LVI OSLO IR 300 C Instructions For Fitting And Use Download Page 17

Vuelta a los ajustes de fábrica

Termostato por infrarrojos – 2006 03

Mediante este procedimiento, se eliminan todos los programas y 

se restauran los ajustes predeterminados de fábrica.

ƒ

Coloque el interruptor (8) en el modo   y luego presione el botón 

durante más de diez segundos:

Æ

La luz (5) emitirá dos destellos rápidos para indicar que se 

ha registrado la solicitud de reinicio.

Æ

Los programas P1 y P2 se eliminarán.

Calibración del termostato

Es  posible  que  haya  una  diferencia  de  entre  1  y  2ºC  entre  la 

temperatura  mostrada  en  el  transmisor  y  la  medida  por  un 

termómetro. Si desea coordinar estos dos valores, deje funcionar 

el  termostato  durante  una  hora  como  mínimo  y  luego  siga  el 

procedimiento siguiente:

Ejemplo:  ha  ajustado  el  termostato  a 

21°C.  Transcurrida  una  hora  de 

regulación, la temperatura medida por 

el termómetro es de 23°C.

ƒ

Quite el dial de ajuste de temperatura, 

con  cuidado  de  no  girarlo  mientras  lo 

hace.

ƒ

Quite el clavo dentado central del dial 

(con unas pinzas) y coloque el clavo en 

el pivote del termostato, sin girarlo.

ƒ

A  continuación,  vuelva  a  colocar  el 

dial  en  su  lugar,  haciendo  coincidir  la 

temperatura medida con el marcador 

del termostato.

Limitación de la temperatura ambiental

Si desea limitar la temperatura ambiental a un nivel predefinido:

ƒ

Quite el dial de ajuste de temperatura. 

Localice 

los 

indicadores 

de 

temperatura 

(mostrados 

en 

la 

ilustración) y ajuste los cilindros.

ƒ

Coloque el dial en el termostato.

Sustitución de las baterías del transmisor

Las baterías se deben sustituir cuando el receptor ya no registre 

los comandos enviados por el transmisor (nivel de baterías bajo) 

o  si la luz  (5)  ya  no  responde  cuando  se  manipula  el  transmisor 

(baterías agotadas).

ƒ

Sustituya las baterías por 

dos baterías planas CR2430 nuevas

.

Recomendaciones especiales

Radiadores de bienergía

Las  unidades  de  bienergía  están  diseñadas  para  funcionar  con 

dos 

fuentes 

energéticas 

distintas: 

calefacción 

central/calefacción  eléctrica.  Estas  dos  fuentes  de  energía 

nunca se deben usar simultáneamente

.

ƒ

Si  la  unidad  funciona  en  el  sistema  de  calefacción  central,  el 

sistema de calefacción eléctrica debe estar apagado.

ƒ

Para usar el sistema de calefacción eléctrica, cierre la llave de la 

tubería  de  agua  caliente.  No  obstante,  en  este  caso, 

no  debe 

aislar  nunca  completamente  el  radiador  (no  cierre  nunca  la 

tubería  de  reflujo 

del  sistema  de  calefacción  central  para  dejar 

espacio de expansión en la dirección del tubo de expansión del 

sistema).

ƒ

No  utilice  nunca  el  sistema  de  calefacción  eléctrica  sin 

comprobar antes que el radiador está lleno de agua

, purgándolo y 

agregando agua si es necesario. La purga se debe realizar con la 

bomba apagada o la llave de suministro cerrada.

Si se enciende la unidad de bienergía sin 

agua suficiente se invalidará la garantía. 

Radiadores eléctricos

Durante el uso, puede notar que las partes superior e inferior del 

radiador están más calientes que el resto. Esto indica lo siguiente:

ƒ

Las  partes  superiores  no  están  completamente  llenas,  lo  que 

entorpece la expansión del líquido transmisor de calor durante el 

calentamiento.

ƒ

Las partes inferiores reciben el reflujo del líquido, que ha transmitido 

su calor.

Caso especial de regulación mediante el 

cable piloto (cable de color negro)

El  calientatoallas  puede  gestionar  los  comandos  enviados  por 

EDF  (comp.  tasa  de  temporización).  También  se  muestran  a 

través de los indicadores (1) (en función del equipamiento de la 

unidad):

1

2

25°C

10°C  

20°C  

15°C  

1. 

Confort: luz verde fija

2. Reducido: luz verde intermitente (valor de ajuste reducido de 

3,5°C) 

3. 

Protección  antiescarcha:  luz  apagada  con  un 

destello verde (valor de ajuste = 7°C)

4. 

Apagado: luz apagada

5. 

Confort  –1°C:  luz  verde,  con  un  destello  al 

apagarse

6. 

Confort  –2°C:  luz  verde,  con  dos  destellos  al 

apagarse

Comandos generados 

por el

programador

Comandos 

generados por 

EDF

Min 15°C

Min 15°C

Max 25°C

3

4

Mantenimiento

Para limpiar la carcasa, se recomienda utilizar un paño seco y suave. 

No utilice nunca productos abrasivos. 

Propiedades técnicas

Precisión de la medición de la temperatura  0,1°C (receptor)

Precisión del valor de ajuste de temperatura 0,5°C 

Intervalo de temperatura

5°C–30°C

Protección eléctrica

Receptor: clase II - IP44

Alimentación controlada (receptor)

12 A / 250 V, RELÉ DE 16A

Baterías (transmisor)

Dos baterías planas CR2430 

incluidas (con una duración de 

unos 24 meses).

Summary of Contents for OSLO IR 300 C

Page 1: ...itin Radiateurs seche serviettes Combined towel warmer and bathroom radiator Radiadores secadores de toallas Toalheiro Radiador Monterings och bruksanvisning Monterings og brukerveiledning Asennus ja käyttöohje Notice de montage d utilisation Instructions for fitting and use Instrucciones de montaje y uso Instruções de montagem e utilização Oslo IR Paris IR ...

Page 2: ...0 C 600 1537 1657 1440 395 Modell L mm HC mm HB mm EH mm EV mm PARIS IR 300 S 400 912 1032 370 750 PARIS IR 400 S 400 1336 1456 370 1170 not sold on all markets not sold on all markets HB HC L 48 5 EV 150 min TAHITISurf_Elect_Cintre_28 06 60 100 120 EH 88 108 NOVELLA BAINS Electrique mixte 6253 02 06 ...

Page 3: ...ller hans eftermarknadsservice eller av personer med likvärdiga kvalifikationer Handdukstorken är fylld med en bestämd mängd värmemedium Reparationer som kräver öppning av badrumsradiatorn får bara utföras av tillverkaren eller hans eftermarknadsservice Kontakta alltid tillverkaren om värmemediet läcker ut Enligt gällande installationsföreskrifter krävs en allpolig frånskiljningsanordning Frånskil...

Page 4: ...ik att använda elektroniskt styrd belysning i samma rum Justera temperaturen För att justera rumstemperaturen till önskat gradtal temperaturreglering Vrid termostatens vred till den önskade temperaturen Æ När inställd temperatur registrerats avger termostatens lampa 5 en lång blinkning Æ Handdukstorken värms upp igen röd lampa 1 när rumstemperaturen sjunker under önskad temperatur OBS Alla ändring...

Page 5: ...värmen vara avstängd För att använda den elektriska uppvärmningen stänger du bara kranen på varmvattenröret Tänk på att du absolut inte får isolera elementet stäng aldrig det vattenburna systemets returledning så att det alltid finns möjlighet till expansion i systemets expansionsbehållare Använd inte elektrisk uppvärmning utan att ha undersökt om det finns tillräckligt med vatten i elementet Luft...

Page 6: ...ene og heng opp apparatet Kontroller at apparatet henger loddrett hvis ikke juster veggfestene Skru til de øvre festene midlertidig for deretter å kontrollere markeringene på veggen for de nedre veggfestenes plassering Juster evt markeringene Løsne apparatet igjen og skru fast de nedre veggfestene i veggen iht veggmarkeringene Heng opp apparatet i alle festetappene og juster eventuelt i dybden Tre...

Page 7: ... på termostaten og juster innstillingsbryteren til ønsket temperatur Æ Termostatlampen 5 blinker langsomt én gang for å vise at reguleringstemperaturen er registrert Æ Håndklevarmeren varmer opp igjen rød lampe 1 når romtemperaturen faller under den ønskede temperaturen NB Alle endringer i temperaturinnstillingen 7 eller i markørens posisjon KomfortÆP1ÆP1 P2 vises ved at termostaten blinker én gan...

Page 8: ...så fall må du imidlertid huske å aldri fullstendig isolere radiatoren du må aldri stenge sentralvarmesystemets avløpsrør slik at du gir rom for utvidelse i retning systemets utvidelseskar Bruk aldri det elektriske oppvarmingssystemet uten å kontrollere at radiatoren er tilstrekkelig full av vann Slipp inn eller ut vann etter behov Når du slipper ut vann må du gjøre dette enten med pumpen slått av ...

Page 9: ...si ylempää seinäkiinnikettä seinään Katso asennusväli piirroskuvasta Tarkista että kiinnikkeet tulevat vaakasuoraan Asenna pyyhekuivaimeen tulevat kiinnikkeen vastakappaleet ylimmän ja toiseksi ylimmän vaakaputken väliin Älä kierrä vastakappaletta vielä tiukkaan pyyhekuivaimeen vaan sen tulee liikkua vapaasti Asenna nyt alempi kiinnikkeen vastakappale alimman ja toiseksi alimman vaakaputken väliin...

Page 10: ...ätäminen halutulle tasolle säätölämpötila Käännä termostaatin säätökiekko halutun lämpötilan kohdalle Æ Termostaatin merkkivalo 5 välähtää pitkään ja osoittaa että pyydetty säätölämpötila on rekisteröity Æ Pyyhekuivain lämpenee uudelleen punainen merkkivalo 1 kun huonelämpötila laskee halutun lämpötilan alle HUOMAA Jos lämpötila asetusta 7 tai valintakytkimen asentoa MukavuustilaÆP1ÆP1 P2 muutetaa...

Page 11: ...estelmän takaisinvirtausputkea jotta vesi voi laajentua järjestelmän paisunta astian suuntaan Älä koskaan käytä sähkölämmitysjärjestelmää tarkistamatta että lämpöpatterissa on tarpeeksi vettä Ilmaa lämpöpatteri ja lisää vettä tarvittaessa Lämpöpatteria ilmattaessa pumppu on sammutettava tai syöttöhana on suljettava Jos kombilämpöpatteri käynnistetään siten että siinä ei ole riittävästi vettä takuu...

Page 12: ...ANÇAIS G A R A NT I E Durée de la garantie 5 ans Pour tout problème ou réparation nous vous invitons à vous adresser à votre fournisseur R E G L A G E D U T H E R M O ST AT Se reporter à la page ci jointe ...

Page 13: ...quage précédent Suspendez l appareil dans tous les tenons et serrez définitivement toutes les vis L appareil se règle également en profondeur Serrez aussi ces vis Vérifiez que l appareil est correctement monté ou ajustez le cas échéant Montez les caches vis sur le devant MONTAGE PARIS IR L appareil devra être monté sur une cloison verticale à l aide des consoles murales fournies dans l emballage L...

Page 14: ...the wall mounts supplied Suitable screws and plugs are included The apparatus mounting components are adjustable vertically horizontally and as regards depth see exploded diagram in the box which makes correct installation easier Positioning can be seen from the figure on the drawing page Start by screwing the two upper wall mounts securely into the wall The distance between the mounts can be seen...

Page 15: ...alaje lo cual facilita el montaje correcto La ubicación se desprende de la figura en la página con los planos Empiece atornillando a la pared las dos fijaciones superiores La distancia entre ellas se observa en la pagina de los planos Compruebe que queden en posición horizontal Monte dos fijaciones de abrazadera entre el tubo horizontal superior y el situado debajo Atornille la fijación de abrazad...

Page 16: ...nte de la célula Evite el uso de iluminación con estabilizador de corriente electrónico en la misma habitación Ajuste de la temperatura Para ajustar la temperatura ambiental a la temperatura requerida temperatura de regulación Gire el dial de ajuste del termostato hasta que marque la temperatura seleccionada Æ La luz del termostato 5 emitirá un destello largo para indicar que se ha registrado la s...

Page 17: ...ción central el sistema de calefacción eléctrica debe estar apagado Para usar el sistema de calefacción eléctrica cierre la llave de la tubería de agua caliente No obstante en este caso no debe aislar nunca completamente el radiador no cierre nunca la tubería de reflujo del sistema de calefacción central para dejar espacio de expansión en la dirección del tubo de expansión del sistema No utilice n...

Page 18: ...essite de algum trabalho de reparação Portuguese translation 050112 based on NE NE 2 A04 09 04 PORTUGUÊS MONTAGEM OSLO IR O aparelho deve ser montado numa parede vertical com os suportes de parede incluídos no fornecimento Estão incluídos parafusos e buchas apropriados Os acessórios para suspender o aparelho são ajustáveis em altura para os lados e em profundidade veja o desenho explicado na embal...

Page 19: ...oalhão de banho ou outra toalha à frente da célula Evite a utilização de iluminação de balastro electrónico no mesmo compartimento Regular a temperatura Para regular a temperatura para o nível pretendido temperatura de regulação Rode o disco de regulação do termóstato para a temperatura pretendida Æ A luz do termóstato 5 emitirá um flash longo para indicar que o pedido da temperatura de regulação ...

Page 20: ...o Para utilizar o sistema de aquecimento eléctrico basta fechar a torneira instalada no tubo de abastecimento de água quente Porém neste caso nunca deve isolar totalmente o radiador nunca feche o tubo de refluxo do sistema de aquecimento central para permitir a dilatação na direcção do reservatório de dilatação do sistema Nunca utilize o sistema de aquecimento eléctrico sem verificar se o radiador...

Page 21: ...E EL RECICLAJE Y LAS ESTACIONES RECEPTORAS DE RESIDUOS DEBE PONERSE EN CONTACTO CON SU AUTORIDAD LOCAL YUNTAMIENTO CON EL SERVICIO DE RECOGIDA DE BASURAS O CON LA TIENDA DONDE COMPR EL PRODUCTO STO ES VÖLIDO EN PA SES DONDE SE HAYA INTRODUCIDO ESTA DIRECTIVA ANUSEAMENTO DE LIXO SEGUNDO A DIRECTIVA 7 S MBOLO NA ETIQUETA DO PRODUTO INDICA QUE O MESMO NâO DEVE SER MANUSEADO COMO LIXO DOM STICO DEVEND...

Page 22: ...eien 9 1395 Hvalstad Tlf 67 58 33 11 Faks 67 58 33 77 info lviprodukter no www lviprodukter no Suomi Myyntikonttori LVI produkter Finland Kauppakartanonkatu 7A 62 00930 Helsinki Puh 09 7269 1040 Fax 09 7269 1060 info lviprodukter fi www lviprodukter fi France Concessionnaire LVI France Domaine de Mon Désir 2 20 Avenue de l Agriculture 63100 Clermont Ferrand Tél 04 73 74 62 30 Fax 04 73 74 62 31 in...

Reviews: