background image

2

1

2

3

Initial operation of the Fresh Air Heat Recovery 

Unit MEnV 180 

Remote control – description 

1

  

ON/OFF switch

 

(to lock the appliance airtight, the locking lever under-

neath the panel must also be shifted to the left)

2

  

Change-over switch -/+

 

– low fan setting (-) 37/25/16 m³/h

 

– high fan setting (+) 16/25/37 m³/h

3

  

Summer operation 

The interval switching is suspended so that the aera-

tion/cooling of the rooms at night is supported.

30

33

 

Initial operation of a Fresh Air Heat  

Recovery Unit 

34

44

 

Initial operation of two Fresh Air Heat 

Recovery Units

   

– Maximum distance between appliances 10 m

   

– Minimum distance between appliances 1 m

   

–  Max. one partition wall with a thickness of  

15 cm

ENGLISH

GB

Inbetriebnahme des Frischluft-Wärmetauschers 

MEnV 180

Funkfernbedienung – Beschreibung

1

  

AN/AUS-Schalter

 

(Um das Gerät luftdicht zu verschließen ist zusätzlich 

der Verschlusshebel an der Unterseite der Blende nach 

links zu schieben)

2

  

Umschalter -/+

 

– Kleine Lüftungsstufe (-) 37/25/16 m³/h 

– Große Lüftungsstufe (+) 16/25/37 m³/h

3

  

Sommerbetrieb 

Die Intervallschaltung wird außer Kraft gesetzt,  

so dass nachts eine Durchlüftung, Abkühlung der 

Wohnung unterstützt wird. 

30

33

 

Inbetriebnahmehinweis von einem 

Frischluft-Wärmetauscher

34

44

 

Inbetriebnahmehinweis von zwei 

Frischluft-Wärmetauschern

 

– Maximaler Geräteabstand 10 m

 

– Minimaler Geräteabstand 1 m

 

–  Max. eine Zwischenwand in der Stärke  

von 15 cm

DEUTSCH

DE

Messa in esercizio del ventilatore aria fresca con 

scambiatore di calore MEn 180 

Descrizione del telecomando 

1

  

Interruttore ON/OFF 

 

(per chiudere ermeticamente l’apparecchio, spostare 

a sinistra la leva di chiusura sulla parte inferiore del 

pannello)

2

  

Commutatore -/+

 

– basso livello di ventilazione (-) 37/25/16 m³/h

 

– alto livello di ventilazione (+) 16/25/37 m³/h

3

  

In modalità funzionamento estivo 

La commutazione a intermittenza viene disattivata, per 

cui durante la notte l’apparecchio supporta la ventila-

zione, il raffreddamento dell’abitazione.

30

33

 

Messa in esercizio di un ventilatore aria 

fresca con scambiatore di calore 

34

44

 

Messa in esercizio di due ventilatore aria 

fresca con scambiatore di calore

 

– distanza max dell’apparecchio 10 m

 

– distanza minima dell’apparecchio 1 m 

–  al massimo una parete divisoria dello  

spessore di 15 cm 

ITALIANO

IT

Summary of Contents for MEnV 180

Page 1: ... ja paigaldusjuhendid LT Naudojimo ir montavimo instrukcija PL Instrukcja obsługi i montażu LV Ekspluatâcijas pamâcîba un montâþas pamâcîba HR Uputa za uporabu montažu UA Інструкція з експлуатації монтажу DK Drifts montagevejledning SE Bruks monteringsanvisning SI Navodila za uporabo montažo FI Käyttö asennusohje KR 일반 사용 설명서 RO Instrucţiuni de operare asamblare Fresh Air Heat Recovery Unit Frisch...

Page 2: ...cording to VDI 2719 Montageanleitung MEnV 180 Frischluft Wärme tauscher Bitte diese Montageanleitung vor Beginn der Installation durchlesen Warnhinweise Achtung Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durch führen Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur durch auto risiertes Fachpersonal und entsprechend den jeweils gültigen Vorschriften erfolgen Spannung und Frequenz der Strom versorgung müssen mit...

Page 3: ...isé et conformément aux prescrip tions en vigueur à cet égard La tension et la fréquence de l alimentation électrique doivent correspondre aux données de l appareil Du côté de l installation un dispositif de décon nexion du réseau sur tous les pôles doit être prévu avec une ouverture de contact d au moins 3 mm L installation dans les pièces humides doit se faire selon DIN VDE 0100 T701 Cet apparei...

Page 4: ... akik betartják a mindenkor érvényes előírá sokat Olyan áramforrást kell választani amelynek feszültsége és frekvenciája megegyezik a készülék adataival A beszerelés helyén olyan hálózat leválasztó készülékről kell gondoskodnia amely minden pólust megszakít és ahol az érintkezők min 3 mm re nyitnak Párás helyiségekben a beszerelést a DIN VDE 0100 T701 szerint kell végezni A készüléket 8 évnél idős...

Page 5: ...tjungiantį įtaisą tarp kurio kontaktų yra mažiausiai 3 mm atstumas Įrengiant drėgnose patalpose būtina vadovautis standartu DIN VDE 0100 T701 Šį prietaisą gali naudoti vyresni negu 8 metų vaikai ribotų fizinių sensorinių arba protinių gebėjimų ar patirties ir žinių neturintys asmenys jei jie yra prižiūrimi arba buvo instruktuoti dėl prietaiso naudojimo ir naudojant kylančio pavojaus Vai kams žaist...

Page 6: ...hniskie dati MEnV 180 Aizsardzības klase veids Siltummainītājs II IP X2 iekšā II IP X4 ārā Tīkla spriegums 220 240 V 50Hz Motors 24 V DC ar lodīšu gultņiem Elektroenerģijas patēriņš 3 4 5 7 vati Gaisa jauda 16 25 37 m h Siltuma atgūšanas līmenis maksimālais 85 Ø 79 1 Skaņas stiprums 3 m 22 29 35 dB A Ārējo skaņu slāpēšana 39 dB atbilst logu skaņas izolācijas 3 klasei saskaņā ar standartu VDI 2719 ...

Page 7: ...ими зі специфікацією пристрою Для монтажу необхідно встановити пристрій відключення від мережі який має можливість розімкнути контакти на відстань більш ніж 3 мм Установка в приміщеннях з підвищеною вологістю або сирих приміщеннях повинна виконуватись відповідно до DIN VDE 0100 T701 Цей пристрій може бути використаний дітьми у віці від 8 років і старше та особами з обмеженими фізичними сен сорними...

Page 8: ...lstånd Elektriska anslutningar får endast utföras av auktoriserad fackpersonal i överensstämmelse med gällande föreskrifter Strömförsörjningens spänning och frekvens måste stämma överens med apparatens uppgifter Vid installationen måste man utföra en allpolig anordning för att skilja apparaten från elnätet Kontaktöppningen måste vara minst 3 mm Installation i våtutrymmen måste utföras i överensstä...

Page 9: ...je strani 39 dB ustreza razredu zvočne izolacije oken 3 v skladu z VDI 2719 Asennusohje MEnV 180 raitisilma lämmönvaihdin Lue tämä asennusohje ennen asennuksen aloitta mista Varoitukset Huomio Tee kaikki työt niin että laitteessa ei ole jännitettä Sähköliitännät saa suorittaa vain valtuutettu ammattihenkilös tö voimassa olevien ohjesääntöjen mukaisesti Sähkövirran jännitteen ja taajuuden täytyy ol...

Page 10: ... sau zone umede trebuie efectuată conform DIN VDE 0100 T701 Acest aparat poate fi utilizat de copii în vârstă de peste 8 ani și de persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau persoane lipsite de experienţă și cunoștinţe cu condiţia ca acestea să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului și să înţeleagă pericolele ce pot să apară Copiii n...

Page 11: ... 2 280 500 300 ø 18 0 300 230 V 50 Hz ø 1 8 0 ø 8 ø 8 ø 8 ø 8 6 x 40 8 x ø 180 1 3 2 4 X X ______mm 1 2 3 4 5 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 X 300 380 340 420 320 400 360 44 300 340 320 360 300 340 320 360 2 6 1 90 mm ø 8 ø 8 ø 180 ...

Page 12: ...0 400 480 440 1 2 380 340 420 320 400 360 440 4 x 7 8 10 11 12 13 9 230 V 50 Hz 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 1 2 2 1 1 X ______mm 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 X 2 OFF 90 IN OUT 3 IN OUT 3 3 ...

Page 13: ...300 340 320 360 15 16 14 3 X ______mm 300 340 320 360 300 340 320 360 X 60 1 3 5 4 4 2 17 18 2 1 2 1 2 2 1 3 2 3 3 3 1 1 ...

Page 14: ...23 4 x 21 22 24 1 2 ø8 1 4 x 2 1 19 20 2 3 1 IN OUT 2 3 4 4 x 1 ...

Page 15: ...26 230 V 50 Hz L N L N 2 1 3 28 27 29 2 1 2 ON 1 2 3 A A B B A A 25 B https www youtube com user MarleyDeutschland 30 40 cm ...

Page 16: ...trieb Die Intervallschaltung wird außer Kraft gesetzt so dass nachts eine Durchlüftung Abkühlung der Wohnung unterstützt wird 30 33 Inbetriebnahmehinweis von einem Frischluft Wärmetauscher 34 44 Inbetriebnahmehinweis von zwei Frischluft Wärmetauschern Maximaler Geräteabstand 10 m Minimaler Geräteabstand 1 m Max eine Zwischenwand in der Stärke von 15 cm DEUTSCH DE Messa in esercizio del ventilatore...

Page 17: ...ого рекупера тора свежего воздуха 34 44 Ввод в эксплуатацию двух рекуперато ров свежего воздуха Максимальное расстояние от прибора 10 м Минимальное расстояние от прибора 1 м Макс одна промежуточная стенка толщи ной 15 см РУССКИЙ ЯЗЫК RU A MEnV 180 frisslevegős hőcserélő üzembe helyezése A rádióhullámú távirányító ismertetése 1 BE KI kapcsoló A készülék akkor van légmentesen lezárva ha még a panel ...

Page 18: ...ftningstrin 37 25 16 m h stort luftningstrin 16 25 37 m h 3 Sommerdrift Intervalkontakten sættes ud af kraft så en gennemluft ning afkøling af lejligheden understøttes om natten 30 33 Ibrugtagning af en friskluft ventilator med varmeveksler 34 44 Ibrugtagning af to friskluft ventilator med varmevekslere maksimal apparatafstand 10 m minimal apparatafstand 1 m maks en mellemvæg i tykkelsen af 15 cm ...

Page 19: ... 44 Початок експлуатації двох теплообмінних блоків відновлення свіжого повітря Максимальна відстань між пристроями 10 м Мінімальна відстань між пристроями 1 м Макс одна розділова стінка з товщиною 15 см УКРАЇНСЬКИЙ UA Puštanja izmjenjivača topline za svježi zrak MEnV 180 u pogon Opis daljinskog upravljanja 1 Sklopka za UKLJ ISKLJ Kako bi se uređaj termički zatvorio poluga za zatva ranje na donjoj ...

Page 20: ...asilma lämmönvaihtimen käyttöönotto 34 44 Kahden raitisilma lämmönvaihtimen käyttöönotto laitteden maksimaalinen väli 10 m laitteiden minimaalinen väli 1 m kork 15 cm n vahvuinen väliseinä SUOMI FI 열회수 환기장치 MEnV 180의 사용설명서 리모트 컨트롤 설명 1 온 오프 스위치 장치 밀봉 잠금 용도 패널 아래 잠금레버 또한 필 히 왼 쪽으로 되어 있어야 함 2 체인지 오버 스위치 낮은 팬 설정 37 m3 h 25 m3 h 16 m3 h 높은 팬 설정 16 m3 h 25 m3 h 37 m3 h 3 여름 작동 간격 스위치 작동이 중단되어 야간에 실내의 통...

Page 21: ...60 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 B B 35 A A 36 1 2 1 ON 2 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 B 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 ...

Page 22: ...320 400 480 360 440 B 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 B 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 B 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 B 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 B 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A ...

Page 23: ...360 440 B 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 B 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 B 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 B 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 A 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 B ...

Page 24: ...ello spessore 500 mm ITALIANO IT Maintenance et entretien échangeur de chaleur d air frais MEnV 180 46 56 Maintenance entretien tous les six mois Indication automatique du besoin de mainte nance par le clignotement des voyants DEL 57 Pièces de rechange 320663 MEnV180 G3 tappeto filtrante 320687 MEnV180 griglia esterna 535302 MEnV180 ceramica 535319 MEnV180 cartuccia del filtro 535326 MEnV180 coman...

Page 25: ...wnież jako przedłużenie w przypadku ścian o grubości 500 mm JĘZYK POLSKI PL Apkope un serviss Svaigā gaisa siltummainītājs MEnV 180 46 56 Apkopes servisa intervāls ir pusgads Automātisks apkopes paziņojums ar mirgojošu LED indikatoru 57 Rezerves daļas 320663 MEnV 180 G3 Filtra paliktnis 320687 MEnV 180 Ārējais režģis 535302 MEnV 180 Keramika 535319 MEnV 180 Filtra patrona 535326 MEnV 180 Tālvadība...

Page 26: ... filtra 535326 MEnV 180 Daljinski upravljalnik 535333 MEnV 180 Motor 535340 MEnV 180 Elektronika 320748 MEnV180 Izolacijska cev tudi za podaljšanje pri debelinah sten 500 mm 500 mm 한국의 KR 유지보수 및 서비스 46 56 6개월 유지보수 간격 서비스 LED 디스플레이 깜박임에 의한 자동 유지 보수 표시기 57 부품 리스트 320663 MEnV 180 G3 필터 매트 320687 MEnV 180 외부 그릴 535302 MEnV 180 세라믹 535319 MEnV 180 필터 카트리지 535326 MEnV 180 리모트 컨트롤 535333 MEnV 180 모터 5353...

Page 27: ... 1 2 2 1 2 2 3 2 1 50 52 49 51 Service 1 1 2 1 1 2 3 53 OFF 1 2 320663 54 55 56 ...

Page 28: ...2 1 6 3 4 ON 57 535302 320663 535326 535319 320687 535395 535340 1 2 535371 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 320748 www marley shop de 58 59 60 ...

Page 29: ...535371 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 320748 320748 535371 300 380 460 340 420 320 400 480 360 440 320748 535371 ...

Page 30: ...380 340 420 320 400 360 440 IN OUT 3 3 ...

Page 31: ......

Page 32: ...535395 ...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...to dell ap parecchio nel centro di recupero materiali ITALIANO IT Traitement des déchets Au sein de l UE ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables précieux qui doivent faire l objet d une opération de récupération afin de ne pas endommager l environnement par une élimination incontrôlée des déchets ...

Page 37: ...urządzenie zostanie przekazane do recyklingu JĘZYK POLSKI PL Pārstrāde ES teritorijā šis simbols nozīmē to ka šo produktu nedrīkst nodot kopā ar sadzīves atkritumiem Nolietotās ierīcēs ir vērtīgi pārstrādes materiāli kuri jānodod otrreizējai pārstrādei lai nekaitētu videi vai cilvēku veselībai nododot atkritumus nekontrolēti Tādēļ lūdzu nododiet nolietotās ierīces atbilstošās savākšanas vietās vai...

Page 38: ... odlaganjem odpadkov Prosimo da zaradi tega stare naprave odložite v ustrezne zbirne sisteme ali pa napravo pošljete nazaj na mesto kjer ste jo kupili Tam bodo to napravo odložili v predelavo SLOVENSKI SI Hävittäminen Tämä merkki tarkoittaa EU n sisällä että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana Vanhoissa laitteissa on arvokkaita kierrätettäviä materiaale ja jotka tulee saattaa uudelle...

Page 39: ......

Page 40: ...and GmbH Adolf Oesterheld Str 28 D 31515 Wunstorf Phone 49 0 5031 53 0 Fax 49 0 5031 53 170 www marley germany com 08 16 Marley Deutschland GmbH Adolf Oesterheld Str 28 D 31515 Wunstorf MEnV 180 Z 51 3 324 Werk A 2015 ...

Reviews: