background image

Verificare l’assenza di tensione nell’impian-

to prima di procedere al collegamento elet-

trico del motore.

Verificare che i cavi elettrici non siano stati 

danneggiati  durante  il  montaggio,  disposti 

lontano  da  parti  in  movimento  e  che  non 

debbano tenere sforzi meccanici.

Chiudere  tutti  gli  sportelli  e  il  coperchio 

della scatola morsettiera prima di alimenta-

re elettricamente per portare in rotazione il 

motore.

Le superfici dei motori potrebbe raggiunge-

re  o  superare  i  100°C,  quindi  non  posizio-

nare vicino al motore parti che si potrebbe-

ro  deteriorare  o  incendiare  a  queste  tem-

perature.

Sollevare  e/o  spostare  i  motori  utilizzando 

solamente i golfari montati sul motore.

Non  porre  parti  del  corpo  in  prossimità

delle parti in rotazione (es.: albero motore).

Utilizzare  adeguati  dispositivi  di  protezione 

individuale durante le lavorazioni in prossi-

mità dell’estremità d’asse (presenza di spi-

goli taglienti nella sede linguetta).

Prima di eseguire il collaudo della macchina 

prevedere  adeguate  protezioni  attorno  alle 

parti in rotazioni (giunti, ecc.).

Controllare il fissaggio delle viti o dadi delle 

morsettiere elettriche prima di procedere al 

collaudo del motore.

Verificare  anche  le  viti  per  il  fissaggio  del 

motore nella forma costruttiva B3, B5, B35, 

V1, V3…

Non utilizzare il motore come base d’appog-

gio per persone o per parti della macchina.

Verificare  che tutte  le  protezioni  (elettri-

che  e  meccaniche)  siano  montate, e  il 

circuito di massa collegato correttamente.

Check  the  absence  of  any  tension  on  the 

system before proceeding with the electrical 

connection of the motor.

Check  that  the  cables  aren’t  damaged 

because  of  the  mounting,  that  they  are  far 

from any rotating part and that they haven’t 

to support any mechanical effort.

Close  the  terminal  box  cover  and  every 

shield  cover  before  supplying    to  lead  in 

rotation the motor.

The surfaces of the motors could reach and 

overcome  100° C. Therefore,  keep  the 

motor  away  from  the  exposure  to  extreme 

temperatures to avoid injury and fire.

Lift and/or move the motors only using  the  

eye-hooks assembled on the motor.

Don’t  put  any  part  of  the  body  next  to  the 

rotating parts (ex.: crankshaft).

Use  protective  clothing  during  the  working 

next  to  the  shaft  end  (presence  of  sharp 

edges next to the keyway).

Before  testing  the  machine  be  assured  to 

have  the  right  protections  around  the  rota-

ting parts (joints, etc.).

Control  the  fixing  of  the  screws  or  of  the 

nuts of  the  electrical  terminal  blocks,  befo-

re proceeding to the test of the motor.

Also check the screws to fix the motor in the 

constructive form B3, B5, B35, V1, V3…

Don’ use the motor as a supporting base for 

people or parts of the equipment.

Check  that  every  protection  (electrical 

and mechanical) is mounted and that the 

ground circuit is correctly connected.

!

!

3

Summary of Contents for BR Series

Page 1: ...servomotori a C C serie BR manuale per l uso e la manutenzione D C servomotors BR series operation and maintenance manual I00200 B 12 2006...

Page 2: ...ssie dono parti sotto tensione ed altre con movi mento rotatorio La movimentazione la messa in servizio l uti lizzo ed eventuale riparazione deve essere ese guito da PERSONALE QUALIFICATO e sola mente...

Page 3: ...re come base d appog gio per persone o per parti della macchina Verificare che tutte le protezioni elettri che e meccaniche siano montate e il circuito di massa collegato correttamente Check the absen...

Page 4: ...pristina to con opportuni prodotti anticorrosione Se i motori sono stati per lungo tempo a bassa temperatura prima dell installazione vanno lasciati per alcuni giorni a temperatura ambiente per elimin...

Page 5: ...montato l anello paraolio o anello Angus che viene fornito solo su richie sta Tale anello non va assolutamente monta to qualora l accoppiamento sia a secco in quanto pu determinare il surriscaldamento...

Page 6: ...re freddo a motore caldo tale valore aumenta di circa 6 8 massima coppia che il motore pu fornire in continuit a velocit prossi ma a zero alimentando a corrente continua con temperatura ambiente non s...

Page 7: ...i Ms il modo di eseguire il collegamento dipende dal connettore utilizzato che pu variare a seconda del tipo di motore Per le indicazioni del caso vedere gli schemi di collegamento sottoriportati Per...

Page 8: ...MA DI COLLEGAMENTO CON CONNETTORI CONNECTORS ELECTRIC CONNECTIONS A1 A M E D C A B F A2 D C E F PT C A B nero black C B blu blue A D T DINAMO TACHIMETRICA TACHODYNAMO ARMATURA ARMATURE FRENO BRAKE A C...

Page 9: ...supply FF 1 In the converter delivers a current with FF higher than 1 FF IRMS IAVE 1 since the delivered torque depends from IAVE while the heating and commutation are related to IRMS the motor perfo...

Page 10: ...sua velocit Tale prova va eseguita con motore freddo in modo da poter fare un confronto con il valore riportato sul bollettino di collaudo Se la velocit riscontra ta risulta superiore del 10 allora i...

Page 11: ...istribuite sulla superficie Se invece tutta la superficie si presenta opaca la commutazione pu essere criti ca e quindi va controllata Sulle possibili cause di commutazione con un grado di scintillio...

Page 12: ...a mantenere inalterato l adattamento sul collettore If all checkings were positive aspire from the motor the coal dust before proceeding to brush replacement Under the caps of the brush holders is mou...

Page 13: ...Max current density Coefficente d attrito Friction coefficent Pressione delle molle Springs pressure 50000 6 8 0 12 200 cm V A cm2 gr cm2 4 2 Collettore Quando si ispezionano le spazzole bisogna contr...

Page 14: ...diametro collettore in mm n numero giri 1 tolleranza in mm 4 3 Cuscinetti Tutti i motori montano cuscinetti a sfere con doppio schermo ZZ prelubrificati a vita che non richiedono quindi manutenzione...

Page 15: ...sulle tabelle relative ai cuscinetti si deve passare ad una soluzione speciale oppure aumentare il diametro della puleggia Formula for calculating the radial load on the bearings where Fr radial load...

Page 16: ...390 380 2000 N 350 340 330 320 310 2500 N 290 280 270 265 260 3000 N 260 250 240 230 220 3500 N 220 210 200 195 190 4000 N 190 180 175 170 160 MOTORE MOTOR BR 80 CUSCINETTO BEARING 6006 ZZ RPM X 0 10...

Page 17: ...di bloccaggio 2 MONTAGGIO a assicurarsi che la flangia d accoppiamento a sullo scudo e l asse del motore siano puliti b controllare l eccentricit in testa all asse a max 0 03 mm c ingrassare leggerme...

Page 18: ...ostra sala prove e parte c o il cliente durante il funzionamento AVVERTENZA Quando viene interrotta l alimentazione al freno ai suoi capi si crea una sovratensione autoindotta di valore elevato che pu...

Page 19: ...o di seguito le principali anomalie che possono verificarsi nel funzionamento dei servomotori a corrente continua a magne ti permanenti e le loro probabili cause AVVERTENZA Vengono illustrate solo le...

Page 20: ...coppiato la velocit corri spondente alla tensione nominale Se superiore del 10 al valore del bollettino di collaudo i magneti sono stati smagnetizzati da un impulso di corrente il carico trascina il m...

Page 21: ...ovalizzata con miche affioranti olio sulla pista del collettore spire d armatura interrotte o in corto circuito lame del collettore in corto circuito N B Tutte le cause d usura sopra riportate so no...

Page 22: ...tions 1 alignment faults 1 rotating parts out of balance 1 damaged bearings 1 coupling base too weak 2 Excessive noise 1 damaged bearings 1 motor parts loose 1 unsuitable brushes 6 0 Spare parts An ad...

Page 23: ...e di lavoro t61fase di decelerazione con arresto t71macchina ferma T1durata di un ciclo di lavoro LEGENDA t11acceler phase t21work phase t31deceler phase t41motion and acceler inversion t51work phase...

Page 24: ...tostante misura di isolamento verifica del segnale della dinamo tachime trica verifica di tutti gli opzionali richiesti dal cliente 7 1 Appendix n 2 Test certificate All servomotor of BR series are su...

Page 25: ...note...

Page 26: ...note...

Page 27: ...note...

Page 28: ...reserves the right to change any data contained in this manual without previous notice MAGNETIC SpA Sede Amm va e Stabilimento Via del Lavoro 7 36054 Montebello Vicentino VI Italy Tel 39 0444 649399 F...

Reviews: