizvoda dela 2 opšti deo i kontrolnog kartona kontrolne knjižice Dotičnu kontrolnu knjižicu korisnik treba sam da popuni potrebnim podacima pre prve upotrebe Institut za proveru i kontrolu proizvodnje DGUV Test Nadležni organ za proveru i sertifikaciju Stručni odbor Lična zaštitna oprema Centar sa sigurnosnu tehniku Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Identifikacioni broj 0299 ...

Page 94: ...m kupovine Datum prve upotrebe Potpis pečat Izvedeni radovi Korišćeno da ne Sledeća provera Ime Datum BGR198 kao i BGR 199 BGI 870 i odgovarajućim propisima propisa o zaštiti od povreda na radu Potvrđuje kontrolor sa svojim potpisom Autorsko pravo MAS GmbH izvodi i umnožavanje su samo dozvoljeni uz odobrenje MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 ...

Page 95: ...term Gallenlöh 2 D 57489 Drolshagen www mas safety de 21 03 2019 MAS SK 12 pleteno uže 12 mm MAS S 16 zakrenuto uže MAS SK 16 pleteno uže 16 mm testirano prema EN 353 2 09 2002 Upute za uporabu Prateći zaustavljač pada s pomičnom vodilicom Tip Testirano za jednu osobu ukupne težine do 136 kg Za primjenu kod okomite i vodoravne uporabe uzimajući u obzir opterećenje bridom radijusa r 0 5 mm obratite...

Page 96: ...ju pada silu udarca ublažava kidanje upletenih raskidivih ublaživača pada na silu ispod 600 kg EN 353 2 Ovaj prateći zaustavljač pada posebno se primjenjuje kod penjanja kao dio osobne zaštitne opreme protiv pada jer korisnik može koristiti obje ruke kako bi se zaštitio ili jednom rukom držati lakši materijal ili alat Ovaj prateći zaustavljač pada isključivo je namijenjen primjeni s odgovarajućim ...

Page 97: ...mjerena između obaju rukavaca pomične vodilice treba iznositi najmanje 90 4 Potreban slobodni prostor ispod ruba iznosi najmanje 5 m 5 Podsustav treba stalno koristiti tako da ne dolazi do labavljenja užadi Mijenjanje duljine smije se izvršiti samo kada se korisnik pritom kreće u smjeru ivice pada 6 Kako bi se ograničio pad kod njihanja radno područje odn bočna kretanja iz središnje osi na obje st...

Page 98: ...zvoda 2 dio opće informacije i Kontrolnu karticu knjižicu Kontrolnu knjižicu korisnik treba prije prve uporabe popuniti svim potrebnim podacima Institut za ispitivanje i kontrolu proizvoda DGUV testiranje Ured za testiranje i certifikaciju Stručno područje Osobna zaštitna oprema Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Matični broj 0299 ...

Page 99: ...a da ne Sljedeće ispitivanje Ime Datum Ispitivanje je provedeno prema smjernicama i uputama koje je zadao proizvođač te pravilima za primjenu osobne opreme za zaštitu od pada BGR198 te BGR 199 BGI 870 i odgovarajućim propisima o sprječavanju nezgoda To ispitivač potvrđuje svojim potpisom Copyright by MAS GmbH Izvatci i umnožavanje dopušteni su samo uz odobrenje tvrtke MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 D...

Page 100: ...a gömlek halat 12 mm MAS S 16 döndürülmüş halat MAS SK 16 Ana gömlek halat 16 mm kontr EN 353 2 09 2002 Kullanma talimat Birlikte çal şan yakalama cihaz ve hareketli k lavuz Tip Bir kişi için kontrol edilmiştir toplam ağ rl ğ azami 136 KG Dikey ve yatay kullan mda uygulama için 0 5 mm çap ndaki kenar ile birlikte göz önünde bulundurulmas gerekir kullan mla ilgili bilgilere riayet ediniz Bu ürünün ...

Page 101: ...ır Birlikte çalışan yakalama cihazı her zaman halkaya dikilmiş bir düşme tutucu sistemiyle Uzunluk 0 44m ve bağlantı elemanıyla bağlantı elemanları dahil düşme tutucu sisteminin maks uzunluğu 0 57 m birlikte teslim edilir Bu bağlantı elemanını geçmeli kanca A işaretini yalnızca onaylanmış bir yakalama halkasıyla A işareti veya düşme önleyici kablo demetinin onaylanmış yakalama bantlarıyla A işaret...

Page 102: ...r değil aksine örn DIN EN 795 normuna göre D s n f bağlama tertibatlar kullan lmal d r 7 Bilgi Bir kenar üzerinden düşüldüğünde yakalama işlemi s ras nda düşme uçlar n n parçalara veya konstrüksiyon parçalar na çarpmas nedeniyle yaralanma tehlikesi vard r 8 Bir kenar üzerinden düşme durumunda kurtarmak için özel tedbirler saptanmal ve al şt rma yap lmal d r Kullan lan münferit bileşenler Ana gömle...

Page 103: ... Bölüm 1 Ürün aç klamas Bölüm 2 Genel k s m ve Kontrol kart Kontrol defteri Bu kontrol defteri içine ilk kullan mdan önce kullan c taraf ndan gerekli bilgiler doldurulmal d r Kontrol enstitüsü ve üretim kontrolü DGUV Testi Kontrol ve belgelendirme makam Kişisel koruyucu donan m uzmanl k alan Zentrum für Sicherheitstechnik Zwengenberger Strasse 68 42781 Haan Tan m numaras 0299 ...

Page 104: ...r sonraki test Ad Tarih Yap lan denetim üretici taraf ndan belirlenen yönerge ve talimatlar ile düşmeye karş kullan lan kişisel koruma donan mlar düzenleyen BGR 198 ile BGR199 BGI 876 ve UVV nin ilgili talimatlar doğrultusunda gerçekleştirilmiştir Denetmen bu durumu imzas ile onaylar Copyright by MAS GmbH Yaln zca MAS GmbH firmas ndan izin al nmak koşuluyla al nt yap labilir ve çoğalt labilir Unte...

Page 105: ... трос 12 мм MAS S 1 6 кручёный трос MAS SK 16 aрмированный трос 16 мм пров по стандарту EN 353 2 09 2002 Руководство по эксплуатации Средство индивидуальной защиты от падения с высоты ползункового типа с гибкой анкерной линией Тип Проверено для использования одним человеком с общим весом не более 136 кг Для применения при вертикальном и горизонтальном использовании с учётом нагрузки от кромки ради...

Page 106: ...пом средства и полностью укомплектован производителем которая либо за счёт крепления груза либо за счёт собственного веса на поверхности поддерживается в натянутом состоянии При падении вплетённые друг в друга ремённые ленты разрывного амортизатора падения разрываются и за счёт этого уменьшают возникающие ударные нагрузки до величины ниже 600 кг EN 353 2 Oн используется преимущественно на участках...

Page 107: ...дки на которой стоит пользователь например платформа плоская крыша 3 Угол перегиба на кромке измеренный между обоими участками гибкой анкерной линии по разные стороны перегиба должен равняться не менее 90 4 Необходимое свободное пространство под кромкой составляет не менее 5 0 метров 5 Данную часть системы всегда использовать таким образом чтобы не возникало провисания троса Регулировку по длине м...

Page 108: ...рнал контрольную карту Этот контрольный журнал должен заполнять всеми необходимыми данными сам пользователь начиная с первого применения Испытательный центр и производственный контроль Система испытаний и сертификации Немецкого общества обязательного страхования от несчастных случаев Центр испытаний и сертификации Экспертная комиссия Индивидуальные средства защиты Центр технических средств обеспеч...

Page 109: ...щая проверка Фамилия Дата Проведённая проверка выполнялась в соответствии с предписанными компанией производителем руководящими указаниями и инструкциями а также в соответствии с правилами по применению средств индивидуальной защиты от падения с высоты BGR198 а также BGR 199 BGI 876 и соответствующими предписаниями правил техники безопасности Это подтверждает контролёр своей подписью Copyright by ...

Page 110: ...s to be handed over to the expert for the annual inspection along with the product Products will only be covered by the manufacturer s and distributor s product liability after the warranty period if they have been subjected to all required inspection procedures Dit testblad afgegeven aan uw k v g m of k a m afdeling en voor de jaarlijkse keuring overleggen Producten ter keuring aanbieden volgens ...

Page 111: ......

Page 112: ...Unterm Gallenlöh 2 57489 Drolshagen Germany fon 49 0 27 61 94 10 7 0 fax 49 0 27 61 94 10 7 10 mail info mas safety de www mas safety de ...

Reviews: