LVI OSLO IR 300 C Instructions For Fitting And Use Download Page 19

Guia de instalação e do utilizador 

Termóstato de Infravermelhos – 2006 03 

Termóstato de ambiente de infravermelhos 

P

Apresentação

O termóstato de ambiente de infravermelhos foi concebido para uma fácil utilização e poupança de energia. É utilizado para controlar à 

distância o aquecedor de toalhas. 

Através desta unidade, é possível regular a temperatura ambiente para o nível pretendido (temperatura de regulação). 

A sua função BOOST (reforço) permite gerir aumentos rápidos da temperatura no quarto de banho e/ou aquecer as toalhas. 

1. 

Luz de funcionamento do aquecedor de toalhas. 

2. 

Botão de ligar/desligar o aquecedor de toalhas 

3. 

Célula receptora de infravermelhos.  

4. 

Célula transmissora de infravermelhos.  

5. 

Luz de funcionamento do termóstato. 

6. 

Botão OK/Boost: botão para iniciar os ciclos manuais de 

reforço (Boost) e registar os programas diários de reforço P1 e 

P2. 

7. 

Disco para definir a temperatura de regulação pretendida. 

8. 

Cursor de 3 posições: 

-

Modo  de  conforto 

:  regulação  de  acordo  com  a 

temperatura ambiente. 

-

P1:  regulação  no  modo  de  conforto  mais  a  repetição  do 

primeiro programa de 2 horas. 

-

P1+P2

: regulação no modo de conforto mais a repetição diária 

dos dois programas de reforço (Boost) de 2 horas. 

Ligar a unidade

Depois de ligar a unidade à alimentação eléctrica: 

ƒ

Prima o botão (2) 

 no receptor na base da unidade para ligar o 

aquecedor de toalhas. A luz (1) acende-se. 

ƒ

(1) Estados da luz: 

Æ

Apagada: desligar manual (botão  ) ou desligar através 

do fio piloto. 

Æ

Luz verde fixa: unidade em funcionamento 

Æ

Luz vermelha fixa: a unidade está a aquecer 

Æ

Luz  vermelha  a  piscar:  a  unidade  está  no  modo  de 

reforço (Boost) (funcionamento forçado) 

Æ

Luz  verde/vermelha  a  piscar:  avaria  do  sensor  (o  sensor 

não  funciona)  ou  sobreaquecimento  (a  temperatura 

ambiente é superior a 35 ºC). 

O  receptor  de  infravermelhos  engloba  um  sistema  de  regulação 

independente que armazena na sua memória informações sobre o 

estado (ligado/desligado) e o valor da regulação da temperatura. O 

armazenamento do último valor de regulação recebido garante que 

a  temperatura  continua  a  ser  regulada  apesar  de  o  transmissor  ser 

desligado ou de as baterias estarem gastas. 

IMPORTANTE:  se  o  receptor  for  desligado,  o  aquecedor  de 

toalhas não receberá instruções do termóstato de infravermelhos 

de rádio FM. O sistema pode ficar bloqueado porque a unidade 

deixa de poder disponibilizar a regulação da temperatura.

Instalar o termóstato

ƒ

Retire as patilhas de protecção das pilhas. 

ƒ

Instale  o  termóstato  de  ambiente  no  mesmo  compartimento  do 

aquecedor de toalhas. O termóstato deve ficar instalado a cerca 

de 1,5 m do chão, numa parede interior, longe da água, luz solar 

directa  ou  quaisquer  fontes  de  interferência  de  calor  directo, 

como lâmpada, televisão, tubo de aquecimento, corrente de ar 

ou semelhante. 

Nota: Para garantir uma transmissão óptima dos infravermelhos: 

ƒ

Não  obstrua  as  células  de  transmissão  e  recepção  (toalhão  de 

banho ou outra toalha à frente da célula). 

ƒ

Evite a utilização de iluminação de balastro electrónico no mesmo 

compartimento. 

Regular a temperatura

Para  regular  a  temperatura  para  o  nível  pretendido 

(temperatura de regulação): 

ƒ

Rode  o  disco  de  regulação  do  termóstato  para  a  temperatura 

pretendida: 

Æ

A luz do termóstato (5) emitirá um flash longo para indicar 

que o pedido da temperatura de regulação foi registado.  

Æ

O aquecedor de toalhas voltará a aquecer (luz vermelha 

(1))  quando  a  temperatura  ambiente  descer  abaixo  da 

temperatura pretendida. 

NB:

O  termóstato  piscará  uma  vez  para  indicar  qualquer 

alteração  da  definição  da  temperatura  (7)  ou  da  posição  do 

cursor (Comfort

Æ

P1

Æ

P1+P2). 

Iniciar um ciclo de reforço (Boost) manual

Esta  função  é  utilizada  para  gerir  aumentos  rápidos  da 

temperatura  no  quarto  de  banho  e/ou  aquecer  as  toalhas 

durante  2  horas.  O  termóstato  da  unidade  será  desactivado 

durante  este  período.  A  unidade  retomará  o  funcionamento 

(regulação  da  temperatura  ambiente  através  do  termóstato) 

depois de o temporizador parar.  

ƒ

Prima  o  botão  OK/Boost:  quando  o  botão  é  libertado,  a  luz  (5) 

piscará  uma  vez,  indicando  que  o  pedido  de  reforço  (Boost) 

manual foi registado e a luz do receptor (1) começará a piscar a 

vermelho.  

NB:  é  possível  parar  a  função  de  reforço  (Boost)  em  qualquer 

momento  premindo  novamente  o  botão.  A  luz  do  receptor  (1) 

deixará de piscar.

Programar ciclos de reforço (Boost) diários

O termóstato de ambiente de infravermelhos permite programar 

2 ciclos de reforço (Boost) diários, P1 e P2. 

Programar o 1.º ciclo de reforço (Boost) diário, P1 

ƒ

Coloque o cursor (8) em P1. 

ƒ

Na hora pretendida, prima o bo

tão OK/Boost durante 3 segundos 

para registar o ciclo P1: 

Æ

A luz (5) piscará brevemente duas vezes, indicando que o 

pedido  de  reforço  (Boost)  diário  foi  registado  e  a  luz  do 

receptor (1) começará a piscar a vermelho. 

Æ

O  ciclo  de  reforço  (Boost)  funcionará  imediatamente 

durante 2 horas e será repetido após 23 horas e 15 minutos e 

assim sucessivamente após cada período de 24 horas. 

Exemplo

:  Na  1.ª  manhã,  às  7,00  horas,  prima  o  botão  OK/Boost 

durante 3 segundos. No dia seguinte e nos dias que se seguem, o 

radiador começará a aquecer às 6,15 horas e ficará ligado durante 

2  horas.  No  fim  do  ciclo  de  reforço  (Boost),  a  regulação  da 

temperatura regressará ao modo de conforto. 

Programar o 2.º ciclo de reforço (Boost) diário, P2 

ƒ

Coloque o cursor (8) em P1+P2. 

ƒ

Realize  os  mesmos  passos  para  programar  o  ciclo  de  reforço 

(Boost) P1. 

Æ

O  2.º  ciclo  de  reforço  (Boost)  de  2  horas  arrancará 

imediatamente e será repetido após 23 horas e 15 minutos e 

após cada período de 24 horas. 

NB:

É  possível  parar  o  temporizador  em  qualquer  momento 

premindo brevemente o botão OK/Boost uma vez. 

Mudar um programa 

ƒ

Coloque  o  cursor  (8)  no  programa  seleccionado  e  na  hora 

pretendida  e,  depois,  prima  o  botão  OK/Boost  durante  3 

segundos: o novo ciclo substituirá o anterior. 

NB:

2 flashes rápidos indicam um programa de reforço (Boost) P1 

(ou P2) já registado, quando a unidade passa para o modo P1 

(ou P1+P2). 

5

2

3

1

6

8

7

4

5

6

4

8

1

2

3

7

Receptor de 

infravermelhos 

Termóstato de ambiente de 

infravermelhos 

Summary of Contents for OSLO IR 300 C

Page 1: ...itin Radiateurs seche serviettes Combined towel warmer and bathroom radiator Radiadores secadores de toallas Toalheiro Radiador Monterings och bruksanvisning Monterings og brukerveiledning Asennus ja käyttöohje Notice de montage d utilisation Instructions for fitting and use Instrucciones de montaje y uso Instruções de montagem e utilização Oslo IR Paris IR ...

Page 2: ...0 C 600 1537 1657 1440 395 Modell L mm HC mm HB mm EH mm EV mm PARIS IR 300 S 400 912 1032 370 750 PARIS IR 400 S 400 1336 1456 370 1170 not sold on all markets not sold on all markets HB HC L 48 5 EV 150 min TAHITISurf_Elect_Cintre_28 06 60 100 120 EH 88 108 NOVELLA BAINS Electrique mixte 6253 02 06 ...

Page 3: ...ller hans eftermarknadsservice eller av personer med likvärdiga kvalifikationer Handdukstorken är fylld med en bestämd mängd värmemedium Reparationer som kräver öppning av badrumsradiatorn får bara utföras av tillverkaren eller hans eftermarknadsservice Kontakta alltid tillverkaren om värmemediet läcker ut Enligt gällande installationsföreskrifter krävs en allpolig frånskiljningsanordning Frånskil...

Page 4: ...ik att använda elektroniskt styrd belysning i samma rum Justera temperaturen För att justera rumstemperaturen till önskat gradtal temperaturreglering Vrid termostatens vred till den önskade temperaturen Æ När inställd temperatur registrerats avger termostatens lampa 5 en lång blinkning Æ Handdukstorken värms upp igen röd lampa 1 när rumstemperaturen sjunker under önskad temperatur OBS Alla ändring...

Page 5: ...värmen vara avstängd För att använda den elektriska uppvärmningen stänger du bara kranen på varmvattenröret Tänk på att du absolut inte får isolera elementet stäng aldrig det vattenburna systemets returledning så att det alltid finns möjlighet till expansion i systemets expansionsbehållare Använd inte elektrisk uppvärmning utan att ha undersökt om det finns tillräckligt med vatten i elementet Luft...

Page 6: ...ene og heng opp apparatet Kontroller at apparatet henger loddrett hvis ikke juster veggfestene Skru til de øvre festene midlertidig for deretter å kontrollere markeringene på veggen for de nedre veggfestenes plassering Juster evt markeringene Løsne apparatet igjen og skru fast de nedre veggfestene i veggen iht veggmarkeringene Heng opp apparatet i alle festetappene og juster eventuelt i dybden Tre...

Page 7: ... på termostaten og juster innstillingsbryteren til ønsket temperatur Æ Termostatlampen 5 blinker langsomt én gang for å vise at reguleringstemperaturen er registrert Æ Håndklevarmeren varmer opp igjen rød lampe 1 når romtemperaturen faller under den ønskede temperaturen NB Alle endringer i temperaturinnstillingen 7 eller i markørens posisjon KomfortÆP1ÆP1 P2 vises ved at termostaten blinker én gan...

Page 8: ...så fall må du imidlertid huske å aldri fullstendig isolere radiatoren du må aldri stenge sentralvarmesystemets avløpsrør slik at du gir rom for utvidelse i retning systemets utvidelseskar Bruk aldri det elektriske oppvarmingssystemet uten å kontrollere at radiatoren er tilstrekkelig full av vann Slipp inn eller ut vann etter behov Når du slipper ut vann må du gjøre dette enten med pumpen slått av ...

Page 9: ...si ylempää seinäkiinnikettä seinään Katso asennusväli piirroskuvasta Tarkista että kiinnikkeet tulevat vaakasuoraan Asenna pyyhekuivaimeen tulevat kiinnikkeen vastakappaleet ylimmän ja toiseksi ylimmän vaakaputken väliin Älä kierrä vastakappaletta vielä tiukkaan pyyhekuivaimeen vaan sen tulee liikkua vapaasti Asenna nyt alempi kiinnikkeen vastakappale alimman ja toiseksi alimman vaakaputken väliin...

Page 10: ...ätäminen halutulle tasolle säätölämpötila Käännä termostaatin säätökiekko halutun lämpötilan kohdalle Æ Termostaatin merkkivalo 5 välähtää pitkään ja osoittaa että pyydetty säätölämpötila on rekisteröity Æ Pyyhekuivain lämpenee uudelleen punainen merkkivalo 1 kun huonelämpötila laskee halutun lämpötilan alle HUOMAA Jos lämpötila asetusta 7 tai valintakytkimen asentoa MukavuustilaÆP1ÆP1 P2 muutetaa...

Page 11: ...estelmän takaisinvirtausputkea jotta vesi voi laajentua järjestelmän paisunta astian suuntaan Älä koskaan käytä sähkölämmitysjärjestelmää tarkistamatta että lämpöpatterissa on tarpeeksi vettä Ilmaa lämpöpatteri ja lisää vettä tarvittaessa Lämpöpatteria ilmattaessa pumppu on sammutettava tai syöttöhana on suljettava Jos kombilämpöpatteri käynnistetään siten että siinä ei ole riittävästi vettä takuu...

Page 12: ...ANÇAIS G A R A NT I E Durée de la garantie 5 ans Pour tout problème ou réparation nous vous invitons à vous adresser à votre fournisseur R E G L A G E D U T H E R M O ST AT Se reporter à la page ci jointe ...

Page 13: ...quage précédent Suspendez l appareil dans tous les tenons et serrez définitivement toutes les vis L appareil se règle également en profondeur Serrez aussi ces vis Vérifiez que l appareil est correctement monté ou ajustez le cas échéant Montez les caches vis sur le devant MONTAGE PARIS IR L appareil devra être monté sur une cloison verticale à l aide des consoles murales fournies dans l emballage L...

Page 14: ...the wall mounts supplied Suitable screws and plugs are included The apparatus mounting components are adjustable vertically horizontally and as regards depth see exploded diagram in the box which makes correct installation easier Positioning can be seen from the figure on the drawing page Start by screwing the two upper wall mounts securely into the wall The distance between the mounts can be seen...

Page 15: ...alaje lo cual facilita el montaje correcto La ubicación se desprende de la figura en la página con los planos Empiece atornillando a la pared las dos fijaciones superiores La distancia entre ellas se observa en la pagina de los planos Compruebe que queden en posición horizontal Monte dos fijaciones de abrazadera entre el tubo horizontal superior y el situado debajo Atornille la fijación de abrazad...

Page 16: ...nte de la célula Evite el uso de iluminación con estabilizador de corriente electrónico en la misma habitación Ajuste de la temperatura Para ajustar la temperatura ambiental a la temperatura requerida temperatura de regulación Gire el dial de ajuste del termostato hasta que marque la temperatura seleccionada Æ La luz del termostato 5 emitirá un destello largo para indicar que se ha registrado la s...

Page 17: ...ción central el sistema de calefacción eléctrica debe estar apagado Para usar el sistema de calefacción eléctrica cierre la llave de la tubería de agua caliente No obstante en este caso no debe aislar nunca completamente el radiador no cierre nunca la tubería de reflujo del sistema de calefacción central para dejar espacio de expansión en la dirección del tubo de expansión del sistema No utilice n...

Page 18: ...essite de algum trabalho de reparação Portuguese translation 050112 based on NE NE 2 A04 09 04 PORTUGUÊS MONTAGEM OSLO IR O aparelho deve ser montado numa parede vertical com os suportes de parede incluídos no fornecimento Estão incluídos parafusos e buchas apropriados Os acessórios para suspender o aparelho são ajustáveis em altura para os lados e em profundidade veja o desenho explicado na embal...

Page 19: ...oalhão de banho ou outra toalha à frente da célula Evite a utilização de iluminação de balastro electrónico no mesmo compartimento Regular a temperatura Para regular a temperatura para o nível pretendido temperatura de regulação Rode o disco de regulação do termóstato para a temperatura pretendida Æ A luz do termóstato 5 emitirá um flash longo para indicar que o pedido da temperatura de regulação ...

Page 20: ...o Para utilizar o sistema de aquecimento eléctrico basta fechar a torneira instalada no tubo de abastecimento de água quente Porém neste caso nunca deve isolar totalmente o radiador nunca feche o tubo de refluxo do sistema de aquecimento central para permitir a dilatação na direcção do reservatório de dilatação do sistema Nunca utilize o sistema de aquecimento eléctrico sem verificar se o radiador...

Page 21: ...E EL RECICLAJE Y LAS ESTACIONES RECEPTORAS DE RESIDUOS DEBE PONERSE EN CONTACTO CON SU AUTORIDAD LOCAL YUNTAMIENTO CON EL SERVICIO DE RECOGIDA DE BASURAS O CON LA TIENDA DONDE COMPR EL PRODUCTO STO ES VÖLIDO EN PA SES DONDE SE HAYA INTRODUCIDO ESTA DIRECTIVA ANUSEAMENTO DE LIXO SEGUNDO A DIRECTIVA 7 S MBOLO NA ETIQUETA DO PRODUTO INDICA QUE O MESMO NâO DEVE SER MANUSEADO COMO LIXO DOM STICO DEVEND...

Page 22: ...eien 9 1395 Hvalstad Tlf 67 58 33 11 Faks 67 58 33 77 info lviprodukter no www lviprodukter no Suomi Myyntikonttori LVI produkter Finland Kauppakartanonkatu 7A 62 00930 Helsinki Puh 09 7269 1040 Fax 09 7269 1060 info lviprodukter fi www lviprodukter fi France Concessionnaire LVI France Domaine de Mon Désir 2 20 Avenue de l Agriculture 63100 Clermont Ferrand Tél 04 73 74 62 30 Fax 04 73 74 62 31 in...

Reviews: