LVI OSLO IR 300 C Instructions For Fitting And Use Download Page 5

Installations- och användarhandledning 

Infraröd termostat– 2006 03 

Infraröd rumstermostat 

Presentation

Den  infraröda  termostaten  är  speciellt  utformad  för  att  spara  energi  och  vara  användarvänlig.  Den  används  för  fjärrstyrning  av 

handdukstorken. 

Med denna enhet kan du även reglera rumstemperaturen (reglerad temperatur). 

BOOST–funktionen ger dig möjlighet att snabbt öka temperaturen i ditt badrum och/eller värma dina handdukar. 

1. 

Aktivitetsindikator för handdukstorken. 

2. 

Knapp för handdukstork PÅ/AV 

3. 

Infraröd mottagarcell. 

4. 

Infraröd sändarcell. 

5. 

Aktivitetsindikator för termostaten. 

6. 

Knapp OK/BOOST: Knapp för att starta manuella BOOST-cykler 

och för att spara dagliga BOOST-program P1 och P2. 

7. 

Vridreglage för inställning av önskad temperatur. 

8. 

3-positionsmarkör. 

-

Komfortläge  : reglering med hänsyn till rumstemperaturen. 

-

P1:  reglering  i  komfortläge  +  upprepning  av  det  första 

tvåtimmars BOOST-programmet. 

-

P1+P2: reglering i komfortläge + daglig upprepning av de två 2-

timmars BOOST-programmen. 

Starta upp enheten

Sedan du anslutit enheten till elnätet: 

ƒ

Tryck på knappen   (2) på mottagaren på enhetens underdel 

för att starta handdukstorken. Lampan (1) tänds. 

ƒ

(1) lampstatus: 

Æ

Släckt:  manuell  avstängning  (knappen 

)  eller 

avstängning via manöverledning. 

Æ

Fast grönt sken: enheten är aktiv 

Æ

Fast rött  sken: enheten värmer upp 

Æ

Blinkande  rött  sken:  enheten  är  i  BOOST-läge 

(högeffektsläge) 

Æ

Blinkande grönt/rött sken: sensorfel (sensorn fungerar inte) 

eller överhettning (rumstemperaturen är över 35°C). 

I den infraröda mottagaren finns ett oberoende regleringssystem som 

lagrar  status  (av/på)  och  temperaturinställningspunkter  i  minnet. 

Lagringen  av  den  senaste  temperaturinställningen  säkerställer  att 

temperaturen fortfarande regleras även om sändaren stängts av eller 

batterierna laddats ur. 

OBSERVERA:  om  mottagaren  är  avstängd  kommer  inte 

handdukstorken  att  ta  emot  signaler  från  den  infraröda 

termostaten.  Systemet  kan  då  blockeras  eftersom  enheten  inte 

längre kan reglera temperaturen.

Installera termostaten

ƒ

Ta bort batteriskyddet. 

ƒ

Installera  rumstermostaten  i  samma  rum  som  handdukstorken. 

Termostaten bör installeras ungefär 1,5 meter från golvet på en 

innervägg,  skyddad  från  vatten,  direkt  solljus  och  andra  källor 

som  kan  ha  inverkan  på  temperaturen,  såsom  lampor,  tv-

apparater, värmerör, luftventiler eller liknande. 

Viktigt: För att säkerställa optimal infraröd överföring: 

ƒ

Blockera  inte  sändar-  och  mottagarceller  (badlakan  eller 

handduk framför cellen). 

ƒ

Undvik att använda elektroniskt styrd belysning i samma rum. 

Justera temperaturen

För  att  justera  rumstemperaturen  till  önskat  gradtal 

(temperaturreglering): 

ƒ

Vrid termostatens vred till den önskade temperaturen: 

Æ

När  inställd  temperatur  registrerats  avger  termostatens 

lampa (5) en lång blinkning.  

Æ

Handdukstorken  värms  upp  igen  (röd  lampa  (1))  när 

rumstemperaturen sjunker under önskad temperatur. 

OBS: Alla ändringar av temperaturinställningar (7) eller ändringar 

av  markörens  position  (Komfort

Æ

P1

Æ

P1+P2)  indikeras  av  att 

termostaten blinkar en gång. 

Uppstart av en manuell BOOST-cykel

Funktionen  används  för  att  snabbt  öka  badrumstemperaturen 

och/eller  för  att  värma  handdukar  under  en  tvåtimmarsperiod. 

Enhetens termostat kopplas ifrån under tiden. Enheten återgår till 

vanligt  läge  (reglering  av  rumstemperaturen  med  termostaten) 

när timern stannat efter fullbordad cykel.  

ƒ

Tryck  på  OK/BOOST-knappen:  när  knappen  släpps  upp  blinkar 

lampan  (5)  en  gång  för  att  visa  att  den  manuella  BOOST-

instruktionen  registrerats  och  mottagarens  lampa  (1)  börjar 

blinka med ett rött sken.  

OBS:  genom  att  trycka  på  BOOST-knappen  igen  kan  du  stänga 

av  funktionen  när  som  helst.    Mottagarens  lampa  (1)  slutar  då 

blinka.

Programmera dagliga BOOST-cykler

Med  den  infraröda  rumstermostaten  kan  du  programmera  två 

dagliga BOOST-cykler, P1 och P2. 

Programmering av den första dagliga BOOST-

cykeln P1

ƒ

Sätt markören (8) på P1. 

ƒ

Tryck vid önskad  tidpunkt på  OK/BOOST-knappen i 3 sekunder 

för att lagra cykel 1: 

Æ

lampan blinkar snabbt två gånger (5) för att visa att den 

dagliga  BOOST-instruktionen  registrerats  och  mottagarens 

lampa (1) börjar att blinka med ett rött sken. 

Æ

BOOST-cykeln 

startar 

omgående 

med 

ett 

tvåtimmarsprogram  som  upprepas  efter  23  timmar  och  15 

minuter och sedan varje dygn. 

Exempel:  Du  trycker  på  OK/BOOST-knappen  i  tre  sekunder  den 

första  morgonen  klockan  7.00.  Nästa  dag,  och  de  efterföljande, 

börjar  elementet  värma  upp  klockan  6.15  på  morgonen  och  är 

sedan  påslaget  i  två  timmar.  I  slutet  av  BOOST-cykeln  återgår 

systemet till komfortläge. 

Programmering av den andra dagliga BOOST-

cykeln P2

ƒ

Sätt markören (8) på P1+ P2. 

Æ

Den andra 2-timmars BOOST-cykeln börjar då omedelbart 

och  upprepas  efter  23  timmar  och  15  minuter  och  därefter 

varje dygn.

OBS: Du  kan  när  som  helst  stänga  av  timern  genom  en  kort 

tryckning på OK/BOOSt-knappen. 

Ändra ett program

ƒ

Sätt  markören  (8)  på  valt  program  och  tid,  håll  sedan  inne 

OK/BOOST-knappen  i  3  sekunder:  den  nya  cykeln  ersätter  den 

gamla. 

OBS: Två  korta  blinkningar  visar  att  det  redan  finns  ett  lagrat 

BOOST-program  P1  (eller  P2)  när  enheten  byter  till  P1  (eller  P1  + 

P2) 

2

3

1

6

8

7

4

5

2

3

1

6

8

7

4

5

SE

Infraröd mottagare 

Infraröd rumstermostat 

Återställa till fabriksinställningar

Infraröd termostat– 2006 03 

Raderar  alla  program  och  återställer  till  de  ursprungliga 

fabriksinställningarna. 

ƒ

Sätt  markören  (8)  i  läget    och  håll  sedan  knappen  intryckt  i 

minst 10 sekunder: 

Æ

Lampan  (5)  blinkar  då  kort  två  gånger  för  att  visa  att 

önskan om återställning registrerats. 

Æ

Programmen P1 och P2 raderas. 

Kalibrera termostaten

Skillnader  på  1–2°C  kan  förekomma  mellan  temperaturen  som 

visas på givaren och den som mäts med termometer. Om du vill 

att  dessa  två  värden  ska  sammanfalla,  låter  du  termostaten 

jobba i minst en timma innan du fortsätter enligt följande: 

Exempel:  Du  har  satt  termostaten  på 

21°C. Efter en timma visar termometern 

23°C. 

ƒ

Ta  bort  temperaturregleringsvredet, 

utan att vrida det. 

ƒ

Avlägsna  vredets  mittplacerade  stift 

(med  pincett)  och  byt  stiftet  på 

termostatens  svängtapp  utan  att 

vrida det. 

ƒ

Sätt  sedan  tillbaka  vredet  på 

termostaten  så  att  indikeringen 

matchar 

den 

uppmätta 

temperaturen.

Begränsa rumstemperaturen

Om du vill begränsa rumstemperaturen till en förbestämd nivå: 

ƒ

Ta  av  temperaturinställningsvredet. 

Lokalisera 

temperaturindikatorerna 

(motsatt sida på schemat) och passa 

in stiften. 

ƒ

Sätt tillbaka vredet på termostaten. 

Byte av givarens batterier

Batterierna måste bytas ut när mottagaren inte längre registrerar 

de  signaler  som  sänds  från  givaren  (låg  batterinivå)  eller  om 

lampan  (5)  inte  längre  reagerar  när  sändaren  aktiveras  (tomt 

batteri).

ƒ

Ersätt batterierna med 

2 nya CR2430 platta batterier

.

Speciella rekommendationer

Bi-energy element

Bi-energy  enheterna  är  utvecklade  för  att  kunna  hantera  två 

olika  energislag:  vattenburen  värme/direktverkande  elektrisk 

värme. Dessa två värmekällor 

får aldrig användas samtidigt

.

ƒ

om  enheten  drivs  via  vattenburen  värme  skall  den  elektriska 

värmen vara avstängd. 

ƒ

För att använda den elektriska uppvärmningen stänger du bara 

kranen  på  varmvattenröret.  Tänk  på  att  du 

absolut  inte får 

isolera  elementet

  (

stäng  aldrig

  det  vattenburna  systemets 

returledning

  så  att  det  alltid  finns  möjlighet  till  expansion  i 

systemets expansionsbehållare). 

ƒ

Använd  inte  elektrisk  uppvärmning  utan  att  ha  undersökt  om 

det finns tillräckligt med vatten i elementet

. Lufta det eller fyll på 

vatten  om  nödvändigt.  Luftning  får  endast  ske  med  pumpen 

avstängd eller om tillförselkranen är stängd. 

Vid användning av Bi-energi i elektriskt läge utan 

att det finns tillräckligt med vatten bortfaller 

garantin.

Elektriska element

Kanske märker du att de övre och nedre delarna av elementet är 

varmare än mittendelen. Detta indikerar att: 

ƒ

De övre delarna inte är helt fyllda, vilket hindrar expansionen av 

den värmeledande vätskan vid uppvärmning. 

ƒ

De  undre  delarna  tar  emot  återflödet  av  vätskan  som  har 

avgivit sin värme. 

Specialfall med reglering via manöverledning 

(svart kabel)

Din  handdukstork  kan  hantera  styrsignalerna  från  EDF 

(tidsinställning). Dessa visas även på displayen med indikatorerna 

(1) (beroende på enhetens utrustning): 

1. Komfort : Fast grönt sken 

2. Reducerad: blinkande grönt sken (reducerat värde 

med 3.5°C) 

3. Frostskydd: Släckt lampa med grön blinkning (värde 

= 7°C) 

4. Av: släckt lampa 

5. Komfort  –1°C:  grönt  sken,  med  en  blinkning  vid 

släckning 

6. Komfort -2°C: grönt sken

, med två blinkningar vid 

släckning 

Underhåll

Använd  en  torr,  mjuk  trasa  för  rengörning  av  höljet. 

Använd  aldrig 

produkter med slipmedel.

Tekniska specifikationer

Termostatens mätnoggrannhet 

0,1°C  (mottagaren)

Termostatens inställningsnoggrannhet

0,5°C 

Temperaturintervall

5°C–30°C

Elskydd

Mottagare: Klass II - IP44

Reglerspänning (mottagaren)

12A / 250V  16A RELÄ

Batterier (sändare)

två CR2430 platta batterier ingår 

(hållbarhet ca två år).

1

2

25°C

10°C  

20°C  

15°C  

Styrsignaler 

genererade av 

programmeraren

Styrsignaler 

genererade av 

EDF 

Min 15°C

Min 15°C

Max 25°C

3

4

Summary of Contents for OSLO IR 300 C

Page 1: ...itin Radiateurs seche serviettes Combined towel warmer and bathroom radiator Radiadores secadores de toallas Toalheiro Radiador Monterings och bruksanvisning Monterings og brukerveiledning Asennus ja käyttöohje Notice de montage d utilisation Instructions for fitting and use Instrucciones de montaje y uso Instruções de montagem e utilização Oslo IR Paris IR ...

Page 2: ...0 C 600 1537 1657 1440 395 Modell L mm HC mm HB mm EH mm EV mm PARIS IR 300 S 400 912 1032 370 750 PARIS IR 400 S 400 1336 1456 370 1170 not sold on all markets not sold on all markets HB HC L 48 5 EV 150 min TAHITISurf_Elect_Cintre_28 06 60 100 120 EH 88 108 NOVELLA BAINS Electrique mixte 6253 02 06 ...

Page 3: ...ller hans eftermarknadsservice eller av personer med likvärdiga kvalifikationer Handdukstorken är fylld med en bestämd mängd värmemedium Reparationer som kräver öppning av badrumsradiatorn får bara utföras av tillverkaren eller hans eftermarknadsservice Kontakta alltid tillverkaren om värmemediet läcker ut Enligt gällande installationsföreskrifter krävs en allpolig frånskiljningsanordning Frånskil...

Page 4: ...ik att använda elektroniskt styrd belysning i samma rum Justera temperaturen För att justera rumstemperaturen till önskat gradtal temperaturreglering Vrid termostatens vred till den önskade temperaturen Æ När inställd temperatur registrerats avger termostatens lampa 5 en lång blinkning Æ Handdukstorken värms upp igen röd lampa 1 när rumstemperaturen sjunker under önskad temperatur OBS Alla ändring...

Page 5: ...värmen vara avstängd För att använda den elektriska uppvärmningen stänger du bara kranen på varmvattenröret Tänk på att du absolut inte får isolera elementet stäng aldrig det vattenburna systemets returledning så att det alltid finns möjlighet till expansion i systemets expansionsbehållare Använd inte elektrisk uppvärmning utan att ha undersökt om det finns tillräckligt med vatten i elementet Luft...

Page 6: ...ene og heng opp apparatet Kontroller at apparatet henger loddrett hvis ikke juster veggfestene Skru til de øvre festene midlertidig for deretter å kontrollere markeringene på veggen for de nedre veggfestenes plassering Juster evt markeringene Løsne apparatet igjen og skru fast de nedre veggfestene i veggen iht veggmarkeringene Heng opp apparatet i alle festetappene og juster eventuelt i dybden Tre...

Page 7: ... på termostaten og juster innstillingsbryteren til ønsket temperatur Æ Termostatlampen 5 blinker langsomt én gang for å vise at reguleringstemperaturen er registrert Æ Håndklevarmeren varmer opp igjen rød lampe 1 når romtemperaturen faller under den ønskede temperaturen NB Alle endringer i temperaturinnstillingen 7 eller i markørens posisjon KomfortÆP1ÆP1 P2 vises ved at termostaten blinker én gan...

Page 8: ...så fall må du imidlertid huske å aldri fullstendig isolere radiatoren du må aldri stenge sentralvarmesystemets avløpsrør slik at du gir rom for utvidelse i retning systemets utvidelseskar Bruk aldri det elektriske oppvarmingssystemet uten å kontrollere at radiatoren er tilstrekkelig full av vann Slipp inn eller ut vann etter behov Når du slipper ut vann må du gjøre dette enten med pumpen slått av ...

Page 9: ...si ylempää seinäkiinnikettä seinään Katso asennusväli piirroskuvasta Tarkista että kiinnikkeet tulevat vaakasuoraan Asenna pyyhekuivaimeen tulevat kiinnikkeen vastakappaleet ylimmän ja toiseksi ylimmän vaakaputken väliin Älä kierrä vastakappaletta vielä tiukkaan pyyhekuivaimeen vaan sen tulee liikkua vapaasti Asenna nyt alempi kiinnikkeen vastakappale alimman ja toiseksi alimman vaakaputken väliin...

Page 10: ...ätäminen halutulle tasolle säätölämpötila Käännä termostaatin säätökiekko halutun lämpötilan kohdalle Æ Termostaatin merkkivalo 5 välähtää pitkään ja osoittaa että pyydetty säätölämpötila on rekisteröity Æ Pyyhekuivain lämpenee uudelleen punainen merkkivalo 1 kun huonelämpötila laskee halutun lämpötilan alle HUOMAA Jos lämpötila asetusta 7 tai valintakytkimen asentoa MukavuustilaÆP1ÆP1 P2 muutetaa...

Page 11: ...estelmän takaisinvirtausputkea jotta vesi voi laajentua järjestelmän paisunta astian suuntaan Älä koskaan käytä sähkölämmitysjärjestelmää tarkistamatta että lämpöpatterissa on tarpeeksi vettä Ilmaa lämpöpatteri ja lisää vettä tarvittaessa Lämpöpatteria ilmattaessa pumppu on sammutettava tai syöttöhana on suljettava Jos kombilämpöpatteri käynnistetään siten että siinä ei ole riittävästi vettä takuu...

Page 12: ...ANÇAIS G A R A NT I E Durée de la garantie 5 ans Pour tout problème ou réparation nous vous invitons à vous adresser à votre fournisseur R E G L A G E D U T H E R M O ST AT Se reporter à la page ci jointe ...

Page 13: ...quage précédent Suspendez l appareil dans tous les tenons et serrez définitivement toutes les vis L appareil se règle également en profondeur Serrez aussi ces vis Vérifiez que l appareil est correctement monté ou ajustez le cas échéant Montez les caches vis sur le devant MONTAGE PARIS IR L appareil devra être monté sur une cloison verticale à l aide des consoles murales fournies dans l emballage L...

Page 14: ...the wall mounts supplied Suitable screws and plugs are included The apparatus mounting components are adjustable vertically horizontally and as regards depth see exploded diagram in the box which makes correct installation easier Positioning can be seen from the figure on the drawing page Start by screwing the two upper wall mounts securely into the wall The distance between the mounts can be seen...

Page 15: ...alaje lo cual facilita el montaje correcto La ubicación se desprende de la figura en la página con los planos Empiece atornillando a la pared las dos fijaciones superiores La distancia entre ellas se observa en la pagina de los planos Compruebe que queden en posición horizontal Monte dos fijaciones de abrazadera entre el tubo horizontal superior y el situado debajo Atornille la fijación de abrazad...

Page 16: ...nte de la célula Evite el uso de iluminación con estabilizador de corriente electrónico en la misma habitación Ajuste de la temperatura Para ajustar la temperatura ambiental a la temperatura requerida temperatura de regulación Gire el dial de ajuste del termostato hasta que marque la temperatura seleccionada Æ La luz del termostato 5 emitirá un destello largo para indicar que se ha registrado la s...

Page 17: ...ción central el sistema de calefacción eléctrica debe estar apagado Para usar el sistema de calefacción eléctrica cierre la llave de la tubería de agua caliente No obstante en este caso no debe aislar nunca completamente el radiador no cierre nunca la tubería de reflujo del sistema de calefacción central para dejar espacio de expansión en la dirección del tubo de expansión del sistema No utilice n...

Page 18: ...essite de algum trabalho de reparação Portuguese translation 050112 based on NE NE 2 A04 09 04 PORTUGUÊS MONTAGEM OSLO IR O aparelho deve ser montado numa parede vertical com os suportes de parede incluídos no fornecimento Estão incluídos parafusos e buchas apropriados Os acessórios para suspender o aparelho são ajustáveis em altura para os lados e em profundidade veja o desenho explicado na embal...

Page 19: ...oalhão de banho ou outra toalha à frente da célula Evite a utilização de iluminação de balastro electrónico no mesmo compartimento Regular a temperatura Para regular a temperatura para o nível pretendido temperatura de regulação Rode o disco de regulação do termóstato para a temperatura pretendida Æ A luz do termóstato 5 emitirá um flash longo para indicar que o pedido da temperatura de regulação ...

Page 20: ...o Para utilizar o sistema de aquecimento eléctrico basta fechar a torneira instalada no tubo de abastecimento de água quente Porém neste caso nunca deve isolar totalmente o radiador nunca feche o tubo de refluxo do sistema de aquecimento central para permitir a dilatação na direcção do reservatório de dilatação do sistema Nunca utilize o sistema de aquecimento eléctrico sem verificar se o radiador...

Page 21: ...E EL RECICLAJE Y LAS ESTACIONES RECEPTORAS DE RESIDUOS DEBE PONERSE EN CONTACTO CON SU AUTORIDAD LOCAL YUNTAMIENTO CON EL SERVICIO DE RECOGIDA DE BASURAS O CON LA TIENDA DONDE COMPR EL PRODUCTO STO ES VÖLIDO EN PA SES DONDE SE HAYA INTRODUCIDO ESTA DIRECTIVA ANUSEAMENTO DE LIXO SEGUNDO A DIRECTIVA 7 S MBOLO NA ETIQUETA DO PRODUTO INDICA QUE O MESMO NâO DEVE SER MANUSEADO COMO LIXO DOM STICO DEVEND...

Page 22: ...eien 9 1395 Hvalstad Tlf 67 58 33 11 Faks 67 58 33 77 info lviprodukter no www lviprodukter no Suomi Myyntikonttori LVI produkter Finland Kauppakartanonkatu 7A 62 00930 Helsinki Puh 09 7269 1040 Fax 09 7269 1060 info lviprodukter fi www lviprodukter fi France Concessionnaire LVI France Domaine de Mon Désir 2 20 Avenue de l Agriculture 63100 Clermont Ferrand Tél 04 73 74 62 30 Fax 04 73 74 62 31 in...

Reviews: