MOTORISIERUNG
Sollten Sie Ihren Twister SC mit einem stärkeren Motor ausrüsten wollen, achten Sie auch darauf einen darauf ausgelegten,
leistungsstärkeren Regler zu verwenden. Ansonsten besteht die Gefahr den Serienregler zu beschädigen.
LEVEL OF MOTORIZATION
If you want to use a stronger Tuning motor in your Twister SC, be reminded to use a more powerful electronic speed controller
aswell. Otherwise you could damage the standard speed control.
NIVEAU DE MOTORISATION
Si vous voulez utiliser un moteur plus puissant sur votre S10 Twister MT, rappelez vous qu‘il faille utilisez un variateur de vites-
se plus puissant.
MOTORIZACIÓN
Si desea utilizar un motor Tuning mas potente en su S10 Twister MT, debe instalar un variador de velocidad electrónico mas
potente para no dañar el incluido en el modelo.
BEFÜLLUNG DER STOSSDÄMPFER
Wie im Kapitel Wartung und Tuning bereits angedeutet, kann man die Stoßdämpfer immer wieder neu befüllen. Sei es um
einen nicht mehr vollständig befüllten Dämpfer wieder zu befüllen, oder aber durch Verwendung eines anderen Dämpferöles das
Fahrverhalten zu verändern. Entfernen Sie das alte Öl aus dem Dämpfer und reinigen diesen (Beachten Sie bitte die Hinweise
der entsprechenden Flüssigkeiten. Nicht in den Hausmüll entsorgen). Zur Befüllung ziehen Sie die Kolbenstange nach unten und
beginnen den Zylinder zu befüllen. Bewegen sie die Kolbenstange langsam auf und ab bis die Luftblasen vollständig entwichen
sind. Dämpfer mit Dämpferkappe verschließen und durch Bewegungen der Kolbenstange überprüfen ob keine Luft mehr
vorhanden ist. Übergelaufenes Öl mit einem Papiertaschentuch abwischen. Der Dämpfer muss über den kompletten Federweg
gleichmäßig arbeiten. Wird die Dämpfung mit einfedernder Kolbenstange härter, ist zu viel Öl im Zylinder.
FILL UP SHOCKS
As it was mentioned in the chapter maintenance and tuning
already, the shocks can be refilled again and again. It may be due
to loss of oil or to change the shock oil in order to influence the
driving characteristics of your S10 Twister MT. Remove the old oil
out of the shock and clean it thoroughly. Then pull down the shock
piston and fill-in new oil into the cylinder. Remove air bubbles by
slowly moving the piston up and down. Tighten the shock cap and
pull down piston once again to check if there is air in the shock or
if it works smoothly. Absorb oil overflow with tissue paper. The
shocks have to work constant over the full length. If the shock
will get harder when pushing in the shock shaft, then there is too
much oil in the cylinder. Please open the shock cap by 2-3 turns
and gently push in the shock shaft. Surplus oil will spill out of the
shock body. Now re-tighten the shock cap and the shock rebuild is
finished.
REMPLIR LES AMORTISSEURS
Comme il était déjà mentionné dans le chapitre Entretien et
Réglage, les amortisseurs peuvent être remplis encore et encore.
Celà peut être dû à la perte d‘huile ou au changement de l‘huile
d‘amortisseurs afin d‘influencer les caractéristiques de pilotages
de votre S10 Twister MT. Videz l‘huile usagée et nettoyez comp-
lètement l‘amortisseur. Puis, baissez le piston and remplissez le
corps d‘amortisseur avec de l‘huile neuve. Enlevez les bulles d‘air
en déplaçant lentement le piston de haut en bas. Serrez le bouchon
WARTUNG AM
FAHRZEUG
MAINTENANCE
GUIDE
ENTRETIEN ET
REGLAGE
MANTENIMIENTO
29
Summary of Contents for 120811LE
Page 52: ...LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ 52 ...
Page 53: ...53 ...
Page 54: ...LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ 54 ...
Page 55: ...55 ...
Page 56: ...LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ 56 ...
Page 57: ...57 ...
Page 58: ...LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ 58 ...
Page 59: ...59 ...
Page 60: ...LRP S10 TWISTER MT 2 2 4GHZ MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 60 ...