Manutan A148135 User Manual Download Page 14

CS

TEXTILNÍ POPRUHY

Technické údaje

Plochý popruh

Kód produktu

A148135

Popis

Plochý popruh 5 000 kg

Barva

Červená

Bezpečná nosnost

5 000 kg

Účinná délka

4 m

Materiál

PES

Šířka

150 mm (±3 %)

Bezpečnostní faktor

7

NOSNOST - Bezpečnostní faktor

Barva popruhu

Rovný

 (Tuny)

Smyčka 

(Tuny)

Koš

(Tuny)

Koš

s 45° (Tuny)

Koš

s 90° (Tuny)

Vázací metoda 

1 - Fialová

1,0

0,8

2,0

1,8

1,4

2 - zelená

2,0

1,6

4,0

3,6

2,8

3 - žlutá

3,0

2,4

6,0

5,4

4,2

4 - šedá

4,0

3,2

8,0

7,2

5,6

5 - červená

5,0

4,0

10,0

9,0

7,0

6 - hnědá

6,0

4,8

12,0

10,8

8,4

8 - modrá

8,0

6,4

16,0

14,4

11,2

10 - oranžová

10,0

8,0

20,0

18,0

14,0

12 - oranžová

12,0

9,6

24,0

21,6

16,8

Označení - štítek

Označení textilního popruhu

Barva:

Materiál:

Modrá

Polyester

Zelená

Polyamid

Hnědá

Polypropylen

Je na něm uvedeno:

•  CMU

• 

Použitý materiál a třída příslušenství (přezky 

...)

•  Jmenovitá délka v metrech

•  Výrobce

•  Kód pro dohledatelnost

• 

Číslo normy

• 

Označení ES

Barva textilního popruhu nebo pásky (barva 

vychází z harmonizované normy), je různá v 

závislosti na maximální nosnosti:

Barva

Nosnost

Fialová

1 000 kg

Zelená

2 000 kg

Žlutá

3 000 kg

Šedá

4 000 kg

Červená

5 000 kg

Hnědá

6 000 kg

Modrá

8 000 kg

Oranžová

10 000 kg

Oranžová

Více než 10 000 kg.

CHRAŇTE POPRUH PŘED OSTRÝMI HRANAMI

• 

Textilní popruh může být použit spolu s:

Pouzdra pro zvedací a trubicové vázací popruhy

Polyuretanová ochranná pouzdra pro ploché popruhy

Poznámka:

Zvedací systém nemůže fungovat správně, pokud nejsou dodržovány tyto VELMI DŮLEŽITÉ INSTRUKCE. 

Vážné nehody mohou vést ke zranění nebo dokonce i k úmrtí.

Všeobecné uživatelské pokyny

• 

Proces zdvihání mohou vykonávat pouze kompetentní osoby.

• 

Použití kruhových vázacích a zvedacích popruhů k jinému účelu než zdvihání je zakázáno.

• 

Je třeba se vyhnout použití v chemickém prostředí, jako jsou kyselé nebo zásadité roztoky!

• 

Použití kruhových vázacích a zvedacích popruhů je povoleno pouze v určitých teplotních rozmezích: 

PES/PA od -30° C do +100° C, PP od -30° C do +80° C.

• 

Kruhové vázací popruhy a zvedací popruhy s nečitelnými nebo chybějícími štítky nepoužívejte. Nedo

-

držování bezpečnostních pokynů může vést k nesprávnému použití.

• 

Kruhové vázací popruhy a zvedací popruhy nesmí být nataženy přes ostré úhly nebo ostré hrany, neboť 

by mohlo dojít k jejich přeřezání. 

• 

Je přísně zakázáno otevřít smyčku popruhu do úhlu vyššího než 20º.

V případě těchto zjištění přestaňte popruh používat:

• 

Zhoršení stavu popruhu, jiné než obecné opotřebení

• 

Příčný nebo podélný řez, poškození hran řezáním nebo zahříváním, přetrhané švy či rozbité přezky

• 

Pořezání pouzdra popruhu odhalující vnitřní vlákna

• 

Chemické působení vede k oslabení nebo změkčení materiálu (indikováno odlupováním povrchu pláště, 

roztržený nebo chybějící plášť v důsledku tření)

• 

Poškození v důsledku tepla nebo tření, což se indikováno lesklým vzhledem vláken

• 

Deformace konců příslušenství

• 

Chybějící identifikační štítek nebo etiketa

• 

Ultrafialové paprsky mohou textilní vázací popruhy citlivé na slunce poškodit a tím je oslabit aniž by se 

změnil jejich vzhled. Popruhy, jež jsou často vystavené slunci, pořádně kontrolujte.

MANIPULACE / ZVEDÁNÍ NÁKLADU

• 

Před manipulací stanovte trasu přesunu, místo složení a vykliďte průchod

• 

Zkontrolujte, zda na nákladu nebylo ponecháno žádné nářadí či předmět, který by mohl během pře

-

sunu na někoho spadnout!

• 

Zajistěte, aby zvednutí, přesun a složení nákladu proběhly bez omezení a bezpečně.

• 

Během manipulace musí operátor-řidič náklad doprovázet. Nesmí couvat!

• 

Pokud zařízení řídí jiný operátor, operátor popruhů informuje řidiče o potřebných pohybech: proto se 

vždy musí pohybovat v zorném poli řidiče; komunikace může být uskutečňována pomocí vhodného 

zvukového systému nebo pomocí gest, které jsou pro oba zcela jasné.

• 

Náklad se musí zvedat vertikálně (šikmé zvedání je nebezpečné!) , musí být přesouván mírným tem

-

pem, bez zastavení, nízko nad zemí, ale dostatečně vysoko pro vyhnutí se překážkám a bez houpání!

• 

Pod nákladem nesmí být žádný pracovník a náklad nesmí být přesouván nad hlavami lidí.

• 

Pokud musíte manipulaci přerušit, nenechávejte náklad viset ve vzduchu, vždy jej složte na zem.

• 

Po zastavení horizontálního pohybu a bez houpání musí být náklad složen na dostatečně pevný povrch 

(vyhněte se krytům, poklopům, žlabům, nestabilním konstrukcím).

• 

Položení nákladu pomocí rozhoupání, kam pomocí zařízení nedosáhnete, je zakázané.

• 

Pokud je to nutné, složte náklad na podložky, abyste mohli odebrat popruhy nebo náklad na potřebných 

místech podepřít.

• 

Před uvolněním popruhů se nejprve ujistěte, že náklad je na podložkách v rovnováze: musí být uvol

-

něný a stabilní.

• 

Popruhy neuvolňujte prostřednictvím zdvihacího zařízení, ale odeberte je ručně.

SKLADOVÁNÍ

• 

Nenechávejte je na zemi na hromadě, ani je netahejte. Pověste je nebo položte je po celé své délce 

na rovný povrch.

• 

Nevystavujte je otřesům nebo nárazům. Nepřejíždějte je vozidly.

• 

Textilní popruhy nevystavujte slunci.

• 

V případě potřeby je očistěte.

• 

Ujistěte se, že mají identifikační označení.

• 

Poškozené popruhy se musí vyřadit z používání a musí mít označení „nepoužívat“.

Upozornění

JAKÁKOLIV ÚPRAVA NEBO OPRAVA POPRUHU BEZ NAŠEHO SOUHLASU ZNEPLATŇUJE NAŠI ZÁRUKU A 

VYLUČUJE NAŠI ODPOVĚDNOST! 

• 

NIKDY nedělejte na popruzích uzly!

• 

NIKDY neotáčejte popruhy v ostrých úhlech!

• 

NIKDY nezvedejte těžší náklad než je povolený

• 

NIKDY nepoužívejte popruh na přesun nebo zvedání lidí!

• 

NIKDY neodpojujte náklad předtím, než je zcela uvolněný a stabilní!

• 

NIKDY nestůjte pod nákladem, s kterým se manipuluje!

•  NIKDY nedávejte ruce nebo prsty mezi náklad a popruh!

•  NIKDY nedávejte nohy pod náklad!

VAROVÁNÍ

• 

Nepřekračujte jmenovitou nosnost.

• 

Netahejte popruhy po zemi nebo po drsných površích.

• 

Nepřekrucujte, nezkracujte, neprodlužujte je nebo na nich nedělejte uzly.

• 

Netahejte je zpod nákladu, který na nich leží.

•  Neopravujte poškozené popruhy.

• 

Neskladujte je v chemicky aktivním prostředí, na ultrafialovém světle nebo blízko zdroje tepla.

• 

Vždy je chraňte před ostrými hranami, rohy a drsnými povrchy.

• 

Před každým použitím popruhy zkontrolujte.

• 

Vždy si ověřte, že používáte správný popruh.

• 

Před každým přesunem musí být náklad v rovnováze.

Manutan

ZAC des tulipes

Avenue du 21e siècle

95506 Gonesse

FRANCE

TEL : 01 34 53 35 35

FAX : 01 39 85 31 32

[email protected]

www.manutan.com

Summary of Contents for A148135

Page 1: ...ration of the strap other than general wear Transversal or longitudinal cut damage to edges by cutting or heating cutting of seams or buckles Cutting of the sling sheath revealing the carrying threads Chemical attack causing the material to weaken or soften indicated by a flaking of the surface of the sheath torn off or removed by rubbing Damage due to heat or friction indicated by the glossy appe...

Page 2: ...wor den of waarvan het label ontbreekt Het gebrek aan veiligheidsinstructies kan leiden tot een ongepast gebruik De ronde draagriemen en de hijsbanden mogen niet getrokken worden over scherpe hoeken of scherpe randen want daardoor kunnen ze gesneden worden De hijsbandlus openen tot een hoek van meer dan 20 is strikt verboden Neem de draagriemen uit dienst in het geval van Een plaatselijke aantasti...

Page 3: ...bar durch glänzende Oberfläche der Fasern Verformung des Endzubehörs Fehlen eines Kennzeichnungsschildes oder Etiketts Sonnenempfindliche Textilschlaufen können durch ultraviolette Strahlung beschädigt und somit geschwächt werden ohne dass dies an der Oberfläche sichtbar ist Vorsicht mit Schlaufen die oft dem Sonnenlicht ausgesetzt sind UMGANG MIT HEBEN DER LAST Vor dem Hebevorgang zuerst die Rout...

Page 4: ...R LA CHARGE Avant la manœuvre procéder encore au repérage du trajet et du lieu de dépose dégager les allées S assurer qu il ne reste aucun outil ou objet sur la charge et qu elle ne survolera personne lors de son déplacement Vérifier que la montée la descente et la translation de la charge s effectuera librement et sans danger Pendant la manœuvre l élingueur conducteur doit se positionner de façon...

Page 5: ...e se a subida a descida e a transferência da carga são realizadas livremente e em segurança Durante a operação o operador condutor da linga tem de estar posicionado de maneira a acompanhar a carga Não deve movimentar se para trás Se o equipamento é conduzido por outro operador o operador da linga indica ao condutor as mano bras que deve executar tem de movimentar se sempre dentro do campo de visão...

Page 6: ...os movimientos que debe realizar debe moverse dentro del campo de visión del conductor en todo momento la comunicación se puede realizar con un sistema de sonido adecuado o por gestos que ambos comprendan perfectamente La carga se debe izar verticalmente levantarla en un ángulo oblicuo es peligroso se debe mover a un rito moderado y sin paradas y tirones manteniéndola cerca del suelo lo bastante e...

Page 7: ...carico deve essere sollevato verticalmente tirarlo in obliquo è pericoloso Deve essere spostato a passo moderato senza movimenti a strappo rimanendo in prossimità al suolo sufficientemente sollevato da questo onde evitare ostacoli e l oscillazione del carico Non sostare sotto il carico oppure attraversare l area quando il carico è sollevato Se è necessario interrompere l operazione non lasciare il...

Page 8: ...sler fallemmer grøfter og skjøre strukturer Lasten må ikke svinges for å sette den utenfor enhetens handlingsrekkevidde Om nødvendig setter du lasten ned på klosser for å fjerne slyngene eller for å støtte lasten om nødvendig Før du tar av slyngene må du sikre at lasten er godt balansert på klossene den må være helt fri og stabil Ikke fjern slyngene ved å trekke dem med løfteenheten ta dem av for ...

Page 9: ...ftstroppar över skarpa vinklar Lyft ALDRIG en last tyngre än angiven Använd ALDRIG lyftstroppen för att transportera eller lyfta personal Lossa ALDRIG lasten innan den är helt fri och stabil Stå ALDRIG under en last som hanteras Placera ALDRIG dina händer eller fingrar mellan lasten och lyftstroppen Placera ALDRIG fötterna under lasten VARNING Får inte lastas över nominell kapacitet Får inte dras ...

Page 10: ...0 Narancs 10 0 8 0 20 0 18 0 14 0 12 Narancs 12 0 9 6 24 0 21 6 16 8 Azonosító címke A textil heveder azonosítója Szín Anyag Kék Poliészter Zöld Poliamid Barna Polipropilén Tartalma a CMU A felhasznált anyag és a tartozékok osztálya csatok A névleges hossz méterben A gyártó neve A nyomonkövethetőségi kód A szabvány száma A CE jelölés A textil heveder vagy szalag színe a harmonizált szabványból köv...

Page 11: ...PRUH PRED OSTRÝMI OKRAJMI Remeň textilného popruhu sa môže použiť s Plášte na zdvíhacie remene a rúrkovité popruhy Polyuretánové ochranné plášte na ploché popruhy Poznámka Zdvihový systém nebude správne fungovať ak sa nedodržia tieto VEĽMI DÔLEŽITÉ POKYNY Vážne nehody môžu spôsobiť úraz dokonca smrť Všeobecné pokyny pre užívateľa Proces zdvíhania musia vykonávať iba oprávnené osoby Použitie okrúhl...

Page 12: ...ranie pętli zawiesia o więcej niż 20º jest zabronione Należy zaprzestać korzystania z zawiesia jeśli Zlokalizowano uszkodzenie na pasku wynikające z innych przyczyn niż ogólne zużycie Zauważono poprzeczne lub podłużne przecięcia uszkodzenia krawędzi w wyniku przecięcia lub pod grzania uszkodzenia szwów lub sprzączek Nastąpiło uszkodzenie powłoki zawiesia prowadzące do odsłonięcia nici Powstały usz...

Page 13: ...ing Skader på grund af varme eller friktion hvilket ses ved at fibrene får et skinnende udseende Deformering af endetilbehøret Manglende identifikationsplade eller mærkat Solfølsomme tekstiltove kan blive beskadiget af ultraviolette stråler og kan derfor blive svækket uden at deres udseende ændres Vær forsigtig med tove der ofte udsættes for sollys HÅNDTERING HEJSNING AF LASTEN Inden håndtering sk...

Page 14: ...pruhy jež jsou často vystavené slunci pořádně kontrolujte MANIPULACE ZVEDÁNÍ NÁKLADU Před manipulací stanovte trasu přesunu místo složení a vykliďte průchod Zkontrolujte zda na nákladu nebylo ponecháno žádné nářadí či předmět který by mohl během pře sunu na někoho spadnout Zajistěte aby zvednutí přesun a složení nákladu proběhly bez omezení a bezpečně Během manipulace musí operátor řidič náklad do...

Reviews: