background image

2

F u n d a m e n t

F o u n d a t i o n s

Um den statischen Anforderungen gegen
abhebende Windlasten zu genügen, schrei-
ben wir ein Beton-Streifenfundament ca.
20cm breit in der Ausführung laut unserer
Statik vor (d.h. Beton C20/25 frostsicher
gegründet).

Der Streifenabstand sollte 50cm (Außenkante
Streifen zu Außenkante Streifen) nicht über-
schreiten. Die Befestigung der Fundament-
hölzer auf dem Streifenfundament hat laut
Statik mit geeigneten Einschlagdübeln oder
vergleichbaren Verbindungsmitteln zu erfolgen.
Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.

In der Übersichtszeichnung finden Sie die Maße
Ihres Hauses – so können Sie Ihr Fundament
vorbereiten – die 5 Fundamentkanthölzer
(3,00m lang) werden 

quer

angeordnet

Zeichnung 2.

1.

Lillevilla 28

Das A&O für die Stabilität, Funktion 

und Haltbarkeit Ihres Hauses ist 

ein gutes Fundament. 

Nur ein 

absolut waagerecht ausnivellier-

tes und tragfähiges Fundament

gewährleistet einwandfreie Passung der

Blockbohlen, Türen, Fenster 

sowie gute Stabilität.

Flagstones or paving bricks on top of
a (frost-free) bed of gravel are suitable,
but frost-resisting concrete (either over
the whole area or in the form of piers)
is also ideal as a base for the floor-
joists (and is also good for ventilation).

After all, your "Lillevilla 28" is a "real" house. 

In the general drawing you will find the
dimensions of your cabin – to allow you to pre-
pare your footings – the 5 pedestal beams
(3.00 m in length) are laid

from side to side.

See 

diagram 2. 

The key to stability, functionality and

endurance is a good foundation for your

summer house. Only 

absolutely level,

strong footings 

ensure a perfect fit for the

timbers, the doors and the window while

guaranteeing stability.

F o n d a t i o n

Vo r s o r t i e r u n g

P r e - s o r t i n g  

2.

Tr i e r

Des dalles de ciment ou des pavés com-
posites sur du gravier (antigel) sont
possibles; L’idéal serait aussi (pour des
raisons d'aération) un béton résistant
au gel – du béton strié ou piqueté, sur
lequel les poutres de fondation sont
posées et fixées

– car votre chalet "Lillevilla

28" est comme une "vraie" maison.

Le plan de disposition d'ensemble vous donne
les dimensions de votre chalet pour préparer
la fondation. Les 5 poutres de fondation (3,00
m de long) sont disposées 

dans le sens de

la longueur. Schéma 2.

Pour être assuré d'avoir un chalet 

stable, fonctionnel et durable, il 

convient d'avoir une fondation solide.

Seule une 

fondation absolument 

plane, nivellée et solide

garantit 

que les madriers, portes et fenêtres seront

bien montés et que la construction 

sera bien stable.

Hierzu bedienen Sie sich bitte der

Zeichnung 1

,

die Ihnen alle Teile der 4 Wände zeigt und
Ihnen einen Überblick über den gesamten
Aufbau gibt.

Die hier eingedruckten Bezeichnungen erlau-
ben 

auf der Teileliste eine einfache

Prüfung und Zuordnung

anhand der

Maße – hier haben wir noch einmal alle Teile
mit Bemaßungen (ca.) aufgeführt. 

Lassen Sie sich bitte nicht durch die 

auf den ersten Blick etwas verwirrende

Vielzahl von Teilen beim Öffnen des

Bundes schrecken – 

vorsortiert ist alles

viel einfacher!

Please refer to 

diagram 1

for assistance. This

shows all the parts belonging to the 4 walls
and gives you a guide to assembling the entire
structure. 

The references on diagram 1 allow you to 

com-

pare them with the list of parts and allo-
cate the parts

according to their dimensions

– all the parts are listed here once more, together
with their approximate measurements. 

Pre-sorting - you don't need to worry

about the number of parts when you open

the package – 

everything becomes much

easier once you have sorted the pieces

into their appropriate categories!

Prenez le 

schéma 1

qui montre toutes les piè-

ces des 4 murs et donne une vue d'ensemble
de la construction.

Les schémas vous permettrons de procéder à
la comparaison des pièces et de les classer par
dimensions – toutes les pièces sont listées avec
leurs dimensions approximatives.

Ne vous laissez pas impressionner 

par le nombre de pièces en ouvrant le

colis – 

Une fois trié et ordonné, tout 

est plus facile!

5

280308

D

GB

F

Summary of Contents for Lillevilla 28

Page 1: ...r the purpose Claims are not accepted after the product has been assembled Cher client en cas de réclamation nous vous prions de bien vouloir communi quer le numéro de garantie du chalet à votre revendeur Le numéro de garan tie est indiqué sur votre colis et égale ment le tiers supérieur de la porte ou du cadre de la porte à côté de la char nière Il nous sera malheureusement impossible de traiter ...

Page 2: ...rquoi le bois massif vit et travaille en fonction des intempéries bien qu il ait subi un séchage une déformation des madriers une coulée de résine ou une formation de fendillement notamment sur les parois frontales ne sont pas totalement exclues De même une différenciation dans l aspect du bois est typique du pin sapin Une éventuelle flache et la trace du rabot etc sur l arrière des lames de planc...

Page 3: ...en Ihr Blockbohlenhaus sollte umgehend nach Erhalt aufgebaut werden Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen oder eine Aufbaufirma beauftragen vergewissern Sie sich rechtzeitig daß alle Teile vollständig und unbeschädigt sind Wir sind nicht haftbar für Kosten und Schäden die aufgrund nicht rechtzeitiger Überprüfung auch der Vollständigkeit auftreten Bestimmte holzhandwerkliche Fertigkeiten sind für den A...

Page 4: ...1 Lillevilla 28 4 280308 ...

Page 5: ...éton strié ou piqueté sur lequel les poutres de fondation sont posées et fixées car votre chalet Lillevilla 28 est comme une vraie maison Le plan de disposition d ensemble vous donne les dimensions de votre chalet pour préparer la fondation Les 5 poutres de fondation 3 00 m de long sont disposées dans le sens de la longueur Schéma 2 Pour être assuré d avoir un chalet stable fonctionnel et durable ...

Page 6: ...n X to be placed on the planks for protection purposes the ends of the timbers protruding at the corners require particular care to prevent the wood from splitting However if they happen to split or crack it has no negative constructional effects and cracks can be glued later Arrange all the parts for each wall on either side of the foundations leaving 1 2 m working space See diagram 2 Montage des...

Page 7: ...r 3 oder 4 Seitenwandbohle weiter hoch At this point the door frame has to be inserted carefully in the space pro vided avoid jamming it which is why the walls must not be any higher The bottom of the doorsill should be absolutely level with the base Now adjust the door frame by gently tapping it with the rubber mallet using wooden blocks until it is level and squarely placed Screw the hinges can ...

Page 8: ... stark beim Aufbau nach oben auseinanderstre ben auch dies ist konstruktionsbedingt und nicht weiter schlimm da die Konstruktion nach oben dann ja durch die fertig montierten Giebel sowie durch die Pfetten und die Dachfläche geschlossen wird so wird die Endstabilität erreicht You will also notice that there is still a gap over the door and the window This gap is very important for a log cabin stru...

Page 9: ...ed above this is why the frames of the door and the window are inserted loosely in the walls this being the best way to ensure that the wood s activity does not cause any damage to the structure As a general rule this phenomenon will level out after one summer winter season so you can then screw the frame to the lowest wall tim ber at two or three points if you wish to However there is no way of a...

Page 10: ...ajustement parfait et définitif ne peut avoir lieu du fait que le bois travaille surtout sur un sol humide Ne serrez donc pas trop les lames notamment les 8 10 dernières lames pour que le bois puisse travailler par temps humide qu il puisse se distendre et éviter ainsi que le plancher ne gondole Quand le plancher sera uniformément fermé clouez ou vissez les lames sur les poutres de fondation puis ...

Page 11: ...etween the boards because the wood shrinks and expands according to the weather The entire roof should be checked for parallel eaves uniform overhanging and an even firm support in the case of the purlins All the profiled boards should be nailed securely to the walls gables and purlins please trim the last boards for example using a fretsaw for a flush edging on the outer rim of the purlin roof ed...

Page 12: ...mencez ensuite à poser le feutre bitumé Découpez des bandes à angle droit et posez les parallèlement à la planche de rive en lais sant dépasser de 2 à 3 cm pour empêcher l hu midité de pénétrer Voir schéma 6a Posez les autres bandes en les superposant en haut de quelques cm puis clouez les Pour terminer fixez les extrêmités des bandes de feutre bitumé à l aide des baguettes A7 B4 derrière les plan...

Page 13: ...might require some extra hardware which are not included in delivery Your 28 mm log cabin is extremely solid and stable there is no doubt about that but the burden on any house caused by the force of gales must be considered Stabilité au vent C est pourquoi il est très important que les trois éléments fondation chalet toiture soient liés d une façon solide et sûre Pour assurer la stabilité au vent...

Page 14: ...llow the structure room to settle Finition Veuillez à ce que la maison soit toujours bien aérée notamment la construction du sol pour prévenir de l humidité et de la moisissure Sachez que nous avons conçu les croisillons de fenêtre démontables pour faciliter le net toyage de la fenêtre et les travaux de peinture attention en retirant et remettant les croisillons de fenêtre car ils sont maintenus p...

Page 15: ...uid It is very important to make sure the ventilation works also under the house It is still the best protection for wood Regular visual checks help to avoid damage before it occurs Please remember that fitting adjustments to the different parts are unavoidable Treatment and painting must be done twice immediately after building up the house Protection du bois entretien Le bois utilisé n a subi au...

Page 16: ... triangle Wind shields Strips for fixing roof felt Wall timbers Gable triangle Wind shields Strips for fixing roof felt Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Fascia board Description Poutres de fondation Lames de plancher Lame de plancher finale Plinthe mur arrière Plinthe mur latéral Plinthe mur avant Plinthe mur avant Panne faîtière Panne latérale Voliges Porte avec se...

Reviews: