background image

Instalación y guía de usuario

Termostato por infrarrojos – 2006 03

Termostato ambiental por infrarrojos 

E

Presentación

El termostato ambiental por infrarrojos está diseñado para ser fácil de usar y ahorrar energía. Se utiliza para controlar de forma remota el 

calientatoallas.

Con esta unidad, podrá ajustar la temperatura ambiental a la temperatura necesaria (temperatura de regulación).

La función BOOST permite gestionar los aumentos rápidos de temperatura en el baño y calentar las toallas.

1. 

Luz de actividad del calientatoallas

2

3

1

6

8

7

4

5

2

3

1

6

8

7

4

5

2. 

Botón de encendido y apagado del calientatoallas ( )

3. 

Célula receptora de infrarrojos.

4. 

Célula transmisora de infrarrojos.

5. 

Luz de actividad del termostato.

6. 

Botón OK/Boost: se utiliza para iniciar los ciclos Boost manuales 

y registrar los programas de Boost diarios P1 y P2.

7. 

Dial para definir la temperatura de regulación necesaria.

8. 

Interruptor con tres posiciones:

-

Modo  de  confort  ( ):  regulación  según  la  temperatura 

ambiental.

-

P1:  regulación  en  modo  de  confort  y  repetición  del  primer 

programa de Boost de dos horas.

Receptor por infrarrojos

Termostato ambiental por infrarrojos

-

P1+P2:  regulación  en  modo  de  confort  y  repetición  diaria  de 

los dos programas de Boost de dos horas.

Arranque de la unidad

Tras conectar la unidad a la red eléctrica:

ƒ

Presione  el  botón    (2)  en  el  receptor  que  se  encuentra  en  la 

parte inferior de la unidad para arrancar el calientatoallas. La luz 

(1) se iluminará.

ƒ

Estados de luz (1):

Æ

Sin encender: apagado manual (botón  ) o apagado a 

través del cable piloto.

Æ

Luz verde fija: unidad activa.

Æ

Luz roja fija: unidad calentándose.

Æ

Luz  roja  intermitente:  unidad  en  modo  Boost 

(funcionamiento forzado).

Æ

Luz verde/roja intermitente: fallo del sensor (no funciona) 

o sobrecalentamiento  (la temperatura ambiental es de más 

de 35°C).

El  receptor  por  infrarrojos  incluye  un  sistema  de  regulación 

independiente que almacena el estado (encendido o apagado) y la 

información del valor de ajuste de la temperatura en su memoria. El 

almacenaje  del  último  valor  de  ajuste  recibido  garantiza  que  la 

temperatura  sigue  regulada  aunque  se  apague  el  transmisor  o  se 

agoten las baterías.

IMPORTANTE:  si  se  apaga  el  receptor,  el  calientatoallas  no 

recibirá  comandos  desde  el  termostato  por  infrarrojos  de  radio 

FM. Es posible que el sistema se bloquee, ya que la unidad ya no 

podrá proporcionar regulación de temperatura.

Instalación del termostato 

ƒ

Quite las lengüetas protectoras de las baterías.

ƒ

Instale  el  termostato  ambiental  en  la  misma  habitación  que  el 

calientatoallas. El termostato se debe instalar aproximadamente a 

1,5 metros del suelo, en una pared interior alejada del agua, la luz 

directa  del  sol  y  cualquier  fuente  de  interferencias  por  calor 

directo,  como  una  lámpara,  un  televisor,  una  tubería  de 

calefacción, una corriente de aire o un elemento similar.

Nota: para garantizar una transmisión por infrarrojos óptima:

ƒ

No  bloquee  las  células  transmisoras  y  receptoras  (no  coloque 

toallas o paños enfrente de la célula).

ƒ

Evite el uso de iluminación con estabilizador de corriente electrónico en la misma 

habitación. 

Ajuste de la temperatura

Para  ajustar  la  temperatura  ambiental  a  la  temperatura 

requerida (temperatura de regulación):

ƒ

Gire  el  dial  de  ajuste  del  termostato  hasta  que  marque  la 

temperatura seleccionada:

Æ

La  luz  del  termostato  (5)  emitirá  un  destello  largo  para 

indicar  que  se  ha  registrado  la  solicitud  de  temperatura  de 

regulación.  

Æ

El  calientatoallas  se  volverá  a  calentar  (luz  roja  (1)) 

cuando la temperatura ambiental se sitúe por debajo de la 

temperatura requerida.

Nota:

cualquier cambio realizado en el valor de temperatura (7) 

o en la posición del interruptor  (confort

Æ

P1

Æ

P1+P2) se indicará 

mediante un destello del termostato.

Inicio de un ciclo Boost manual

Esta  función  se  utiliza  para  gestionar  aumentos  rápidos  de 

temperatura  en  el  baño  y  para  calentar  las  toallas  durante  un 

período  de  dos  horas.  El  termostato  de  la  unidad  estará 

desactivado durante este período. El funcionamiento normal de 

la unidad (regulación de la temperatura ambiental mediante el 

termostato) se reanudará una vez detenido el temporizador.  

ƒ

Presione el botón OK/Boost: al soltar el botón, la luz (5) emitirá un 

destello  para indicar que se  ha  registrado la solicitud  manual  de 

Boost y la luz del receptor (1) empezará a emitir destellos rojos.  

Nota:  puede  detener  la  función  Boost  en  cualquier  momento  si 

vuelve  a  presionar  el  botón.  La  luz  del  receptor  (1)  dejará  de 

emitir destellos.

Programación de ciclos Boost diarios

El  termostato  ambiental  por  infrarrojos  permite  programar  dos 

ciclos Boost diarios (P1 y P2).

Programación del primer ciclo Boost diario (P1)

ƒ

Coloque el interruptor (8) en la posición P1.

ƒ

En el momento necesario, presione el botón OK/Boost durante tres 

segundos para registrar el ciclo P1:

Æ

La luz (5) emitirá dos destellos breves para indicar que se 

ha registrado la solicitud diaria de Boost y la luz del receptor 

(1) empezará a emitir destellos rojos.

Æ

El ciclo Boost empezará inmediatamente y se prolongará 

durante dos horas. Se volverá a repetir una vez transcurridas 

23 horas y 15 minutos y así sucesivamente cada 24 horas.

Ejemplo: La primera mañana, a las 7, presione el botón OK/Boost 

durante tres segundos. El día siguiente y todos los días subsiguientes, 

el  radiador  empezará  a  calentarse  a  las  6:15  de  la  mañana  y 

permanecerá  encendido  durante  dos  horas.  Al  finalizar  el  ciclo 

Boost, la regulación de temperatura volverá al modo de confort.

Programación del segundo ciclo Boost diario (P2)

ƒ

Coloque el interruptor (8) en la posición P1+P2.

ƒ

Realice los mismos pasos que para programar el ciclo Boost P1.

Æ

El  segundo  ciclo  Boost  de  dos  horas  empezará 

inmediatamente y se repetirá una vez transcurridas 23 horas y 

15 minutos y, luego, cada 24 horas.

Nota:

puede  detener  el  temporizador  en  cualquier  momento  si 

presiona brevemente el botón OK/Boost una vez.

Modificación de un programa

ƒ

Sitúe  el  interruptor  (8)  en  el  programa  seleccionado  y,  a  la  hora 

requerida,  presione  el  botón  OK/Boost  durante  tres  segundos:  el 

ciclo nuevo sustituirá al anterior.

Nota:

dos  destellos  rápidos  indican  que  ya  hay  un  programa 

Boost P1 (o P2) almacenado cuando la unidad cambia a modo 

P1 (o P1+P2).

Summary of Contents for OSLO IR 300 C

Page 1: ...itin Radiateurs seche serviettes Combined towel warmer and bathroom radiator Radiadores secadores de toallas Toalheiro Radiador Monterings och bruksanvisning Monterings og brukerveiledning Asennus ja käyttöohje Notice de montage d utilisation Instructions for fitting and use Instrucciones de montaje y uso Instruções de montagem e utilização Oslo IR Paris IR ...

Page 2: ...0 C 600 1537 1657 1440 395 Modell L mm HC mm HB mm EH mm EV mm PARIS IR 300 S 400 912 1032 370 750 PARIS IR 400 S 400 1336 1456 370 1170 not sold on all markets not sold on all markets HB HC L 48 5 EV 150 min TAHITISurf_Elect_Cintre_28 06 60 100 120 EH 88 108 NOVELLA BAINS Electrique mixte 6253 02 06 ...

Page 3: ...ller hans eftermarknadsservice eller av personer med likvärdiga kvalifikationer Handdukstorken är fylld med en bestämd mängd värmemedium Reparationer som kräver öppning av badrumsradiatorn får bara utföras av tillverkaren eller hans eftermarknadsservice Kontakta alltid tillverkaren om värmemediet läcker ut Enligt gällande installationsföreskrifter krävs en allpolig frånskiljningsanordning Frånskil...

Page 4: ...ik att använda elektroniskt styrd belysning i samma rum Justera temperaturen För att justera rumstemperaturen till önskat gradtal temperaturreglering Vrid termostatens vred till den önskade temperaturen Æ När inställd temperatur registrerats avger termostatens lampa 5 en lång blinkning Æ Handdukstorken värms upp igen röd lampa 1 när rumstemperaturen sjunker under önskad temperatur OBS Alla ändring...

Page 5: ...värmen vara avstängd För att använda den elektriska uppvärmningen stänger du bara kranen på varmvattenröret Tänk på att du absolut inte får isolera elementet stäng aldrig det vattenburna systemets returledning så att det alltid finns möjlighet till expansion i systemets expansionsbehållare Använd inte elektrisk uppvärmning utan att ha undersökt om det finns tillräckligt med vatten i elementet Luft...

Page 6: ...ene og heng opp apparatet Kontroller at apparatet henger loddrett hvis ikke juster veggfestene Skru til de øvre festene midlertidig for deretter å kontrollere markeringene på veggen for de nedre veggfestenes plassering Juster evt markeringene Løsne apparatet igjen og skru fast de nedre veggfestene i veggen iht veggmarkeringene Heng opp apparatet i alle festetappene og juster eventuelt i dybden Tre...

Page 7: ... på termostaten og juster innstillingsbryteren til ønsket temperatur Æ Termostatlampen 5 blinker langsomt én gang for å vise at reguleringstemperaturen er registrert Æ Håndklevarmeren varmer opp igjen rød lampe 1 når romtemperaturen faller under den ønskede temperaturen NB Alle endringer i temperaturinnstillingen 7 eller i markørens posisjon KomfortÆP1ÆP1 P2 vises ved at termostaten blinker én gan...

Page 8: ...så fall må du imidlertid huske å aldri fullstendig isolere radiatoren du må aldri stenge sentralvarmesystemets avløpsrør slik at du gir rom for utvidelse i retning systemets utvidelseskar Bruk aldri det elektriske oppvarmingssystemet uten å kontrollere at radiatoren er tilstrekkelig full av vann Slipp inn eller ut vann etter behov Når du slipper ut vann må du gjøre dette enten med pumpen slått av ...

Page 9: ...si ylempää seinäkiinnikettä seinään Katso asennusväli piirroskuvasta Tarkista että kiinnikkeet tulevat vaakasuoraan Asenna pyyhekuivaimeen tulevat kiinnikkeen vastakappaleet ylimmän ja toiseksi ylimmän vaakaputken väliin Älä kierrä vastakappaletta vielä tiukkaan pyyhekuivaimeen vaan sen tulee liikkua vapaasti Asenna nyt alempi kiinnikkeen vastakappale alimman ja toiseksi alimman vaakaputken väliin...

Page 10: ...ätäminen halutulle tasolle säätölämpötila Käännä termostaatin säätökiekko halutun lämpötilan kohdalle Æ Termostaatin merkkivalo 5 välähtää pitkään ja osoittaa että pyydetty säätölämpötila on rekisteröity Æ Pyyhekuivain lämpenee uudelleen punainen merkkivalo 1 kun huonelämpötila laskee halutun lämpötilan alle HUOMAA Jos lämpötila asetusta 7 tai valintakytkimen asentoa MukavuustilaÆP1ÆP1 P2 muutetaa...

Page 11: ...estelmän takaisinvirtausputkea jotta vesi voi laajentua järjestelmän paisunta astian suuntaan Älä koskaan käytä sähkölämmitysjärjestelmää tarkistamatta että lämpöpatterissa on tarpeeksi vettä Ilmaa lämpöpatteri ja lisää vettä tarvittaessa Lämpöpatteria ilmattaessa pumppu on sammutettava tai syöttöhana on suljettava Jos kombilämpöpatteri käynnistetään siten että siinä ei ole riittävästi vettä takuu...

Page 12: ...ANÇAIS G A R A NT I E Durée de la garantie 5 ans Pour tout problème ou réparation nous vous invitons à vous adresser à votre fournisseur R E G L A G E D U T H E R M O ST AT Se reporter à la page ci jointe ...

Page 13: ...quage précédent Suspendez l appareil dans tous les tenons et serrez définitivement toutes les vis L appareil se règle également en profondeur Serrez aussi ces vis Vérifiez que l appareil est correctement monté ou ajustez le cas échéant Montez les caches vis sur le devant MONTAGE PARIS IR L appareil devra être monté sur une cloison verticale à l aide des consoles murales fournies dans l emballage L...

Page 14: ...the wall mounts supplied Suitable screws and plugs are included The apparatus mounting components are adjustable vertically horizontally and as regards depth see exploded diagram in the box which makes correct installation easier Positioning can be seen from the figure on the drawing page Start by screwing the two upper wall mounts securely into the wall The distance between the mounts can be seen...

Page 15: ...alaje lo cual facilita el montaje correcto La ubicación se desprende de la figura en la página con los planos Empiece atornillando a la pared las dos fijaciones superiores La distancia entre ellas se observa en la pagina de los planos Compruebe que queden en posición horizontal Monte dos fijaciones de abrazadera entre el tubo horizontal superior y el situado debajo Atornille la fijación de abrazad...

Page 16: ...nte de la célula Evite el uso de iluminación con estabilizador de corriente electrónico en la misma habitación Ajuste de la temperatura Para ajustar la temperatura ambiental a la temperatura requerida temperatura de regulación Gire el dial de ajuste del termostato hasta que marque la temperatura seleccionada Æ La luz del termostato 5 emitirá un destello largo para indicar que se ha registrado la s...

Page 17: ...ción central el sistema de calefacción eléctrica debe estar apagado Para usar el sistema de calefacción eléctrica cierre la llave de la tubería de agua caliente No obstante en este caso no debe aislar nunca completamente el radiador no cierre nunca la tubería de reflujo del sistema de calefacción central para dejar espacio de expansión en la dirección del tubo de expansión del sistema No utilice n...

Page 18: ...essite de algum trabalho de reparação Portuguese translation 050112 based on NE NE 2 A04 09 04 PORTUGUÊS MONTAGEM OSLO IR O aparelho deve ser montado numa parede vertical com os suportes de parede incluídos no fornecimento Estão incluídos parafusos e buchas apropriados Os acessórios para suspender o aparelho são ajustáveis em altura para os lados e em profundidade veja o desenho explicado na embal...

Page 19: ...oalhão de banho ou outra toalha à frente da célula Evite a utilização de iluminação de balastro electrónico no mesmo compartimento Regular a temperatura Para regular a temperatura para o nível pretendido temperatura de regulação Rode o disco de regulação do termóstato para a temperatura pretendida Æ A luz do termóstato 5 emitirá um flash longo para indicar que o pedido da temperatura de regulação ...

Page 20: ...o Para utilizar o sistema de aquecimento eléctrico basta fechar a torneira instalada no tubo de abastecimento de água quente Porém neste caso nunca deve isolar totalmente o radiador nunca feche o tubo de refluxo do sistema de aquecimento central para permitir a dilatação na direcção do reservatório de dilatação do sistema Nunca utilize o sistema de aquecimento eléctrico sem verificar se o radiador...

Page 21: ...E EL RECICLAJE Y LAS ESTACIONES RECEPTORAS DE RESIDUOS DEBE PONERSE EN CONTACTO CON SU AUTORIDAD LOCAL YUNTAMIENTO CON EL SERVICIO DE RECOGIDA DE BASURAS O CON LA TIENDA DONDE COMPR EL PRODUCTO STO ES VÖLIDO EN PA SES DONDE SE HAYA INTRODUCIDO ESTA DIRECTIVA ANUSEAMENTO DE LIXO SEGUNDO A DIRECTIVA 7 S MBOLO NA ETIQUETA DO PRODUTO INDICA QUE O MESMO NâO DEVE SER MANUSEADO COMO LIXO DOM STICO DEVEND...

Page 22: ...eien 9 1395 Hvalstad Tlf 67 58 33 11 Faks 67 58 33 77 info lviprodukter no www lviprodukter no Suomi Myyntikonttori LVI produkter Finland Kauppakartanonkatu 7A 62 00930 Helsinki Puh 09 7269 1040 Fax 09 7269 1060 info lviprodukter fi www lviprodukter fi France Concessionnaire LVI France Domaine de Mon Désir 2 20 Avenue de l Agriculture 63100 Clermont Ferrand Tél 04 73 74 62 30 Fax 04 73 74 62 31 in...

Reviews: