Maclaren twin techno Manual Download Page 37

30

SK

VAROVANIE: PONECHANIE VÁŠHO DIEŤAŤA BEZ DOZORU MÔŽE BYŤ NEBEZPEČNÉ.

ZA BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA STE ZODPOVEDNÍ VY.

TENTO KOČÍK JE VHODNÝ PRE DVE DETI VO VEKU MINIMÁLNE ŠESŤ MESIACOV A DO HMOTNOSTI PÄTNÁSŤ KILOGRAMOV KAŽDÉHO Z DETÍ.

•  Starostlivo dodržiavajte všetky pokyny. Nesprávnym používaním djde 

k poškodeniu kočíka.

• 

VAROVANIE:

 Sedadlo nie je vhodné pre deti mladšie než šesť mesiacov.

• 

DÔLEŽITÉ - Pre bezpečnosť vášho dieťaťa je dležité, aby popruhy boli 

správne upevnené a nastavené. Ak nebudú správne nastavené podľa 

tohto návodu, zhorší sa stabilita kočíka.

•  Popruhy a bezpečnostný pás nie sú náhradou za náležitý dohľad dospelej 

osoby.

•  Dodatočnú bezpečnosť zabezpečujú D-spony, ktoré slúžia na pripevnenie 

samostatných kompletných popruhov (podľa normy EN13210 resp. BS6684).

•  Pri nastavovaní nesmú byť deti v dosahu pohyblivých častí.

 DÔLEŽITÉ 

- NEBEZPEČENSTVO: Pri skladaní a rozkladaní kočíka je potrebné veľmi 

dbať na zabezpečenie dostatočne veľkej vzdialenosti detí od kočíka. Pri 

týchto činnostiach mže djsť k prištipnutiu prstov alebo strihaniu.

•  Kočík je konštruovaný na prevážanie dvoch detí.

•  Neprevážajte na tomto kočíku žiadne ďalšie deti, tovar, ani iné príslušenstvo, 

ktoré nie je povolené v tomto letáku. Mžu spsobiť nestabilitu kočíka.

 

VAROVANIE:

 Akékoľvek zaťaženie držadla ovplyvňuje stabilitu kočíka.

•  Preťaženie, nesprávne zloženie a používanie iného príslušenstva, napr. 

detských sedačiek, závesov na košík, protidažďových krytov, buggy-boardov, 

atď., než aké je schválené firmou Maclaren, mže poškodiť alebo zlomiť tento 

kočík.

•  Akékoľvek poškodenie spsobené používaním príslušenstva, ktoré nedodala 

firma Maclaren, nie je kryté našou zárukou.

•  Nikdy neponechávajte deti v kočíku pri vystupovaní alebo zostupovaní po 

schodoch, na eskalátoroch, a pri cestovaní inou formou dopravy.

•  Kočík sa musí vždy ľahko otvárať a zatvárať. Nepoužívajte hrubú silu. Mže 

byť potrebné opäť si prečítať návod.

•  Cez obrubníky a po hrboľatej zemi prechádzajte opatrne. Opakované nárazy 

poškodzujú kočík.

•  Nikdy nenechávajte deti stáť na opierke na nohy.

•  Neponechávajte kočík vystavený teplu, napr. od radiátora alebo na priamom 

slnečnom svetle.

•  Na striešky neukladajte žiadne predmety.

•   VAROVANIE: Tento kočík nie je vhodný na beh ani jazdu na kolieskových 

korčuliach.

ÚDRŽBA A OPRAVA

•  Tento kočík vyžaduje pravidelnú údržbu, vykonávanú užívateľom. Pravidelne 

kontrolujte, či sú všetky nity a spojovacie diely tuhé a bezpečné. Skontrolujte 

všetky brzdy, kolieska a pneumatiky, a v prípade opravy ich vymeňte alebo 

opravte. Skontrolujte, či všetky poistky správne fungujú, najmä primárny 

a sekundárny zámok. Tieto zámky sa musia vždy ľahko pohybovať. Nikdy 

nepoužívajte žiadny výrobok, ktorý nie je konštrukčne bezpečný. 

•  Odporúčame vykonávať údržbu každých 12 mesiacov.

•  Ak kolieska pískajú, zľahka ich namažte prípravkom WD40 Teflon alebo 

silikónovým mazivom. NEPOUŽÍVAJTE výrobky na báze oleja alebo vazelíny, 

pretože naberajú špinu a mžu zablokovať pohyb.

•  Používajte len náhradné diely od firmy Maclaren. Používanie dielov 

nedodaných firmou Maclaren nemusí byť bezpečné.

ČISTENIE

•  Vyčistite rám navlhčenou látkou s použitím neškodného čistiaceho 

prostriedku a dkladne ho vysušte. Nepoužívajte abrazívne látky.

•  Ak časti kostry kočíka boli vystavené slanej vode, odporúčame ich čo najskr 

opláchnuť sladkou vodou (z vodovodu).

•  Striešku je možné zľahka utrieť látkou navlhčenou v roztoku neškodného 

čistiaceho prostriedku. Výstelku sedadla je možné umývať – pozrite si detaily 

na štítku s pokynmi pre ošetrovanie. Pred opätovným použitím ju nechajte 

dkladne vyschnúť.

•  Neskladajte a neskladujte tento výrobok, ak je mokrý, a nikdy ho neskladujte 

vo vlhkom prostredí, pretože by to mohlo spsobiť vytváranie pliesní.

 

Firma Maclaren si vyhradzuje právo na zmeny v konštrukcii ktoréhokoľvek zo 

svojich výrobkov ako súčasti svojho vývojového programu.

 

Tento výrobok bol konštruovaný a vyrobený v súlade s európskou normou BS 

ENI888:2003 (Výrobky určené pre starostlivosť o deti – kolesové prostriedky 

na prepravu detí – bezpečnostné požiadavky a metódy skúšania).

Všeobecné Informácie

Summary of Contents for twin techno

Page 1: ...twin techno...

Page 2: ...1 2 A B C L I C K C L I C K A C L I C K B C CLICK CLICK...

Page 3: ...4 3 C C D D CLICK CLICK A A B B B B B B A...

Page 4: ...5 6 7 CLICK A B CLICK C A E A A B C C C D D C C D D B A A...

Page 5: ...8 9 10 11 B C A A B B...

Page 6: ...12 13 F F G F F D C A B B D E E A E C C D B A H...

Page 7: ...the retailer from whom the product was purchased or one of the Maclaren Authorised Service Agents Please note that the warranty will not be applicable if A fault is the cause of misuse or poor mainte...

Page 8: ...tida bruk 16 DK Brugsvejledning L s denne brugsvejledning grundigt inden brug og referer til de nummererede diagrammer p de sidste sider Behold denne brugsvejledning til fremtidig brug 18 NOR Brukerve...

Page 9: ...d fold easily Do not force it It may be necessary to re read the instructions Negotiate kerbs and rough ground carefully Repeated impact will cause damage to the stroller Never allow children to stand...

Page 10: ...s to retract legrests 9 TO FIT THE SHOPPING BAGS CAUTION Overloading may cause a hazardous unstable condition to exist Maximum load 4 4lb 2kg evenly distributed The stroller may be folded with the bag...

Page 11: ...r et se fermer sans difficult Dans le cas contraire ne pas forcer le m canisme et consulter le mode d emploi Aborder les trottoirs et les terrains accident s avec pr caution Des coups r p t s peuvent...

Page 12: ...irez vers l avant Inversez la proc dure pour r tracter le si ge 9 INSTALLATION DES SACS A PROVISIONS ATTENTION toute surcharge peut susciter uneinstabilit dangereuse Charge maximale 2kg r partir unifo...

Page 13: ...leicht auseinander und zusammenzuklappen sein Bitte niemals Gewalt anwenden Gegebenenfalls die Anleitung noch mal lesen Bei Bordkanten und unebenem Gel nde vorsichtig sein Wiederholtes Aufprallen f hr...

Page 14: ...den kann zu folgenschwerer Instabilit t f hren Das H chstladegewicht betr gt 2 kg und diese sollten gleichm ig verteilt werden Der Kinderwagen darf mit daran befestigten Einkaufstaschen eingeklappt we...

Page 15: ...necesario volver a leer las instrucciones Vaya por las curvas y por las superficies irregulares con cuidado Repetidos impactos da ar n el cochecito para beb Nunca permita que los ni os est n de pie so...

Page 16: ...ECAUCI N La sobrecarga puede causar una situaci n inestable y peligrosa La capacidad total m xima de los bolsillos de la capota es 2 kg distribuidos de forma equilibrada La sillita se puede plegar con...

Page 17: ...enzione il passeggino al bordo dei marciapiedi e sui terreni accidentati Gli urti continui provocano danni al passeggino Non consentire mai ai bambini di stare in piedi sul poggiapiedi del passeggino...

Page 18: ...iare l imbragatura Assicurarsi che il visore sia piegato e riposto sotto alla capotta A Assicurarsi che gli schienali siano in posizione verticale B Ripiegare la capotta se applicata C Con il piede so...

Page 19: ...es indien nodig de aanwijzingen Wees voorzichtig met het op en afgaan van stoepen en oneffen oppervlakten Voortdurend stoten kan schade aan de buggy veroorzaken Laat kinderen nooit op de voetensteun s...

Page 20: ...trekken 9 DE BOODSCHAPPENTAS BEVESTIGEN PAS OP De buggy kan kantelen als deze te zwaar wordt beladen Maximale belasting 2 kilo gelijkmatig verdeeld De buggy kan met de tas worden ingeklapt maar alleen...

Page 21: ...t att l sa instruktionerna n en g ng Var f rsiktig med trottoarkanter och oj mn mark Upprepade st tar kommer att orsaka skador p vagnen L t aldrig barnet st p fotplattan L mna aldig vagnen utsatt f r...

Page 22: ...ING AV SHOPPINGV SKOR VAR F RSIKTIG verbelastning kan resultera i en farlig och ostabil situation Maximal last 2 kg j mnt f rdelad Vagnen kan f llas ihop med v skorna fortfarande p plats men allt inne...

Page 23: ...ten og uj vnt terr n Gentagne st d vil forvolde skade p klapvognen Lad aldrig b rn st op p fodst tten Uds t ikke klapvognen for varme ved for eksempel at lade den st ved en radiator eller i direkte so...

Page 24: ...og tr k udad Skub dem ind igen for at forkorte fodst tten 9 S DAN P S TTES INDK BSTASKERNE FORSIGTIG Overl sning kan g re klapvognen ustabil og dermed for rsage en farlig situation Maksimal ladning 2...

Page 25: ...s sammen p enkel m te Ikke bruk makt Du kan f bruk for lese bruksanvisningen igjen V r forsiktig n r du triller vognen over fortauskanter og ujevnt underlag Gjentatte st t vil p f re trillen skader Du...

Page 26: ...m forover Gjenta denne framgangsm ten i omvendt rekkef lge n r du vil trekke benst tten inn igjen 9 FESTE HANDLEPOSENE FORSIKTIG Hvis du har oppi for mye kan trillen bli ustabil og farlig Maksimal las...

Page 27: ...Je li b dzie to konieczne nale y jeszcze raz przeczyta instrukcj Nale y zachowa ostro no przy pokonywaniu kraw nik w i nier wnych powierzchni Cz ste uderzenia mog spowodowa uszkodzenie w zka Nie wolno...

Page 28: ...rotem wsun 9 KOSZE NA ZAKUPY UWAGA prze adowanie koszy grozi utrat stabilno ci Maksymalna waga r wnomiernie roz o onego adunku nie powinna przekracza 2 kg W zek mo na z o y z zamocowanymi koszami ale...

Page 29: ...io ao subir ou descer escadas ou escadas rolantes nem quando viajar em outros meios de transporte O carrinho deve sempre dobrar e desdobrar com facilidade N o force Talvez seja preciso reler as instru...

Page 30: ...das pernas basta inverter este processo 9 PARA ENCAIXAR AS SACOLAS DE COMPRAS AVISO A sobrecarga pode criar uma situa o de instabilidade perigosa Carga m xima 2 kg distribu dos uniformemente poss vel...

Page 31: ...24 RUS O H OPM D EN13210 BS6684 Maclaren Maclaren 12 WD40 Maclaren Maclaren Maclaren BS EN 1888 2003...

Page 32: ...25 RUS 1 A B C 2 A B 3 A B 4 A B C D D 5 A B C 6 1 1 0 5 A B C D E 7 A B C D 8 9 4 4 2 A B C 10 11 A B 12 A B D D C D E F G H 13 A B C D E F...

Page 33: ...12 WD40 Teflon Maclaren Maclaren Maclaren S7409 1996 26 GK D 13210 2004 BS6684 Maclaren Maclaren...

Page 34: ...1 A B C 2 A B 3 A B 4 A B C D D 5 ANA C 6 0 5 A B C D 7 A B C D 8 9 2 A B C 10 11 A B 12 A B D D C D E F G H 13 27 GK...

Page 35: ...p e st instrukce P ekon vejte obrubn ky a hrbolatou dla bu opatrn Opakovan n raz m e ko rek po kodit Nikdy nenech vejte d ti st t na stupa ce Nevystavujte ko rek ru nap u topen nebo na p m m slunci Ne...

Page 36: ...pem no n podp ry zp t zasu te 9 UCHYCEN N KUPN CH TA EK VAROV N P et en m e zp sobit riskantn nestabilitu ko rku Maxim ln nosnost jsou rovnom rn rozlo en 2 kg Ko rek m e b t slo en i s ta kami ale ve...

Page 37: ...prech dzajte opatrne Opakovan n razy po kodzuj ko k Nikdy nenech vajte deti st na opierke na nohy Neponech vajte ko k vystaven teplu napr od radi tora alebo na priamom slne nom svetle Na strie ky neuk...

Page 38: ...du Opa n m postupom zasu te no n opierku 9 UPEVNENIE N KUPN CH KO KOV POZOR Pre a enie m e sp sobi nebezpe n nestabilitu Maxim lne rovnomerne rozlo en za a enie je 2 kg Ko k je mo n zlo i s pripevnen...

Page 39: ...er ltesse Sz ks g lehet az utas t sok jb li tolvas s ra Legyen vatos a j rdaszeg lyekn l s egyenetlen terepen mert az ilyen jelleg ism telt ig nybev tel k ros thatja a sportkocsit Soha ne engedje meg...

Page 40: ...z elj r st a l bt mla visszahelyez s hez 9 A BEV S RL T SK K R GZ T SE FIGYELMEZTET S A t lterhel s kock zatosan instabill teheti a sportkocsit Maxim lis terhel s 2 kg egyenletesen elosztva A sportkoc...

Page 41: ...n her zaman kolayca a l p kapanmas gerekir Zorlamay n Talimat yeniden okuman z gerekebilir Kaba zeminler ve kald r m kenarlar ndan ge erken engellere dikkat edin Tekrar tekrar zorlamak pusetin zarar g...

Page 42: ...SI UYARI Fazla y k koymak mevcut Maksimum 2 kilograml k dengeli da t lm y k koyma zenini bozarak tehlikeli ve dengesiz durum olu mas na sebep olabilir Puset anta varken de katlanabilir ancak antan n i...

Page 43: ......

Reviews: