background image

- 7 -

-  Togliere il pistone e lo spinotto facendo molta attenzione affi nché non cada qualcosa nel basamento motore.
-  Per maggior precauzione affi nché non entrino corpi estranei nel basamento motore é buona norma chiudere il passaggio cilindro con uno straccio 

pulito.

TESTA MOTORE
Se lo scooter non ha percorso molti chilometri si consiglia comunque di effettuare una prova di tenuta delle valvole seguendo le istruzioni come 
descritto al paragrafo “Collaudo tenuta valvole”.
Se lo scooter ha percorso parecchi chilometri invece é consigliabile smontare le valvole e controllare che fra stelo e guide non vi sia eccessivo gioco, 
che le valvole non siano piegate oppure rechino gradini o che abbiano il fungo logorato.

-  Remove the head and the original cylinder from the base of crankcase.
-  Remove the piston and the pin. Be very careful that nothing falls into the engine base.
-  As an extra precaution to prevent foreign matter from entering the crankshaft block, it is best to close the block with a clean cloth.

ENGINE HEAD
If the scooter does not have much mileage, we recommend you to perform the valve tightness test in any case, following the instructions found in 
the section entitled “Valve tightness test”.
If the scooter has registered a lot of mileage, it is advisable to disassemble the valves and check to ensure that there is not excessive clearance 
between the valve stem and the guides, that the valves are not bent or present unevenness or a worn head. Even if only one of these conditions is 

-  Dévissez les quatre écrous M8 des goujons en position centrale.
-  Démontez la culasse et le cylindre d’origine de la base du carter.
-  Enlevez le piston et l’axe en veillant à ce que rien ne tombe dans le carter du moteur.
-  Pour plus de précautions et pour empêcher que des corps étrangers ne pénètrent dans l’embase du moteur, en règle générale on ferme l’embase 

avec un chiffon propre.

CULASSE DU MOTEUR
Si le scooter n’a pas parcouru beaucoup de kilomètres, nous vous conseillons quand même d’effectuer un test d’étanchéité des soupapes en suivant 
les instructions décrites dans le paragraphe “Test d’Etanchéité des Soupapes”. Si le scooter a déjà parcouru de nombreux kilomètres, nous vous 

-  Den Kolben und den Bolzen entfernen, wobei darauf zu achten ist, dass nichts in das Motorgehäuse fällt.
-  Sicherheitshalber sollte der Zylinderzugang mit einem sauberen Tuch ausgestopft werden, um das Eindringen von Fremdkörpern in das 

Motorgehäuse zu verhindern.

ZYLINDERKOPF
Haben Sie mit Ihrem Scooter noch nicht viele Kilometer zurückgelegt, raten wir Ihnen, den Hinweisen von Abschnitt „Dichtheitsprüfung der Ventile“ 
folgend, eine Dichtheitsprüfung der Ventile vorzunehmen.
Wurden jedoch schon zahlreiche Kilometer gefahren, empfehlen wir, die Ventile auszubauen und zu kontrollieren. Zu prüfen ist, ob zwischen Spindel 
und Führung kein übermäßiges Spiel vorhanden ist, ob die Ventile nicht geknickt sind beziehungsweise Stufen aufweisen und ob der Ventilteller 

Summary of Contents for 3111393

Page 1: ...150 LEADER DERBI BOULEVARD 125 150 LEADER ITALJET JET SET 125 150 LEADER TORPEDO 125 150 LEADER PIAGGIO FLY 125 150 euro 2 3 LEADER M422M LIBERTY LIBERTY LE 125 150 euro 1 2 LEADER LIBERTY 125 150 eu...

Page 2: ...cal parts of the vehicle must be in perfect conditions and that the assembly instructions indicated below must be rigorously adhered to Cher Monsieur nous vous remercions vivement pour la pr f rence q...

Page 3: ...electrical system that goes to the engine and the starter Disassemble the complete exhaust unit Remove the air filter housing INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPERATIONS PRELIMINAIRES Lavez soigneusement tout...

Page 4: ...eased the engine from the vehicle and we advise you to position it on a very clean work bench ready for the next procedures or to clamp it in a vice Demontez le circuit d alimentation de la culasse du...

Page 5: ...that connects the camshaft bell Fig 1 part 2 Loosen the central nut on the gearing chain tightener Fig 1 part 1 DEMONTAGE DU GROUPE THERMIQUE Nettoyez soigneusement tout le moteur en particulier la z...

Page 6: ...ve the outside screw M6 chain side that connects the head to the crankcase Fig 1 part 11 Unscrew the four nuts M8 on the central stud bolts D montez la cloche Fig 1 det 3 Enlevez le ressort Fig 3 det...

Page 7: ...e stem and the guides that the valves are not bent or present unevenness or a worn head Even if only one of these conditions is D vissez les quatre crous M8 des goujons en position centrale D montez l...

Page 8: ...soupapes et de contr ler qu il n y ait pas trop de jeu entre la tige et les glissi res que les soupapes ne soient pas pli es ou qu elles ne forment pas une marche ou que leur t te ne soit pas ab m e E...

Page 9: ...problems follow the instructions here below Attention Il est indispensable d effectuer l applanissement de la culasse dans un atelier specialis Une alternative est de passer la base d appuis du cylin...

Page 10: ...advise you to remove useless or damaging parts Once this phase has been completed slide off the cylinder and start the assembly according to this instructions PREPARATION AU REMONTAGE Nettoyez soigne...

Page 11: ...oiled prior to this procedure Insert the second spin lock ensuring that it is perfectly inserted in its seat MONTAGE DU GROUPE THERMIQUE Nettoyez avec soin le nouveau piston et soufflez le avec de l...

Page 12: ...suring that there is nothing blocking the cylinder from resting perfectly on the base Montage des SEGMENTS Fig 8 Ins rez le ressort du segment racleur d huile 5 dans la rainure sp ciale se trouvant su...

Page 13: ...Bring the crankshaft to top dead centre by inserting a T wrench in the variator central nut To check the exact position of top dead centre you have carter du moteur Montez le patin de guidage de la c...

Page 14: ...sing the spring that regulates the gearing chain tension Re assemble as in the origin the whole decompressor group fixed on the camshaft D placez le vilebrequin au point mort haut en vous servant d un...

Page 15: ...checking the O Ring and replacing it if it is damaged Montez le tendeur de cha ne d origine et serrez son crou central tout en comprimant le ressort qui r gle la tension de la cha ne de distribution M...

Page 16: ...led Assembly data Re mount the engine on the vehicle and reconnect all connections as they were originally des soupapes utilisez une jauge d paisseur et les vis de r glage se trouvant sur les balancie...

Page 17: ...4 HC Champion Electrode distance 0 6 0 7 mm Valve clearance exhaust 0 15 mm intake 0 10 mm DONNEES DE MONTAGE Couple de serrage des crous borgnes des goujons M8 24 Nm 2 4 kgm Couple de serrage des vis...

Page 18: ...until the air bubbles no longer appear When performing the test check to ensure that the oil seal on the guide is not leaking fuel If there is leakage replace it with a new one TEST D ETANCHEITE DES...

Page 19: ...as well there must not be any abrupt reductions in passage or increases in the passage sections CONSEILS UTILES Nous vous conseillons de roder les soupapes d chappement et d admission chaque fois que...

Page 20: ...a new series in order to guarantee a perfect seal Never demand maximum performance from the engine until it has reached its optimum working temperature ALLUMAGE L avance respecter scrupuleusement est...

Page 21: ...es Machining on machine tools with numerical control Lightened and reinforced Upgraded heat exchange surfaces CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Piston Extra compact trois segments Mati re alliage sp cial d...

Page 22: ...con carbide coating in a galvanic nickel die and crossed smoothing with two diamond passages with very limited tolerances Segments Compression sp ciaux coulissement lev et r sistance m canique tr s le...

Page 23: ...art 3114621 Carburation adjusting 20 at min medium max RPM limiter 1000 RPM 4 different maps Usinage par machines outils C N haute pr cision Accouplements cylindre piston avec tol rance d accouplement...

Page 24: ...iginal connector to the ECU s bypass to complete the circuit Fig 14 part D Fix the CDI Montage bo tier l ctronique Fig 15 Positionnez le bo tier l ctronique Force Master 2 dans le coffre porte casque...

Page 25: ...correctly if the green LED does not illuminate when the ignition is switched on then this indicates Le c ble bleu doit rester inutilis Positionnez le de telle fa on qu il n interagisse pas avec les au...

Page 26: ...to varying levels of modifications le courant Pour r soudre le probl me il faut v rifier les c blages pour contr ler qu ils soient corrects ATTENTION si un des 3 trimmer est positionn sur la fl che ro...

Page 27: ...d with curve 0 and zeroed potentiometers 4 programmes differents courbe 0 pour 125cc cylindre Malossi cammes d origine pot d cheppement d origine courbe 1 pour 125cc cylindre Malossi cammes d origine...

Page 28: ...ter pointed straight up at the mark is 20 With the potentiometer pointed straight up at the mark is 20 En plus des 4 courbes il y a 3 potentiom tres qui permettent de r gler ult rieurement la courbe s...

Page 29: ...adjusting the potentiometers as above explained Avec le potentiom tre positionn sur l enchoce on a une r gulation de 20 En r glant le potentiom tre entre ces deux positions vous pouvez ajouter ou enl...

Page 30: ...set the parameters of auto adaptability after fitting Malossi Force Master 2 CDI ult rieurement les potentiom tres comme indiqu pr c demment ATTENTION nous vous recommandons de ne pas r gler le v hicu...

Page 31: ...should be reset now On peut travailler dans 2 fa ons Electroniquement Par ordinateur de poche connect la prise de diagnostic Manuellement D brancher le connecteur de la sonde lambda plac e sur le pot...

Page 32: ...t you to reset the parameters of auto adaptability any time the vehicle is working incorrectly Si les param tres de l adaptation automatique ne se mettent pas z ro le fonctionnement du bo tier Force M...

Page 33: ...s This publication replaces all previous publications referring to the updating matters contained therein Nous esp rons que vous avez trouv suffisamment claire les indications qui ont pr c d Dans le c...

Page 34: ...s issued by the competent authorities for sports events We decline any and all responsibility for improper use GARANTIE Consultez les conditions relatives la garantie sur notre site www malossi com Ce...

Page 35: ...35 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Fig 4 Fig 1 Fig 2...

Page 36: ...osition des lignes de fermeture des respectifs segments Position des Ringst sses jedes einzelnen Kolbenrings TOP o N TOP o N Fig 9 Fig 8 1 Segmento 1st Piston ring 1er Segment 1 Kolbenring Smusso Roun...

Page 37: ...37 Fig 12...

Page 38: ...38 B Fig 13...

Page 39: ...39 D C Fig 14...

Page 40: ...40 Fig 15 INIETTORE INJECTOR INJECTEUR EINSPRITZUNG BOBINA DELL ACCENSIONE COIL BOBINE SPULE LIBERO FREE LIBRE FREI...

Reviews: