background image

- 18 -

I

T

A

L

I

A

N

O

E

N

G

L

I

S

H

F

R

A

N

Ç

A

I

S

D

E

U

T

S

C

H

COLLAUDO TENUTA VALVOLE
Aspirazione e scarico: effettuare prove una di seguito all’altra.
Versare benzina nel condotto fi no a riempirlo soffi are con una pistola ad aria compressa attorno al fungo della valvola in esame e controllare se 
all’interno del condotto appaiono delle bollicine d’aria.
In caso affermativo occorre smontare la valvola ed effettuare la smerigliatura anche se questa operazione é già stata fatta, ed eventualmente 
ripetere l’operazione fi no a quando il fenomeno delle bollicine non verrà a cessare. Durante la prova controllare che il paraolio applicato alla 
guida non lasci fuoriuscire carburante altrimenti sostituirlo con uno nuovo.

VALVE TIGHTNESS TEST
Intake and exhaust: perform the tests one after the other.
Pour gasoline into the pipeline until it is fi lled.
Use a compressed air gun to blow along the head of the particular valve and check whether air bubbles appear inside the pipeline. If so, the 
valve must be disassembled and grinding performed even if this procedure has already been carried out. It may also be necessary to repeat the 
procedure as many times as needed until the air bubbles no longer appear. When performing the test, check to ensure that the oil seal on the 
guide is not leaking fuel. If there is leakage, replace it with a new one.

TEST D’ETANCHEITE DES SOUPAPES
Soupape d’admission et d’échappement: faites les essais sur une soupape après l’autre.
Remplissez le conduit d’essence; souffl ez avec un pistolet à air comprimé autour de la tête de la soupape en examen; contrôlez si des bulles 
d’air apparaissent dans le conduit.
Si c’est le cas, vous devez démonter la soupape et effectuer le rodage, même si cette opération a déjà été effectuée. Eventuellement, répétez 
l’opération jusqu’à ce que les bulles d’air disparaissent.
Pendant l’essai, contrôlez que le segment racleur appliqué sur la glissière ne laisse pas s’écouler du carburant; si c’est le cas, changez-le avec 
un nouveau segment racleur.

DICHTHEITSPRÜFUNG DER VENTILE
Ansaugtrakt und Auslass: die Prüfungen eine nach der anderen durchführen.
Die Leitung vollständig mit Benzin füllen, mit einer Pressluftpistole um den Ventilteller des zu prüfenden Ventils blasen und prüfen, ob sich in 
der Leitung Luftbläschen bilden.
Ggf. das Ventil ausbauen und erneut schleifen; den Vorgang so lange wiederholen, bis sich keine Luftbläschen mehr bilden.
Während der Prüfung sicherstellen, dass die Ölabdichtung in der Führung keinen Kraftstoff durchlässt, ansonsten mit einer neuen ersetzen.

Summary of Contents for 3111393

Page 1: ...150 LEADER DERBI BOULEVARD 125 150 LEADER ITALJET JET SET 125 150 LEADER TORPEDO 125 150 LEADER PIAGGIO FLY 125 150 euro 2 3 LEADER M422M LIBERTY LIBERTY LE 125 150 euro 1 2 LEADER LIBERTY 125 150 eu...

Page 2: ...cal parts of the vehicle must be in perfect conditions and that the assembly instructions indicated below must be rigorously adhered to Cher Monsieur nous vous remercions vivement pour la pr f rence q...

Page 3: ...electrical system that goes to the engine and the starter Disassemble the complete exhaust unit Remove the air filter housing INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPERATIONS PRELIMINAIRES Lavez soigneusement tout...

Page 4: ...eased the engine from the vehicle and we advise you to position it on a very clean work bench ready for the next procedures or to clamp it in a vice Demontez le circuit d alimentation de la culasse du...

Page 5: ...that connects the camshaft bell Fig 1 part 2 Loosen the central nut on the gearing chain tightener Fig 1 part 1 DEMONTAGE DU GROUPE THERMIQUE Nettoyez soigneusement tout le moteur en particulier la z...

Page 6: ...ve the outside screw M6 chain side that connects the head to the crankcase Fig 1 part 11 Unscrew the four nuts M8 on the central stud bolts D montez la cloche Fig 1 det 3 Enlevez le ressort Fig 3 det...

Page 7: ...e stem and the guides that the valves are not bent or present unevenness or a worn head Even if only one of these conditions is D vissez les quatre crous M8 des goujons en position centrale D montez l...

Page 8: ...soupapes et de contr ler qu il n y ait pas trop de jeu entre la tige et les glissi res que les soupapes ne soient pas pli es ou qu elles ne forment pas une marche ou que leur t te ne soit pas ab m e E...

Page 9: ...problems follow the instructions here below Attention Il est indispensable d effectuer l applanissement de la culasse dans un atelier specialis Une alternative est de passer la base d appuis du cylin...

Page 10: ...advise you to remove useless or damaging parts Once this phase has been completed slide off the cylinder and start the assembly according to this instructions PREPARATION AU REMONTAGE Nettoyez soigne...

Page 11: ...oiled prior to this procedure Insert the second spin lock ensuring that it is perfectly inserted in its seat MONTAGE DU GROUPE THERMIQUE Nettoyez avec soin le nouveau piston et soufflez le avec de l...

Page 12: ...suring that there is nothing blocking the cylinder from resting perfectly on the base Montage des SEGMENTS Fig 8 Ins rez le ressort du segment racleur d huile 5 dans la rainure sp ciale se trouvant su...

Page 13: ...Bring the crankshaft to top dead centre by inserting a T wrench in the variator central nut To check the exact position of top dead centre you have carter du moteur Montez le patin de guidage de la c...

Page 14: ...sing the spring that regulates the gearing chain tension Re assemble as in the origin the whole decompressor group fixed on the camshaft D placez le vilebrequin au point mort haut en vous servant d un...

Page 15: ...checking the O Ring and replacing it if it is damaged Montez le tendeur de cha ne d origine et serrez son crou central tout en comprimant le ressort qui r gle la tension de la cha ne de distribution M...

Page 16: ...led Assembly data Re mount the engine on the vehicle and reconnect all connections as they were originally des soupapes utilisez une jauge d paisseur et les vis de r glage se trouvant sur les balancie...

Page 17: ...4 HC Champion Electrode distance 0 6 0 7 mm Valve clearance exhaust 0 15 mm intake 0 10 mm DONNEES DE MONTAGE Couple de serrage des crous borgnes des goujons M8 24 Nm 2 4 kgm Couple de serrage des vis...

Page 18: ...until the air bubbles no longer appear When performing the test check to ensure that the oil seal on the guide is not leaking fuel If there is leakage replace it with a new one TEST D ETANCHEITE DES...

Page 19: ...as well there must not be any abrupt reductions in passage or increases in the passage sections CONSEILS UTILES Nous vous conseillons de roder les soupapes d chappement et d admission chaque fois que...

Page 20: ...a new series in order to guarantee a perfect seal Never demand maximum performance from the engine until it has reached its optimum working temperature ALLUMAGE L avance respecter scrupuleusement est...

Page 21: ...es Machining on machine tools with numerical control Lightened and reinforced Upgraded heat exchange surfaces CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Piston Extra compact trois segments Mati re alliage sp cial d...

Page 22: ...con carbide coating in a galvanic nickel die and crossed smoothing with two diamond passages with very limited tolerances Segments Compression sp ciaux coulissement lev et r sistance m canique tr s le...

Page 23: ...art 3114621 Carburation adjusting 20 at min medium max RPM limiter 1000 RPM 4 different maps Usinage par machines outils C N haute pr cision Accouplements cylindre piston avec tol rance d accouplement...

Page 24: ...iginal connector to the ECU s bypass to complete the circuit Fig 14 part D Fix the CDI Montage bo tier l ctronique Fig 15 Positionnez le bo tier l ctronique Force Master 2 dans le coffre porte casque...

Page 25: ...correctly if the green LED does not illuminate when the ignition is switched on then this indicates Le c ble bleu doit rester inutilis Positionnez le de telle fa on qu il n interagisse pas avec les au...

Page 26: ...to varying levels of modifications le courant Pour r soudre le probl me il faut v rifier les c blages pour contr ler qu ils soient corrects ATTENTION si un des 3 trimmer est positionn sur la fl che ro...

Page 27: ...d with curve 0 and zeroed potentiometers 4 programmes differents courbe 0 pour 125cc cylindre Malossi cammes d origine pot d cheppement d origine courbe 1 pour 125cc cylindre Malossi cammes d origine...

Page 28: ...ter pointed straight up at the mark is 20 With the potentiometer pointed straight up at the mark is 20 En plus des 4 courbes il y a 3 potentiom tres qui permettent de r gler ult rieurement la courbe s...

Page 29: ...adjusting the potentiometers as above explained Avec le potentiom tre positionn sur l enchoce on a une r gulation de 20 En r glant le potentiom tre entre ces deux positions vous pouvez ajouter ou enl...

Page 30: ...set the parameters of auto adaptability after fitting Malossi Force Master 2 CDI ult rieurement les potentiom tres comme indiqu pr c demment ATTENTION nous vous recommandons de ne pas r gler le v hicu...

Page 31: ...should be reset now On peut travailler dans 2 fa ons Electroniquement Par ordinateur de poche connect la prise de diagnostic Manuellement D brancher le connecteur de la sonde lambda plac e sur le pot...

Page 32: ...t you to reset the parameters of auto adaptability any time the vehicle is working incorrectly Si les param tres de l adaptation automatique ne se mettent pas z ro le fonctionnement du bo tier Force M...

Page 33: ...s This publication replaces all previous publications referring to the updating matters contained therein Nous esp rons que vous avez trouv suffisamment claire les indications qui ont pr c d Dans le c...

Page 34: ...s issued by the competent authorities for sports events We decline any and all responsibility for improper use GARANTIE Consultez les conditions relatives la garantie sur notre site www malossi com Ce...

Page 35: ...35 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 1 Fig 2...

Page 36: ...osition des lignes de fermeture des respectifs segments Position des Ringst sses jedes einzelnen Kolbenrings TOP o N TOP o N Fig 9 Fig 8 1 Segmento 1st Piston ring 1er Segment 1 Kolbenring Smusso Roun...

Page 37: ...37 Fig 12...

Page 38: ...38 B Fig 13...

Page 39: ...39 D C Fig 14...

Page 40: ...40 Fig 15 INIETTORE INJECTOR INJECTEUR EINSPRITZUNG BOBINA DELL ACCENSIONE COIL BOBINE SPULE LIBERO FREE LIBRE FREI...

Reviews: