background image

Dear summerhouse owner, 

Thank you for choosing a Luoman log cabin! Your cabin was manufactured with the greatest care and expertise
from good quality, well-dried, fine-grained pine/spruce at our modern plant in Finland. 

The material we use is purely natural, and being solid wood is vigorous and active. Despite technical drying
methods it is, nonetheless, 

impossible to completely prevent some degree of warping, the formation of resin

and cracks, especially on the outside surfaces.

The varying knot formations are also typical of pine/spruce.

These variations are all part of the beauty of wood. 

Any rough edges and unevenness caused by the planer etc. on the back of the profiled planks and floorbo-
ards is due to production techniques and 

and is not actually a defect in the quality. 

The timber we use (which is, of course, from sustainable forests) is absolutely untreated, except for the
Teknogrund

®

treated parts. The untreated parts will turn greyish over the years, something which you might

choose to avoid by applying a coat of stain(blue-stain inhibitor is recommended) or paint – please, take notice
of the recommendations of the varnish or paint manufacturer. It is not advisable to paint the wall timbers
before assembling them – this is best done when the cabin has been erected and the weather is fine. However,
if you wish to paint odd parts in different colours, this should be done before the cabin is assembled. 

Incidentally:

adequate ventilation and avoiding waterlogging are still the best ways of protecting wood against rot. 

Please NOTE:

Luoman Oy reserves all the rights to the photos, drawings, building instructions and other technical

information. Using or forwarding them to competitive purposes is forbidden and will be followed by legal res-
ponsibility for the consequences.

We wish you every success and lots of fun with the construction of your log cabin . . . Now you can get started...

Cher Client,

Nous vous remercions d'avoir choisi un chalet de jardin 

Luoman.

Votre chalet en pin/sapin de qualité parfai-

tement sec, a été fabriqué avec le plus grand soin dans notre atelier moderne de Finlande.

Notre matériau est naturel, c'est pourquoi le bois massif "vit et travaille" en fonction des intempéries bien
qu'il ait subi un séchage: une déformation des madriers, 

une coulée de résine  ou une formation de fendillement

notamment sur les parois frontales ne sont pas totalement exclues;

De même une différenciation dans l'aspect

du bois est typique du pin/sapin!

Une éventuelle flache et la trace du rabot etc. sur l'arrière des lames de plancher et de toit sont dues à des
raisons techniques et ne sont 

pas un défaut

de qualité ou de fabrication et 

ne sauraient faire l'objet d'une

réclamation.

Notre bois (provenant de gestion forestière durable) n'est absolument pas traité à l'exception des poutres
traitées avec Teknogrund

®

. Au fur et à mesure des années, il prendra un aspect grisâtre. Pour ralentir ce phé-

nomème, vous pouvez appliquer une lasure teintée (en premier lieu, une couche de barrage est conseillée)ou
une peinture protectrice – Tenez compte des instructions de traitement fournies par votre fabricant de peinture
. Il est conseillé de ne pas peindre les madriers avant de les avoir montés – réservez ce travail une fois le chalet
achevé et par temps sec. Si, par contre, vous souhaitez d’autres couleurs pour certaines pièces, il convient
de les peindre avant l'assemblage.

A noter: 

bien aérer et éviter que l'humidité ne stagne restent la meilleure protection contre la moisissure.

NB: 

Luoman Oy se réserve tous les droits en ce qui concerne les notices d'assemblage, les schémas, les photos

et toute autre information technique. Toute utilisation ou transmission frauduleuse pourra donner lieu à des
poursuites.

Nous vous souhaitons bonne réussite et beaucoup de plaisir en construisant votre chalet...Maintenant, c'est à vous...

Lillevilla 28

2

280308

GB

F

Luoman Puutuote Oy has a

Chain-of-Custody system,

which is certified by DNV

Certification Oy/Ab

(www.dnv.com, certificate

2149-2005-SMS-HEL-DNV).

At www.luoman.fi we pre-

sent the share of certified

wood law material in your

cabin. Our company is a

holder of the PEFC logo

license PEFC/02-31-82.

Luoman Puutuote Oy utilise

un système de Chaîne-de-

Contrôle, qui est certifié par

DNV Certification Oy/Ab

(www.dnv.com, certificat

2149-2005-SMS-HEL-DNV).

La part de matière première

en bois certifiée dans votre

chalet est indiquée sur le site

www.luoman.fi. Notre entre-

prise a le droit d'utiliser le

logo PEFC, 

licence PEFC/02-31-82.

Summary of Contents for Lillevilla 28

Page 1: ...r the purpose Claims are not accepted after the product has been assembled Cher client en cas de réclamation nous vous prions de bien vouloir communi quer le numéro de garantie du chalet à votre revendeur Le numéro de garan tie est indiqué sur votre colis et égale ment le tiers supérieur de la porte ou du cadre de la porte à côté de la char nière Il nous sera malheureusement impossible de traiter ...

Page 2: ...rquoi le bois massif vit et travaille en fonction des intempéries bien qu il ait subi un séchage une déformation des madriers une coulée de résine ou une formation de fendillement notamment sur les parois frontales ne sont pas totalement exclues De même une différenciation dans l aspect du bois est typique du pin sapin Une éventuelle flache et la trace du rabot etc sur l arrière des lames de planc...

Page 3: ...en Ihr Blockbohlenhaus sollte umgehend nach Erhalt aufgebaut werden Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen oder eine Aufbaufirma beauftragen vergewissern Sie sich rechtzeitig daß alle Teile vollständig und unbeschädigt sind Wir sind nicht haftbar für Kosten und Schäden die aufgrund nicht rechtzeitiger Überprüfung auch der Vollständigkeit auftreten Bestimmte holzhandwerkliche Fertigkeiten sind für den A...

Page 4: ...1 Lillevilla 28 4 280308 ...

Page 5: ...éton strié ou piqueté sur lequel les poutres de fondation sont posées et fixées car votre chalet Lillevilla 28 est comme une vraie maison Le plan de disposition d ensemble vous donne les dimensions de votre chalet pour préparer la fondation Les 5 poutres de fondation 3 00 m de long sont disposées dans le sens de la longueur Schéma 2 Pour être assuré d avoir un chalet stable fonctionnel et durable ...

Page 6: ...n X to be placed on the planks for protection purposes the ends of the timbers protruding at the corners require particular care to prevent the wood from splitting However if they happen to split or crack it has no negative constructional effects and cracks can be glued later Arrange all the parts for each wall on either side of the foundations leaving 1 2 m working space See diagram 2 Montage des...

Page 7: ...r 3 oder 4 Seitenwandbohle weiter hoch At this point the door frame has to be inserted carefully in the space pro vided avoid jamming it which is why the walls must not be any higher The bottom of the doorsill should be absolutely level with the base Now adjust the door frame by gently tapping it with the rubber mallet using wooden blocks until it is level and squarely placed Screw the hinges can ...

Page 8: ... stark beim Aufbau nach oben auseinanderstre ben auch dies ist konstruktionsbedingt und nicht weiter schlimm da die Konstruktion nach oben dann ja durch die fertig montierten Giebel sowie durch die Pfetten und die Dachfläche geschlossen wird so wird die Endstabilität erreicht You will also notice that there is still a gap over the door and the window This gap is very important for a log cabin stru...

Page 9: ...ed above this is why the frames of the door and the window are inserted loosely in the walls this being the best way to ensure that the wood s activity does not cause any damage to the structure As a general rule this phenomenon will level out after one summer winter season so you can then screw the frame to the lowest wall tim ber at two or three points if you wish to However there is no way of a...

Page 10: ...ajustement parfait et définitif ne peut avoir lieu du fait que le bois travaille surtout sur un sol humide Ne serrez donc pas trop les lames notamment les 8 10 dernières lames pour que le bois puisse travailler par temps humide qu il puisse se distendre et éviter ainsi que le plancher ne gondole Quand le plancher sera uniformément fermé clouez ou vissez les lames sur les poutres de fondation puis ...

Page 11: ...etween the boards because the wood shrinks and expands according to the weather The entire roof should be checked for parallel eaves uniform overhanging and an even firm support in the case of the purlins All the profiled boards should be nailed securely to the walls gables and purlins please trim the last boards for example using a fretsaw for a flush edging on the outer rim of the purlin roof ed...

Page 12: ...mencez ensuite à poser le feutre bitumé Découpez des bandes à angle droit et posez les parallèlement à la planche de rive en lais sant dépasser de 2 à 3 cm pour empêcher l hu midité de pénétrer Voir schéma 6a Posez les autres bandes en les superposant en haut de quelques cm puis clouez les Pour terminer fixez les extrêmités des bandes de feutre bitumé à l aide des baguettes A7 B4 derrière les plan...

Page 13: ...might require some extra hardware which are not included in delivery Your 28 mm log cabin is extremely solid and stable there is no doubt about that but the burden on any house caused by the force of gales must be considered Stabilité au vent C est pourquoi il est très important que les trois éléments fondation chalet toiture soient liés d une façon solide et sûre Pour assurer la stabilité au vent...

Page 14: ...llow the structure room to settle Finition Veuillez à ce que la maison soit toujours bien aérée notamment la construction du sol pour prévenir de l humidité et de la moisissure Sachez que nous avons conçu les croisillons de fenêtre démontables pour faciliter le net toyage de la fenêtre et les travaux de peinture attention en retirant et remettant les croisillons de fenêtre car ils sont maintenus p...

Page 15: ...uid It is very important to make sure the ventilation works also under the house It is still the best protection for wood Regular visual checks help to avoid damage before it occurs Please remember that fitting adjustments to the different parts are unavoidable Treatment and painting must be done twice immediately after building up the house Protection du bois entretien Le bois utilisé n a subi au...

Page 16: ... triangle Wind shields Strips for fixing roof felt Wall timbers Gable triangle Wind shields Strips for fixing roof felt Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Wall timbers Fascia board Description Poutres de fondation Lames de plancher Lame de plancher finale Plinthe mur arrière Plinthe mur latéral Plinthe mur avant Plinthe mur avant Panne faîtière Panne latérale Voliges Porte avec se...

Reviews: