Manutan A148135 User Manual Download Page 12

•  Nevystavujte ich otrasom, nárazom ani prechádzajúcim vozidlám.

• 

Textilné popruhy nevystavujte slnečnému svetlu.

• 

Vždy, keď je to potrebné, ich očistite.

• 

Zaistite, aby mali na sebe identifikačné označenia.

• 

Poškodené popruhy sa musia vyradiť z používania a mať označenie „nepoužívať“.

Upozornenie

AKÁKOĽVEK ÚPRAVA ALEBO OPRAVA POPRUHU BEZ NÁŠHO SÚHLASU RUŠÍ ZÁRUKU A VYLUČUJE 

FINANČNÉ ZÁVÄZKY!

•  NIKDY nerobte na popruhoch uzly!

• 

NIKDY neotáčajte popruhy v ostrých uhloch!

• 

NIKDY nezdvíhajte ťažší náklad, ako je povolené!

• 

NIKDY nepoužívajte popruh na presun alebo zdvíhanie ľudí!

• 

NIKDY nezvesujte náklad predtým, než je uvoľnený a stabilný!

•  NIKDY nestojte pod nákladom, s ktorým sa manipuluje!

•  NIKDY nedávajte ruky alebo prsty medzi náklad a popruh!

•  NIKDY si nedávajte nohy pod náklad!

UPOZORNENIA

• 

Neprekračujte menovitú nosnosť.

• 

Neťahajte popruhy po zemi alebo po drsných povrchoch.

• 

Netočte nimi, neskracujte, nepredlžujte ani neviažte na nich uzly.

• 

Neťahajte ich spod nákladu, ktorý je na nich.

•  Neopravujte poškodené popruhy.

• 

Neskladujte ich v chemicky aktívnom prostredí, na ultrafialovom svetle alebo blízko zdroja tepla.

• 

Vždy ich chráňte pred ostrými okrajmi, rohmi a drsnými povrchmi.

• 

Pred každým použitím popruhy skontrolujte.

• 

Vždy ich treba skontrolovať, aby sa použil správny popruh.

• 

Pred každým presunom musí byť náklad v rovnováhe.

PL

Zawiesia z tkanin

Informacje techniczne

Zawiesie płaskie

Kod produktu

A148135

Opis

Zawiesie płaskie 5000 kg

Kolor

Czerwony

Bezpieczne obciążenie robocze

5000 kg

Efektywna długość

4 m

Materiał

PES

Szerokość

150 mm (±3%)

Współczynnik bezpieczeństwa

7

DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE ROBOCZE - Współczynnik bezpieczeństwa

Kolor pasa

Prosty

 (Ton)

Naszyjnik 

(Ton)

Koszyk

(Ton)

Koszyk

w/45° (Ton)

Koszyk

w/90° (Ton)

Metoda 

zawieszania 

1 - Fioletowy

1,0

0,8

2,0

1,8

1,4

2 – zielony

2,0

1,6

4,0

3,6

2,8

3 – żółty

3,0

2,4

6,0

5,4

4,2

4 – szary

4,0

3,2

8,0

7,2

5,6

5 – czerwony

5,0

4,0

10,0

9,0

7,0

6 – brązowy

6,0

4,8

12,0

10,8

8,4

8 – niebieski

8,0

6,4

16,0

14,4

11,2

10 

– pomarańczowy

10,0

8,0

20,0

18,0

14,0

12 

– pomarańczowy

12,0

9,6

24,0

21,6

16,8

Identyfikacja – etykieta

Identyfikacja zawiesi z tkanin

Kolor:

Materiał:

Niebieski

Poliester

Zielony

Poliamid

Brązowy

Polipropylen

Zawiera:

•  CMU

• 

Wykorzystany materiał i klasa akcesoriów 

(sprzączki...)

• 

Długość nominalna w metrach

•  Nazwa producenta

• 

Kod identyfikacyjny

•  Numer standardowy

•  Oznakowanie CE

Kolor zawiesi z tkanin lub pasków (kolor wyni-

kający ze zharmonizowanych norm) różni się 

w  zależności  od  dopuszczalnego  obciążenia 

roboczego:

Kolor

Odpowiadający mu udźwig

Fioletowy

1000 kg

Zielony

2000 kg

Żółty

3000 kg

Szary

4000 kg

Czerwony

5000 kg

Brązowy

6000 kg

Niebieski

8000 kg

Pomarańczowy

10 000 kg

Pomarańczowy

Ponad 10 000 kg

NALEŻY CHRONIĆ ZAWIESIE PRZED KONTAKTEM Z OSTRYMI KRAWĘDZIAMI

• 

W przypadku zawiesi z tkanin można korzystać z paska w połączeniu z:

Osłony do pasów dźwigowych oraz zawiesi rurowych

Poliuretanowe osłony na płaskie zawiesia

Ważne:

Nie ma gwarancji, że system podnoszenia będzie działał prawidłowo, jeśli te BARDZO WAŻNE INSTRUKCJE 

nie będą przestrzegane. Poważne wypadki mogą prowadzić do obrażeń, a nawet śmierci.

Ogólne instrukcje dla użytkownika

• 

Operacje podnoszenia mogą wykonywać jedynie kompetentne osoby.

• 

Wykorzystanie okrągłych zawiesi i pasów dźwigowych w celach innych niż związane z podnoszeniem 

jest zabronione.

• 

Należy unikać używania w otoczeniu substancji chemicznych, takich jak np. kwasy lub roztwory 

alkaliczne!

• 

Wykorzystanie zawiesi okrągłych oraz pasów dźwigowych jest dozwolone tylko w określonych prze

-

działach temperatury: PES/PA od -30°C do +100°C, PP od -30°C do +80°C.

• 

Należy zaprzestać użytkowania wszelkich zawiesi okrągłych i pasów dźwigowych mających nieczytelne 

etykiety lub w ogóle ich pozbawionych. Brak instrukcji bezpieczeństwa może prowadzić do nieprawi

-

dłowego użycia.

• 

Zawiesia okrągłe nie mogą być rozciągane nad ostrymi krawędziami, ponieważ może to doprowadzić 

do ich przecięcia. 

• 

Otwieranie pętli zawiesia o więcej niż 20º jest zabronione.

Należy zaprzestać korzystania z zawiesia, jeśli:

• 

Zlokalizowano uszkodzenie na pasku wynikające z innych przyczyn niż ogólne zużycie

• 

Zauważono poprzeczne lub podłużne przecięcia, uszkodzenia krawędzi w wyniku przecięcia lub pod

-

grzania, uszkodzenia szwów lub sprzączek

• 

Nastąpiło uszkodzenie powłoki zawiesia prowadzące do odsłonięcia nici

• 

Powstały uszkodzenia chemiczne powodujące osłabienie lub zmiękczenie materiału (na które wskazuje 

łuszczenie się powłoki, jej rozdarcia lub usunięcie w wyniku tarcia)

• 

Pojawiły się uszkodzenia związane z działaniem ciepła lub tarcia, na które wskazuje połyskliwy wygląd 

włókien

• 

Nastąpiła deformacja akcesoriów końcowych

• 

Brak etykiety lub płytki identyfikacyjnej

• 

Zawiesia z tkanin wrażliwych na słońce mogą zostać uszkodzone przez działanie promieni ultrafioleto

-

wych i w związku z tym może dojść do ich osłabienia bez jednoczesnego zmieniania wyglądu; należy 

ostrożnie obchodzić się z zawiesiami często wystawianymi na działanie promieni słonecznych.

OBSŁUGA / PODNOSZENIE ŁADUNKU

• 

Przed użyciem należy rozpoznać trasę i miejsce złożenia ładunku; oczyścić przejścia;

• 

Należy upewnić się, że na ładunku nie pozostawiono żadnych narzędzi lub przedmiotów i że podczas 

transportu ładunek nie będzie przenoszony nad niczyją głową!

• 

Sprawdzić, czy podniesienie, opuszczenie i transfer ładunku będą odbywały się swobodnie i bezpiecznie.

• 

W trakcie operacji osoba kierująca musi być w takim miejscu, aby móc nadzorować ładunek. Nie wolno 

poruszać się do tyłu!

• 

Jeśli urządzenie jest kierowane przez innego operatora, operator zawiesia musi informować kierowcę, 

jakie ruchy powinien wykonywać: powinien przez cały czas poruszać się w zasięgu widoku kierowcy; 

komunikacja pomiędzy nimi powinna odbywać się za pośrednictwem odpowiedniego systemu dźwię

-

kowego lub komend przekazywanych za pomocą gestów lub też z wykorzystaniem obu tych środków, 

tak aby komunikaty były w pełni zrozumiałe.

• 

Ładunek należy podnosić pionowo (podnoszenie go pod kątem jest niebezpieczne!) i przenosić go z 

umiarkowaną prędkością, bez zatrzymywania i możliwie blisko ziemi, ale jednocześnie zachowując taką 

wysokość, która pozwoli unikać przeszkód i kołysania ładunkiem!

• 

Pod ładunkiem nie mogą przebywać pracownicy oraz nie należy go nigdy przenosić ponad ich głowami.

• 

Jeśli musisz przerwać operację, nie zostawiaj wiszącego ładunku: należy zawsze opuścić go na ziemię;

• 

Ładunek należy opuścić na ziemię po zatrzymaniu się w ruchu poziomym tak, aby się nie kołysał; 

należy umieścić go na odpowiednio twardym podłożu (unikać rogów, zapadni, rynien i delikatnych 

konstrukcji);

• 

Kołysanie ładunkiem poza określonym zakresem jest zabronione;

• 

Jeśli to konieczne, należy opuścić ładunek, aby usunąć zawiesia lub wzmocnić go w odpowiednich 

miejscach.

• 

Przed odłączeniem zawiesi należy upewnić się, że ładunek jest dobrze zbalansowany na klinach: musi 

być całkowicie swobodny i stabilny;

• 

Aby je odłączyć, nie należy ciągnąć zawiesi za pomocą urządzenia podnoszącego, lecz odłączyć je 

ręcznie.

PRZECHOWYWANIE

• 

Nie zostawiać ich na ziemi, nie umieszczać na stosie ani nie ciągnąć: zawiesić je lub rozłożyć wzdłuż, 

na płaskiej powierzchni;

• 

Nie narażać ich na wstrząsy, uderzenia lub wpływ przejeżdżających pojazdów;

• 

Nie wystawiać zawiesi z tkaniny na działanie promieni słonecznych;

• 

Czyścić je w razie potrzeby;

• 

Upewnić się, że zawierają oznaczenia identyfikacyjne;

• 

Należy zaprzestać korzystania z uszkodzonych zawiesi i oznaczyć je jako „nie do użytku”.

WAŻNE

WSZELKIE MODYFIKACJE LUB NAPRAWY WYKONANE BEZ NASZEJ ZGODY POWODUJĄ UNIEWAŻNIENIE 

GWARANCJI I WYŁĄCZENIE NASZEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI!

• 

NIGDY nie wolno robić supłów z zawiesi!

• 

NIGDY nie wolno skręcać zawiesi pod ostrymi kątami!

• 

NIGDY nie wolno umieszczać ładunku cięższego, niż wskazano

• 

NIGDY nie wolno używać zawiesi do transportowania pracowników!

• 

NIGDY nie wolno zwalniać ładunku, dopóki nie będzie całkowicie swobodny i stabilny!

• 

NIGDY nie wolno stawać pod przenoszonym ładunkiem!

• 

NIGDY nie wolno umieszczać dłoni lub palców pomiędzy ładunkiem i zawiesiem!

• 

NIGDY nie wolno umieszczać stóp pod ładunkiem!

Summary of Contents for A148135

Page 1: ...ration of the strap other than general wear Transversal or longitudinal cut damage to edges by cutting or heating cutting of seams or buckles Cutting of the sling sheath revealing the carrying threads Chemical attack causing the material to weaken or soften indicated by a flaking of the surface of the sheath torn off or removed by rubbing Damage due to heat or friction indicated by the glossy appe...

Page 2: ...wor den of waarvan het label ontbreekt Het gebrek aan veiligheidsinstructies kan leiden tot een ongepast gebruik De ronde draagriemen en de hijsbanden mogen niet getrokken worden over scherpe hoeken of scherpe randen want daardoor kunnen ze gesneden worden De hijsbandlus openen tot een hoek van meer dan 20 is strikt verboden Neem de draagriemen uit dienst in het geval van Een plaatselijke aantasti...

Page 3: ...bar durch glänzende Oberfläche der Fasern Verformung des Endzubehörs Fehlen eines Kennzeichnungsschildes oder Etiketts Sonnenempfindliche Textilschlaufen können durch ultraviolette Strahlung beschädigt und somit geschwächt werden ohne dass dies an der Oberfläche sichtbar ist Vorsicht mit Schlaufen die oft dem Sonnenlicht ausgesetzt sind UMGANG MIT HEBEN DER LAST Vor dem Hebevorgang zuerst die Rout...

Page 4: ...R LA CHARGE Avant la manœuvre procéder encore au repérage du trajet et du lieu de dépose dégager les allées S assurer qu il ne reste aucun outil ou objet sur la charge et qu elle ne survolera personne lors de son déplacement Vérifier que la montée la descente et la translation de la charge s effectuera librement et sans danger Pendant la manœuvre l élingueur conducteur doit se positionner de façon...

Page 5: ...e se a subida a descida e a transferência da carga são realizadas livremente e em segurança Durante a operação o operador condutor da linga tem de estar posicionado de maneira a acompanhar a carga Não deve movimentar se para trás Se o equipamento é conduzido por outro operador o operador da linga indica ao condutor as mano bras que deve executar tem de movimentar se sempre dentro do campo de visão...

Page 6: ...os movimientos que debe realizar debe moverse dentro del campo de visión del conductor en todo momento la comunicación se puede realizar con un sistema de sonido adecuado o por gestos que ambos comprendan perfectamente La carga se debe izar verticalmente levantarla en un ángulo oblicuo es peligroso se debe mover a un rito moderado y sin paradas y tirones manteniéndola cerca del suelo lo bastante e...

Page 7: ...carico deve essere sollevato verticalmente tirarlo in obliquo è pericoloso Deve essere spostato a passo moderato senza movimenti a strappo rimanendo in prossimità al suolo sufficientemente sollevato da questo onde evitare ostacoli e l oscillazione del carico Non sostare sotto il carico oppure attraversare l area quando il carico è sollevato Se è necessario interrompere l operazione non lasciare il...

Page 8: ...sler fallemmer grøfter og skjøre strukturer Lasten må ikke svinges for å sette den utenfor enhetens handlingsrekkevidde Om nødvendig setter du lasten ned på klosser for å fjerne slyngene eller for å støtte lasten om nødvendig Før du tar av slyngene må du sikre at lasten er godt balansert på klossene den må være helt fri og stabil Ikke fjern slyngene ved å trekke dem med løfteenheten ta dem av for ...

Page 9: ...ftstroppar över skarpa vinklar Lyft ALDRIG en last tyngre än angiven Använd ALDRIG lyftstroppen för att transportera eller lyfta personal Lossa ALDRIG lasten innan den är helt fri och stabil Stå ALDRIG under en last som hanteras Placera ALDRIG dina händer eller fingrar mellan lasten och lyftstroppen Placera ALDRIG fötterna under lasten VARNING Får inte lastas över nominell kapacitet Får inte dras ...

Page 10: ...0 Narancs 10 0 8 0 20 0 18 0 14 0 12 Narancs 12 0 9 6 24 0 21 6 16 8 Azonosító címke A textil heveder azonosítója Szín Anyag Kék Poliészter Zöld Poliamid Barna Polipropilén Tartalma a CMU A felhasznált anyag és a tartozékok osztálya csatok A névleges hossz méterben A gyártó neve A nyomonkövethetőségi kód A szabvány száma A CE jelölés A textil heveder vagy szalag színe a harmonizált szabványból köv...

Page 11: ...PRUH PRED OSTRÝMI OKRAJMI Remeň textilného popruhu sa môže použiť s Plášte na zdvíhacie remene a rúrkovité popruhy Polyuretánové ochranné plášte na ploché popruhy Poznámka Zdvihový systém nebude správne fungovať ak sa nedodržia tieto VEĽMI DÔLEŽITÉ POKYNY Vážne nehody môžu spôsobiť úraz dokonca smrť Všeobecné pokyny pre užívateľa Proces zdvíhania musia vykonávať iba oprávnené osoby Použitie okrúhl...

Page 12: ...ranie pętli zawiesia o więcej niż 20º jest zabronione Należy zaprzestać korzystania z zawiesia jeśli Zlokalizowano uszkodzenie na pasku wynikające z innych przyczyn niż ogólne zużycie Zauważono poprzeczne lub podłużne przecięcia uszkodzenia krawędzi w wyniku przecięcia lub pod grzania uszkodzenia szwów lub sprzączek Nastąpiło uszkodzenie powłoki zawiesia prowadzące do odsłonięcia nici Powstały usz...

Page 13: ...ing Skader på grund af varme eller friktion hvilket ses ved at fibrene får et skinnende udseende Deformering af endetilbehøret Manglende identifikationsplade eller mærkat Solfølsomme tekstiltove kan blive beskadiget af ultraviolette stråler og kan derfor blive svækket uden at deres udseende ændres Vær forsigtig med tove der ofte udsættes for sollys HÅNDTERING HEJSNING AF LASTEN Inden håndtering sk...

Page 14: ...pruhy jež jsou často vystavené slunci pořádně kontrolujte MANIPULACE ZVEDÁNÍ NÁKLADU Před manipulací stanovte trasu přesunu místo složení a vykliďte průchod Zkontrolujte zda na nákladu nebylo ponecháno žádné nářadí či předmět který by mohl během pře sunu na někoho spadnout Zajistěte aby zvednutí přesun a složení nákladu proběhly bez omezení a bezpečně Během manipulace musí operátor řidič náklad do...

Reviews: