background image

5

2.0 Installazione

I motori devono essere montati in  modo tale

da rendere facilmente eseguibili le operazioni

di  ispezione  e  manutenzione. In  particolare

devono  essere  accessibili  le  spazzole  ed  il

collettore.

2.1 Piazzamento

Tutti i motori, avendo il cuscinetto lato accop-

piamento  bloccato,  possono  essere  montati

in qualsiasi posizione.

2.2 Accoppiamento

Questa operazione è molto delicata e va ese-

guita con la massima cura per assicurare un

buon funzionamento del motore.

L’organo di trasmissione va montato a caldo

(80  -  100°C),  o  a  freddo,  utilizzando  il  foro

filettato  in  testa  all’asse  del  motore,  con

apposito attrezzo.

Nel  montaggio  sono  assolutamente  da 

evitare  colpi  che  potrebbero  danneggiare  i

cuscinetti.

N.B. I  rotori  dei  motori  sono  bilanciati  con

mezza chiavetta, asse pieno (grado S secon-

do  le  ISO  2373). Vanno  quindi  montati 

organi di trasmissione (ingranaggi, semigiun-

ti,  pulegge)  bilanciati  pure  con  mezza  chia-

vetta, foro non stozzato.

L’accoppiamento  deve  essere  eseguito  in

modo  da  ottenere  un  buon  allineamento. In

caso  contrario  possono  manifestarsi  forti

vibrazioni, irregolarità di moto, spinte assiali.

Nel  caso  d’accoppiamento  a  cinghia  è 

necessario  verificare  che  il  diametro  della

puleggia  non  sia  tale  da  sottoporre  il  cusci-

netto a carichi radiali eccessivi. Nel paragrafo

4.3 sono riportati i tipi di cuscinetti montati sui

motori  e  la  formula  per  il  calcolo  del  carico

radiale.

Nel  caso  d’accoppiamento  diretto  a  bagno

d’olio  assicurarsi  che  sulla  estremità  d’asse

del  motore  sia  montato  l’anello  paraolio  o

anello Angus che viene fornito solo su richie-

sta. Tale anello non va assolutamente monta-

to  qualora  l’accoppiamento  sia  a  secco,  in

quanto  può  determinare  il  surriscaldamento

del cuscinetto con conseguente suo deterio-

ramento.

2.0 Installation

The motor installation must be done in a way

consenting easy inspection and maintenance.

This  refers  in  particular  to  the  brushes  and

the commutator.

2.1 Positioning

Since all motors have the coupling side bea-

ring  locked,  they  can  be  installed  in  any

position.

2.2 Coupling

This operation is rather delicate and requires

extreme  accuracy,  to  ensure  a  good  motor

function.

The transmission device must be preheated

for  mounting  (80-100°C),  or  fixed  using  the

threaded  hole  on  the  motor  shaft  end,  with

the special tool.

Any hits or shocks that might harm the bea-

rings must be avoided.

N.B. The motor rotors are balanced by half-

key, full shaft (class S as per ISO 2373).

Therefore  also  the  transmission  devices

(gears, half-joints, pulleys) must be balanced

with half-key, unslotted boring.

The coupling must be done in a way ensuring

a  good  alignment,  otherwise  strong  vibra-

tions, irregular motion and axial thrusts might

result.

In  case  of  belt  coupling  it  is  necessary  to

make sure that the pulley diametre is not of a

size inducing excessive radial loads onto the

bearing. In par. 4.3 are featured the types of

bearings used for the motors, and the formula

for calculating the radial load. In case of direct

coupling in oil bath, make sure that the oil ring

(Angus ring), supplied on request, is mounted

on the motor shaft end. The ring must not be

mounted in case of dry coupling, for it causes

overheating  of  the  bearing  and  subsequent

damage.

Summary of Contents for BR Series

Page 1: ...servomotori a C C serie BR manuale per l uso e la manutenzione D C servomotors BR series operation and maintenance manual I00200 B 12 2006...

Page 2: ...ssie dono parti sotto tensione ed altre con movi mento rotatorio La movimentazione la messa in servizio l uti lizzo ed eventuale riparazione deve essere ese guito da PERSONALE QUALIFICATO e sola mente...

Page 3: ...re come base d appog gio per persone o per parti della macchina Verificare che tutte le protezioni elettri che e meccaniche siano montate e il circuito di massa collegato correttamente Check the absen...

Page 4: ...pristina to con opportuni prodotti anticorrosione Se i motori sono stati per lungo tempo a bassa temperatura prima dell installazione vanno lasciati per alcuni giorni a temperatura ambiente per elimin...

Page 5: ...montato l anello paraolio o anello Angus che viene fornito solo su richie sta Tale anello non va assolutamente monta to qualora l accoppiamento sia a secco in quanto pu determinare il surriscaldamento...

Page 6: ...re freddo a motore caldo tale valore aumenta di circa 6 8 massima coppia che il motore pu fornire in continuit a velocit prossi ma a zero alimentando a corrente continua con temperatura ambiente non s...

Page 7: ...i Ms il modo di eseguire il collegamento dipende dal connettore utilizzato che pu variare a seconda del tipo di motore Per le indicazioni del caso vedere gli schemi di collegamento sottoriportati Per...

Page 8: ...MA DI COLLEGAMENTO CON CONNETTORI CONNECTORS ELECTRIC CONNECTIONS A1 A M E D C A B F A2 D C E F PT C A B nero black C B blu blue A D T DINAMO TACHIMETRICA TACHODYNAMO ARMATURA ARMATURE FRENO BRAKE A C...

Page 9: ...supply FF 1 In the converter delivers a current with FF higher than 1 FF IRMS IAVE 1 since the delivered torque depends from IAVE while the heating and commutation are related to IRMS the motor perfo...

Page 10: ...sua velocit Tale prova va eseguita con motore freddo in modo da poter fare un confronto con il valore riportato sul bollettino di collaudo Se la velocit riscontra ta risulta superiore del 10 allora i...

Page 11: ...istribuite sulla superficie Se invece tutta la superficie si presenta opaca la commutazione pu essere criti ca e quindi va controllata Sulle possibili cause di commutazione con un grado di scintillio...

Page 12: ...a mantenere inalterato l adattamento sul collettore If all checkings were positive aspire from the motor the coal dust before proceeding to brush replacement Under the caps of the brush holders is mou...

Page 13: ...Max current density Coefficente d attrito Friction coefficent Pressione delle molle Springs pressure 50000 6 8 0 12 200 cm V A cm2 gr cm2 4 2 Collettore Quando si ispezionano le spazzole bisogna contr...

Page 14: ...diametro collettore in mm n numero giri 1 tolleranza in mm 4 3 Cuscinetti Tutti i motori montano cuscinetti a sfere con doppio schermo ZZ prelubrificati a vita che non richiedono quindi manutenzione...

Page 15: ...sulle tabelle relative ai cuscinetti si deve passare ad una soluzione speciale oppure aumentare il diametro della puleggia Formula for calculating the radial load on the bearings where Fr radial load...

Page 16: ...390 380 2000 N 350 340 330 320 310 2500 N 290 280 270 265 260 3000 N 260 250 240 230 220 3500 N 220 210 200 195 190 4000 N 190 180 175 170 160 MOTORE MOTOR BR 80 CUSCINETTO BEARING 6006 ZZ RPM X 0 10...

Page 17: ...di bloccaggio 2 MONTAGGIO a assicurarsi che la flangia d accoppiamento a sullo scudo e l asse del motore siano puliti b controllare l eccentricit in testa all asse a max 0 03 mm c ingrassare leggerme...

Page 18: ...ostra sala prove e parte c o il cliente durante il funzionamento AVVERTENZA Quando viene interrotta l alimentazione al freno ai suoi capi si crea una sovratensione autoindotta di valore elevato che pu...

Page 19: ...o di seguito le principali anomalie che possono verificarsi nel funzionamento dei servomotori a corrente continua a magne ti permanenti e le loro probabili cause AVVERTENZA Vengono illustrate solo le...

Page 20: ...coppiato la velocit corri spondente alla tensione nominale Se superiore del 10 al valore del bollettino di collaudo i magneti sono stati smagnetizzati da un impulso di corrente il carico trascina il m...

Page 21: ...ovalizzata con miche affioranti olio sulla pista del collettore spire d armatura interrotte o in corto circuito lame del collettore in corto circuito N B Tutte le cause d usura sopra riportate so no...

Page 22: ...tions 1 alignment faults 1 rotating parts out of balance 1 damaged bearings 1 coupling base too weak 2 Excessive noise 1 damaged bearings 1 motor parts loose 1 unsuitable brushes 6 0 Spare parts An ad...

Page 23: ...e di lavoro t61fase di decelerazione con arresto t71macchina ferma T1durata di un ciclo di lavoro LEGENDA t11acceler phase t21work phase t31deceler phase t41motion and acceler inversion t51work phase...

Page 24: ...tostante misura di isolamento verifica del segnale della dinamo tachime trica verifica di tutti gli opzionali richiesti dal cliente 7 1 Appendix n 2 Test certificate All servomotor of BR series are su...

Page 25: ...note...

Page 26: ...note...

Page 27: ...note...

Page 28: ...reserves the right to change any data contained in this manual without previous notice MAGNETIC SpA Sede Amm va e Stabilimento Via del Lavoro 7 36054 Montebello Vicentino VI Italy Tel 39 0444 649399 F...

Reviews: