Maclaren twin techno Manual Download Page 22

15

SWE

Instruktioner

VIKTIGT: 

 

•  LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH BEVARA FÖR FRAMTIDA HÄNVISNING.

 

•  DITT BARNS SÄKERHET KAN ÄVENTYRAS OM DU INTE NOGGRANT IAKTTAR DESSA INSTRUKTIONER.

1  UPPFÄLLNING AV VAGNEN 

A  Frigör BÅDA förvaringsklämmorna.  

B  Fäll upp vagnen. 

C  Använd din fot för att trycka ner BÅDA fotplattorna helt för att koppla in  

 

de primära låsen. 

VARNING: 

Se till att alla låsanordningar är inkopplade före användning.

2  BROMSAR 

A  FÖR ATT KOPPLA IN BROMSEN: Använd din fot för att trycka ner  

 

 

TILL-spaken.  

B  FÖR ATT KOPPLA UR BROMSEN: Tryck ner BÅDA bromsspakarna. 

Parkeringsbromsen skall vara inkopplad när barn sätts in i och tas ur vagnen. 

3  FRAMHJULENS SVÄNGTAPPSLÅS 

A  FÖR ATT LÅSA SVÄNGTAPPEN: Ställ framhjulen i rak linje och tryck ner    

 

låsspakarna.  

B  FÖR ATT LÅSA UPP SVÄNGTAPPEN:  Lyft upp låsspakarna. 

4  SÄKERHETSBÄLTE/AXELSELE 

VARNING: 

Undvik allvarliga skador från fall eller utglidning.  Använd alltid 

skrevselen i kombination med midjebältet och axelselarna.

 

FÖR ATT MONTERA SELEN: 

A  Sätt in båda fastsättarna ordentligt i spännet. 

B  Justera selens längd genom att föra spännet fram eller tillbaka.  Bälte    

 

och   sele skall sitta bekvämt. 

C  Det finns D-ringar för ytterligare en sele om så önskas. 

FÖR ATT LOSSA SELEN: 

D  Tryck ihop fastsättarens utsprång och dra isär.

5  JUSTERING AV SÄTETS TILLBAKAFÄLLNING 

A  FÖR ATT FÄLLA TILLBAKA SÄTET:  Lyft upp båda handgreppen för att    

 

frigöra säteslåsen och för tillbaka sätet till det önskade läget.  

B  Sänk ner handgreppen för att haka i låsen på båda sidor. 

C  FÖR ATT LYFTA TILLBAKA SÄTET: Från vagnens baksida, tryck sätet  

 

 

tillbaka till upprätt läge eller önskat mellanläge. 

 6  MONTERING AV HUVEN 

VAR FÖRSIKTIG: 

Överbelastning kan resultera i ett farligt, ostabilt läge.  

Maximum lastkapacitet i huvfickan är 0,5 kg.

 

A   Med vagnen öppen, klicka på huven på handtagsrören just ovanför  

 

 

fästsprintarna. 

B  Placera det bakre skyddet bakom sätets baksida och fäst tryckknapparna. 

C  Dra ut huven och tryck ner sidogångjärnen för att låsa i öppet läge. 

D  Fäll ner skärmen om så önskas. 

E  Huven avlägsnas genom att man trycker ner tungorna som håller fast    

 

klämmorna.

7  MONTERING AV REGNSKYDD 

A  Se till att skärmen är infälld under huven. 

B  Placera skyddet över huvens framsida.  

C   Sätt fast de två snörhålen (ett på varje sida) i huvens klammer. 

D  Sätt fast de två snörhålen (ett på varje sida) i frambenen.

8  BENSTÖDEN 

FÖR ATT DRA UT BENSTÖDEN: Känn genom öppningarna i säteshörnen.  

Hitta utdragsarmarna och dra dem framåt.  Upprepa proceduren i motsatt 

riktning för att skjuta in benstödet.

9  MONTERING AV SHOPPINGVÄSKOR 

VAR FÖRSIKTIG: 

Överbelastning kan resultera i en farlig och ostabil situation.  

Maximal last 2 kg, jämnt fördelad. 

Vagnen kan fällas ihop med väskorna fortfarande på plats, men allt 

innehåll måste ha avlägsnats.

 Om du inte gör det kan du skada vagnen och 

innehållet i shoppingväskorna. 

 

A  Placera väskorna på X-ramen under sätet med väskans lägsta kant längst  

 

fram. 

B  Sätt fast de främre banden på de främre benen just under sätet. 

C  Sätt fast de bakre banden på de bakre benen just ovanför den  

 

 

horisontella stången.

10 MONTERING AV HUVUDSTÖD 

Koppla loss axelbanden från sätesbältets spänne och mata banden genom 

hålen i huvudstödets tyg (höjden kan justeras genom att man väljer de övre 

eller nedre hålen). Fäst axelbanden igen på sätesbältets spänne.

11 MONTERING AV FÖRVARINGSFICKOR 

A  Placera förvaringsfickan över sätets nederdel och dra skrevselens spänne  

 

genom slitsen i förvaringsfickan.  

B  Knäpp på tryckknapparna på sätets sidor.

12 BORTTAGNING OCH ÅTERINSÄTTNING AV SÄTESSKYDDET 

Avlägsna regnskydd, huv och huvudstöd från vagnen om sådana monterats. 

A  Vrid axelselens ändspännen och mata dem genom hålen i sätestyget.  

B  Midjeselens bakre band är fastsatt i ramen bakom sätet.   

 

 

För att demontera, vrid spännena på varje ände av selens bakre band    

 

och dra ut det från D-ringarna som är fastsatta på ramen.

 

 

VIKTIGT: Det är viktigt att bandet ska föras in genom D-ringarna igen    

 

efter det att sätet har återmonterats.  Om inte detta sker kan det  

 

 

innebära fara för barnet. 

 

 

 

C  Lossa sätesskyddets fasthållningsband.  

D  Avlägsna sätetsskyddet från handtagsrören och sätets underdel.  

E  Dra ut tyget från sätets baksida och underdel. 

F  Utför i omvänd ordning vid återinsättning av sätesskyddet och selen och  

 

se till att sätets baksidas stödrör är införda i tygets veck.  

G  Vid återinsättning av sätestyget till sätets underdel, vik tygfliken över    

 

benstödsbandet och för skrevselens spänne genom båda hålen i  

 

 

sätestyget och sedan hålet i sätets underdel. 

H    Vid återmontering av axelbanden, välj de hål i sätestyget som motsvarar  

 

barnets storlek. Vrid spännet och mata det igenom sätestyget och sedan  

 

genom hålen i sätets bakre armar. 

13 HOPFÄLLNING AV VAGNEN 

Se till att skärmen är infälld under huven. Se till att sätets bakdel är i sitt vertikala 

ändläge och huven (om sådan är monterad) är vikt tillbaka. Avlägsna innehållet i 

shoppingväskorna. Vi rekommenderar att selen är fastsatt innan du fäller ihop 

vagnen.

 

A  Se till att sätet är i sitt upprätta läge. 

B  Fäll tillbaka huven (om sådan är monterad).  

C  Använd din fot och lyft upp BÅDA fotplattorna för att släppa upp de    

 

primära låsen.  

D  Tryck ner spaken för det sekundära låset. 

E  Ta tag i handtagen och tryck framåt. 

F  Tryck ihop den hopfällda vagnen och koppla in BÅDA  

 

 

 

förvaringsklämmorna.

Summary of Contents for twin techno

Page 1: ...twin techno...

Page 2: ...1 2 A B C L I C K C L I C K A C L I C K B C CLICK CLICK...

Page 3: ...4 3 C C D D CLICK CLICK A A B B B B B B A...

Page 4: ...5 6 7 CLICK A B CLICK C A E A A B C C C D D C C D D B A A...

Page 5: ...8 9 10 11 B C A A B B...

Page 6: ...12 13 F F G F F D C A B B D E E A E C C D B A H...

Page 7: ...the retailer from whom the product was purchased or one of the Maclaren Authorised Service Agents Please note that the warranty will not be applicable if A fault is the cause of misuse or poor mainte...

Page 8: ...tida bruk 16 DK Brugsvejledning L s denne brugsvejledning grundigt inden brug og referer til de nummererede diagrammer p de sidste sider Behold denne brugsvejledning til fremtidig brug 18 NOR Brukerve...

Page 9: ...d fold easily Do not force it It may be necessary to re read the instructions Negotiate kerbs and rough ground carefully Repeated impact will cause damage to the stroller Never allow children to stand...

Page 10: ...s to retract legrests 9 TO FIT THE SHOPPING BAGS CAUTION Overloading may cause a hazardous unstable condition to exist Maximum load 4 4lb 2kg evenly distributed The stroller may be folded with the bag...

Page 11: ...r et se fermer sans difficult Dans le cas contraire ne pas forcer le m canisme et consulter le mode d emploi Aborder les trottoirs et les terrains accident s avec pr caution Des coups r p t s peuvent...

Page 12: ...irez vers l avant Inversez la proc dure pour r tracter le si ge 9 INSTALLATION DES SACS A PROVISIONS ATTENTION toute surcharge peut susciter uneinstabilit dangereuse Charge maximale 2kg r partir unifo...

Page 13: ...leicht auseinander und zusammenzuklappen sein Bitte niemals Gewalt anwenden Gegebenenfalls die Anleitung noch mal lesen Bei Bordkanten und unebenem Gel nde vorsichtig sein Wiederholtes Aufprallen f hr...

Page 14: ...den kann zu folgenschwerer Instabilit t f hren Das H chstladegewicht betr gt 2 kg und diese sollten gleichm ig verteilt werden Der Kinderwagen darf mit daran befestigten Einkaufstaschen eingeklappt we...

Page 15: ...necesario volver a leer las instrucciones Vaya por las curvas y por las superficies irregulares con cuidado Repetidos impactos da ar n el cochecito para beb Nunca permita que los ni os est n de pie so...

Page 16: ...ECAUCI N La sobrecarga puede causar una situaci n inestable y peligrosa La capacidad total m xima de los bolsillos de la capota es 2 kg distribuidos de forma equilibrada La sillita se puede plegar con...

Page 17: ...enzione il passeggino al bordo dei marciapiedi e sui terreni accidentati Gli urti continui provocano danni al passeggino Non consentire mai ai bambini di stare in piedi sul poggiapiedi del passeggino...

Page 18: ...iare l imbragatura Assicurarsi che il visore sia piegato e riposto sotto alla capotta A Assicurarsi che gli schienali siano in posizione verticale B Ripiegare la capotta se applicata C Con il piede so...

Page 19: ...es indien nodig de aanwijzingen Wees voorzichtig met het op en afgaan van stoepen en oneffen oppervlakten Voortdurend stoten kan schade aan de buggy veroorzaken Laat kinderen nooit op de voetensteun s...

Page 20: ...trekken 9 DE BOODSCHAPPENTAS BEVESTIGEN PAS OP De buggy kan kantelen als deze te zwaar wordt beladen Maximale belasting 2 kilo gelijkmatig verdeeld De buggy kan met de tas worden ingeklapt maar alleen...

Page 21: ...t att l sa instruktionerna n en g ng Var f rsiktig med trottoarkanter och oj mn mark Upprepade st tar kommer att orsaka skador p vagnen L t aldrig barnet st p fotplattan L mna aldig vagnen utsatt f r...

Page 22: ...ING AV SHOPPINGV SKOR VAR F RSIKTIG verbelastning kan resultera i en farlig och ostabil situation Maximal last 2 kg j mnt f rdelad Vagnen kan f llas ihop med v skorna fortfarande p plats men allt inne...

Page 23: ...ten og uj vnt terr n Gentagne st d vil forvolde skade p klapvognen Lad aldrig b rn st op p fodst tten Uds t ikke klapvognen for varme ved for eksempel at lade den st ved en radiator eller i direkte so...

Page 24: ...og tr k udad Skub dem ind igen for at forkorte fodst tten 9 S DAN P S TTES INDK BSTASKERNE FORSIGTIG Overl sning kan g re klapvognen ustabil og dermed for rsage en farlig situation Maksimal ladning 2...

Page 25: ...s sammen p enkel m te Ikke bruk makt Du kan f bruk for lese bruksanvisningen igjen V r forsiktig n r du triller vognen over fortauskanter og ujevnt underlag Gjentatte st t vil p f re trillen skader Du...

Page 26: ...m forover Gjenta denne framgangsm ten i omvendt rekkef lge n r du vil trekke benst tten inn igjen 9 FESTE HANDLEPOSENE FORSIKTIG Hvis du har oppi for mye kan trillen bli ustabil og farlig Maksimal las...

Page 27: ...Je li b dzie to konieczne nale y jeszcze raz przeczyta instrukcj Nale y zachowa ostro no przy pokonywaniu kraw nik w i nier wnych powierzchni Cz ste uderzenia mog spowodowa uszkodzenie w zka Nie wolno...

Page 28: ...rotem wsun 9 KOSZE NA ZAKUPY UWAGA prze adowanie koszy grozi utrat stabilno ci Maksymalna waga r wnomiernie roz o onego adunku nie powinna przekracza 2 kg W zek mo na z o y z zamocowanymi koszami ale...

Page 29: ...io ao subir ou descer escadas ou escadas rolantes nem quando viajar em outros meios de transporte O carrinho deve sempre dobrar e desdobrar com facilidade N o force Talvez seja preciso reler as instru...

Page 30: ...das pernas basta inverter este processo 9 PARA ENCAIXAR AS SACOLAS DE COMPRAS AVISO A sobrecarga pode criar uma situa o de instabilidade perigosa Carga m xima 2 kg distribu dos uniformemente poss vel...

Page 31: ...24 RUS O H OPM D EN13210 BS6684 Maclaren Maclaren 12 WD40 Maclaren Maclaren Maclaren BS EN 1888 2003...

Page 32: ...25 RUS 1 A B C 2 A B 3 A B 4 A B C D D 5 A B C 6 1 1 0 5 A B C D E 7 A B C D 8 9 4 4 2 A B C 10 11 A B 12 A B D D C D E F G H 13 A B C D E F...

Page 33: ...12 WD40 Teflon Maclaren Maclaren Maclaren S7409 1996 26 GK D 13210 2004 BS6684 Maclaren Maclaren...

Page 34: ...1 A B C 2 A B 3 A B 4 A B C D D 5 ANA C 6 0 5 A B C D 7 A B C D 8 9 2 A B C 10 11 A B 12 A B D D C D E F G H 13 27 GK...

Page 35: ...p e st instrukce P ekon vejte obrubn ky a hrbolatou dla bu opatrn Opakovan n raz m e ko rek po kodit Nikdy nenech vejte d ti st t na stupa ce Nevystavujte ko rek ru nap u topen nebo na p m m slunci Ne...

Page 36: ...pem no n podp ry zp t zasu te 9 UCHYCEN N KUPN CH TA EK VAROV N P et en m e zp sobit riskantn nestabilitu ko rku Maxim ln nosnost jsou rovnom rn rozlo en 2 kg Ko rek m e b t slo en i s ta kami ale ve...

Page 37: ...prech dzajte opatrne Opakovan n razy po kodzuj ko k Nikdy nenech vajte deti st na opierke na nohy Neponech vajte ko k vystaven teplu napr od radi tora alebo na priamom slne nom svetle Na strie ky neuk...

Page 38: ...du Opa n m postupom zasu te no n opierku 9 UPEVNENIE N KUPN CH KO KOV POZOR Pre a enie m e sp sobi nebezpe n nestabilitu Maxim lne rovnomerne rozlo en za a enie je 2 kg Ko k je mo n zlo i s pripevnen...

Page 39: ...er ltesse Sz ks g lehet az utas t sok jb li tolvas s ra Legyen vatos a j rdaszeg lyekn l s egyenetlen terepen mert az ilyen jelleg ism telt ig nybev tel k ros thatja a sportkocsit Soha ne engedje meg...

Page 40: ...z elj r st a l bt mla visszahelyez s hez 9 A BEV S RL T SK K R GZ T SE FIGYELMEZTET S A t lterhel s kock zatosan instabill teheti a sportkocsit Maxim lis terhel s 2 kg egyenletesen elosztva A sportkoc...

Page 41: ...n her zaman kolayca a l p kapanmas gerekir Zorlamay n Talimat yeniden okuman z gerekebilir Kaba zeminler ve kald r m kenarlar ndan ge erken engellere dikkat edin Tekrar tekrar zorlamak pusetin zarar g...

Page 42: ...SI UYARI Fazla y k koymak mevcut Maksimum 2 kilograml k dengeli da t lm y k koyma zenini bozarak tehlikeli ve dengesiz durum olu mas na sebep olabilir Puset anta varken de katlanabilir ancak antan n i...

Page 43: ......

Reviews: