background image

21

E

Traducción de Instrucciones de uso originales
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

1711

ELIMINACIÓN

ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁQUINA:

Elimine  los  residuos  de  la  máquina  al 
final de su vida útil respetando siempre 
las  normas  medioambientales.  No  tire 
partes  de  la  máquina  ni  el  embalaje 
junto con la basura doméstica.

ELIMINACIÓN DE ERRORES

Eliminación de errores

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.1 

La máquina no se puede conectar  

Se ha disparado el seguro 

Si durante el proceso de plegado ha surgido un atasco de papel, desconecte la máquina 
por aprox. 10 minutos para que el interruptor termoprotector pueda enfriarse y el circuito de 
corriente pueda volverse a cerrar. 

¡AVISO! El motor se pone en marcha automáticamente 

después del proceso de enfriado.

 Desconecte la máquina para el enfriamiento a fin de 

evitar una puesta en marcha automática.

 

 

Tomacorriente muerto 

Conecte la máquina a un tomacorriente que funciona.

 
 

 

Función errónea en el sistema eléctrico 

Ponga en manos de un técnico cualificado la revisión y reparación de la máquina.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.2 

No se alimenta papel

 

Las guías de papel se han regulado demasiado justas  Ajuste  las  guías  de  papel  de  tal  modo  que  el  papel  se  pueda  mover  sin  impedimentos. 

Consulte el apartado 2.5.

 

 

La rueda de alimentación está sucia 

Limpie la rueda de alimentación como se describe en apartado 5.3.

 

 

Se ha formado electricidad estática 

Despliegue el papel para airearlo o agítelo para aligerar la pila. También se puede utilizar el 
spray antiestático Martin Yale. Rocíe el spray extensamente sobre los bordes de papel, las 
mesas de alimentación, las mesas de plegado y la rampa de salida.

 

 

El retardador se ha desgastado 

Sustituya el retardador.

 

 

El papel se ondula 

A veces el papel se ondula, lo que dificulta la alimentación automática. Este es el caso sobre 
todo  frecuente  si  el  papel  procede  directamente  de  una  impresora  láser. Apile  el  papel  y 
coloque por varias horas un objeto grande y pesado, por ejemplo, un libro grande, sobre la 
pila de papel para alisar de nuevo las hojas onduladas.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.3 

Plegado torcido

 

Demasiado juego lateral del papel 

Vuelva a ajustar las guías de papel para reducir el juego lateral excesivo que hay entre el 
papel y las guías. Consulte el apartado 2.5.

 

 

Sin ajuste oblicuo de las guías de papel 

Ajuste la marcha oblicua como se ha descrito en apartado 2.7. El papel se debe llevar en 
posición recta hacia los rodillos porque sino se produce un plegado torcido.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.4 

Manchas de tinta sobre el papel  

La tinta no está seca 

Deje secar por más tiempo la tinta antes del proceso de plegado. Algunas tintas no se 
secan, sino que se vuelven sólidas (al tacto son secas).  Bajo determinadas circunstancias 
es posible que se constate una mancha sobre el borde guía del papel, que se debe a la 
alimentación por fricción.

 
 

 

Demasiado tóner sobre fotocopias  

Compruebe la copiadora.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

6.5 

Papel arrugado

 

La marcha oblicua no está ajustada 

Ajuste  la  marcha  oblicua  como  se  describe  en  apartado  2.7.  El  papel  se  debe  llevar  en 
posición recta hacia los rodillos porque sino se produce un plegado torcido.

 

 

Las guías de papel están demasiado justas 

Ajuste las guías de papel de tal modo que las hojas puedan moverse sin impedimentos entre 
las guías, no obstante, sin que el juego lateral entre las mismas sea demasiado grande. 
Consulte el apartado 2.5.

 
 

 

Los rodillos están sucios 

Limpie los rodillos como se describe en apartado 5.1.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Especificaciones
Funcionales

Peso de papel 

16# a 28# de papel bond (60 g a 105 g)

Ancho de papel 

mín. 4,75“ a máx. 8,5“

Longitud de papel 

mín. 5“ a máx. 14“

Capacidad de la mesa de alimentación 

150 hojas de 20# de papel

Velocidad 

9.000 hojas por hora (8,5“ x 11“)

Tipos de plegado 

carta, simple, acordeón, doble, paralelo, tipo folleto y baronial

Documentos grapados 

máx. cinco hojas 20#, alimentación manual

Físicas

Dimensiones 

20,6“ ancho x 14,2“ profundo x 17,2“ alto

Peso de la máquina 

17,2 kg (38 lbs.)

Peso envío 

19,5 kg (43 lbs.)

Eléctricas

Suministro de corriente 

115 V AC, 1,3 A, con protección al sobrecalentamiento

 

230 V AC, 0,7 A, con protección al sobrecalentamiento

ESPECIFICACIONES

Summary of Contents for 1711

Page 1: ...lesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio 1711 D GB F E Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Typ Type Tipo 701 ...

Page 2: ... Walzen und Rollen fassen Verletzungsgefahr Keine leicht ent zündbare Flüssigkeiten oder Gase in die Zuführöffnung sprühen Im Gefahrenfalle die Maschine am Haupt schalter oderNot Aus Schalterausschal ten oder den Netzstecker ziehen Vor dem Öffnen der Maschine ist der Netzstecker zu ziehen Das Gerät darf nicht von mehreren Perso nen gleichzeitig bedient werden Die Auslegung der Sicherheitselemente ...

Page 3: ...cken Sie den Papierstapel unter das Zuführungsrad Der Papierstapel muss gerade und rechtwinklig an der Zuführungsbrücke anliegen siehe Abbildung 7 Lassen Sie den Zuführungstisch los nachdem der Papierstapel richtig positioniert ist und warten Sie bis der Zuführungstisch den Papierstapel bis zum Zuführungsrad angehoben hat 2 7 Einstellen des Schräglaufs Die Schräglaufeinstellung bestimmt den Winkel...

Page 4: ...enen Geschwindigkeiten Wenn Sie die Taste nur kurz oder wiederholt mit kurzen Pausen drücken wird der Papierstopp langsam bewegt Wenn Sie die Taste gedrückt halten lässt sich der Papierstopp schneller verschieben Diese schnellere Geschwindigkeit ist besonders nützlich wenn die Papierstopps über eine größere Distanz bewegt werden sollen 3 5 Stapelräder Das Modell 1711 besitzt ein Austragsband und S...

Page 5: ...rschmutzung der Falzrollen führt auch die Verschmutzung des Zuführungsrads zu einer Verschlechterung der Geräteleistung Reinigen Sie bei ungleichmäßiger Zuführung nur die äußere Oberfläche des Zuführungsrads mit einem sauberen trockenen Tuch und Alkohol oder einer milden Lösung aus Wasser und Seife Achten Sie darauf dass keine Reinigungslösung in die Lagerflächen gelangt Verwenden Sie zur Reinigung ...

Page 6: ...___________________________________________________________ 6 3 Schiefe Falze Zu viel seitliches Spiel des Papiers Stellen Sie die Papierführungen neu ein um ein zu großes seitliches Spiel des Papiers zwischen den Führungen zu beseitigen Lesen Sie in Abschnitt 2 5 nach Keine Schräglaufeinstellung Stellen Sie den Schräglauf wie in Abschnitt 2 7 der Papierführungen beschrieben ein Das Papier muss de...

Page 7: ...y Never touch with fingers onto rotating shafts rollers and moving belts Danger of injury Do not spray and flam mable liquids or gases into the inlet open ing In case of danger switch the machine off with the mains switch or with the emer gency switch or unplug the machine Always unplug the machine from the mains power supply before opening the machine Themachinemaynotbeoperatedbymore than one perso...

Page 8: ...ack of paper under the Feed Wheel The paper stack must rest straight and square against the Feed Bridge See Figure 7 Once the paper stack is correctly positioned release the Feed Table and allow Feed Table to lift the paper stack up against the Feed Wheel 2 7 Skew Adjustment The Skew Adjustment controls the angle at which the paper is fed into the rollers Skew adjustment is factory set to be squar...

Page 9: ...he paper stops at two speeds If the key is pressed momentarily or jogged repeatedly the paper stop moves at the slower speed If the key is held longer the paper stop will shift into the faster speed This is helpful when moving the stops longer distances 3 5 Stacking Wheels The Model 1711 is equipped with an Exit Conveyor and Stacking Wheels for trouble free document stacking The Stacking Wheels mu...

Page 10: ...clear the paper jam 5 3 Feed Wheel Cleaning As with the Fold Rollers contamination of the Feed Wheel will result in poor performance When feeding becomes inconsistent clean only the outer surface of the Feed Wheel with a clean dry cloth and alcohol or a mild soap and water solution Avoid getting cleaning solutions into the bearing surfaces DO NOT use Martin Yale Roller Cleaner and Rejuvenator or o...

Page 11: ...aper _________________________________________________________________________________________________________________________ 6 3 Crooked Folds Excessive paper guide side play Readjust the Paper Guides to eliminate excessive side play of the paper between the guides Review section 2 5 Paper guide skew adjustment off Adjust skew as outlined in section 2 7 Paper must enter the rollers straight or a...

Page 12: ...ice sans danger pour L utilisationdelamachineparuneseule personne Ne pas effectuer d autres activités sur la machine par ex nettoyage durant le procédé de pliage Lamachinen estpasunjouetetneconvient pas pour être utilisée par des enfants Le concept global de sécurité dimensions orifices d alimentation mises hors circuit de sécurité etc de cette machine ne fournit aucune garantie pour une manipulati...

Page 13: ...oit être en contact droit et en angle droit avec le pont d alimentation voir figure 7 Lâchez la table d alimentation après avoir positionné la pile de papier correctement et attendez que la table d alimentation ait soulevé la pile de papier jusqu à la roue d alimentation 2 7 Réglage du désalignement Le réglage du désalignement détermine l angle dans lequel le papier est alimenté aux rouleaux Le dés...

Page 14: ...tes Lorsque vous appuyez seulement brièvement ou de manière répétée sur la touche avec des petites pauses entre les deux l arrêt de papier se déplace lentement Si vous maintenez la touche appuyée l arrêt de papier se laisse déplacer plus rapidement Cette vitesse la plus élevée est très utile lorsqu on doit déplacer les arrêts de papier sur une distance plus longue 3 5 Roues d empileur La plieuse 1...

Page 15: ...nt de cette dernière entraînera une détérioration du bon fonctionnement de l appareil En cas d alimentation irrégulière nettoyez uniquement la face extérieure de la roue d alimentation avec un chiffon sec et propre et de l alcool ou une solution douce d eau savonnée Veuillez à ce qu aucune solution de nettoyage ne pénètre dans les surfaces des corps de palier Pour le nettoyage de la roue d aliment...

Page 16: ...quez le pour desserrer la pile Vous pouvez également utiliser le Static Eliminator spray de Martin Yale Pulvérisez en généreusement sur les bords du papier les tables d alimentation les tables de pliage et la rampe de sortie Le ralentisseur est usé Remplacez le ralentisseur Le papier ondule Parfois le papier ondule ce qui rend l alimentation automatique difficile C est avant tout le cas des feuille...

Page 17: ...un servicio por una sola persona Durante el proceso de plegado no se deben efectuar otros trabajos en la máquina p ej limpieza etc La máquina no es un juguete y no es apropiada para el empleo y uso por parte de niños El concepto global en razón de la seguridad dimensiones orificios de alimentación desconexiones de segu ridad etc de esta máquina no incluye ningún tipo de garantía en cuanto a un mane...

Page 18: ... debajo de la rueda de alimentación La pila tiene que estar colocada en posición recta y en ángulo recto a nivel del puente de alimentación véase ilustración 7 Suelte la mesa de alimentación después de haber posicionado la pila de papel correctamente y espere a que la mesa de alimentación haya elevado la pila de papel hasta la rueda de alimentación 2 7 Ajuste de la marcha oblicua La posición de la...

Page 19: ...ra 11 cuando usted desplace a la dirección deseada los topes de papel por medio de la tecla de flecha correspondiente Las teclas de flecha permiten el ajuste con dos velocidades diferentes Al pulsar la tecla sólo brevemente o hacerlo repetidamente con pequeñas pausas el tope de papel se moverá lentamente Si se mantiene la tecla pulsada el tope de papel se podrá desplazar más rápidamente Esta velocid...

Page 20: ...sobrelosrodillosdeplegadoempeora el rendimiento del aparato la acumulación de suciedad sobre la rueda de alimentación puede causar igualmente problemas En caso de constatar una alimentación irregular limpie sólo la superficie exterior de la rueda de alimentación empleando un paño limpio y seco y alcohol o bien una solución suave de agua y jabón Preste atención a que no penetre producto de limpieza ...

Page 21: ...____________________________________________________________________________________________________ 6 3 Plegado torcido Demasiado juego lateral del papel Vuelva a ajustar las guías de papel para reducir el juego lateral excesivo que hay entre el papel y las guías Consulte el apartado 2 5 Sin ajuste oblicuo de las guías de papel Ajuste la marcha oblicua como se ha descrito en apartado 2 7 El papel...

Page 22: ...22 1711 ...

Page 23: ...s the following standards and guidelines Nous Vous Con rmons que le produit cité ci dessus correspond aux directives de basse tension 2006 95 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modi cations ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour Le produit mentionné correspond aux normes citées ci après Con rmamos que los productos arriba citados cumplen las exigencia...

Page 24: ...national 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol...

Reviews: