LOVATO ELECTRIC RGAM 20 Manual Download Page 8

I199 I GB F E 01 07

31100080

8

“06”

CONTROLLO RETE

Default

Range

P0601

Limite tensione MIN (%)

85

70-100

P0602

Ritardo tensione MIN (sec)

5

0-600

P0603

Limite tensione MAX (%)

115

100-130 / OFF

P0604

Ritardo tensione MAX (sec)

5.0

0-600.0

P0605

Ritardo rientro rete nei limiti (sec) 

20

1-9999

P0606

Isteresi limiti MIN/MAX(%)

3.0

0.0-5.0

P0607

Limite asimmetria MAX(%)

15

OFF / 5-25

P0608

Ritardo asimmetria MAX (sec)

5

0-600

P0609

Limite frequenza MAX (%)

110

100-120/OFF

P0610

Limite frequenza MIN (%)

90

OFF/80-100

P0611

Ritardo frequenza MIN/MAX (sec)

5

0-600

P0612

Controllo RETE OFF/interno/esterno

INT

OFF / INT / EXT

P0613

Controllo RETE in modo RESET/OFF

OFF

OFF/ON/OFF+

GLOB/ON+GLOB

P0614

Controllo RETE in modo MAN

OFF

OFF/ON/OFF+

GLOB/ON+GLOB

P0615

Tempo ritardo avviamento 

OFF

OFF / 1-9999 

gruppo (sec) 

P0616

Ritardo rete nei limiti se gruppo 

2

0-9999

non è avviato (sec) 

P0601

- Valore percentuale della soglia

d’intervento di minima tensione.

P0602

- Ritardo all’intervento di tensione di

minima.

P0603

- Valore percentuale della soglia

d’intervento di massima tensione.

P0604

- Ritardo all’intervento di tensione di

massima.

P0605

- Ritardo trascorso il quale la

tensione di rete viene considerata nei limiti.

P0606

- Isteresi % calcolato rispetto al

valore minimo e massimo impostati, per
ripristino tensione nei limiti. 

P0607

- Soglia massima di asimmetria tra le

fasi, riferita alla tensione nominale.

P0608

- Ritardo all’intervento per asimmetria.

P0609

- Soglia (disabilitabile) di intervento

di massima frequenza.

P0610

- Soglia (disabilitabile) di intervento

di minima frequenza.

P0611

- Ritardo di intervento di massima e

minima frequenza.

P0612

OFF

Controllo rete disabilitato.

INT

Controllo rete affidato all’apparecchio.

EXT

Controllo rete affidato ad un

apparecchio esterno. E’ possibile utilizzare
un ingresso programmabile con la funzione
‘Controllo rete esterno’ collegato al
dispositivo di controllo rete esterno. 

P0613

OFF

il controllo rete in modalità

RESET è disattivato.

ON

il controllo rete in modalità RESET è

attivato.

OFF+GBL

il controllo rete in RESET è

disattivato ma il relé programmato con la 
funzione allarme globale interviene o meno a
seconda che la rete sia rispettivamente
assente o presente.

ON+GBL

il controllo rete in RESET è attivato

ed il relé programmato con la funzione
allarme globale interviene o meno a seconda
che la rete sia rispettivamente assente o
presente.

P0614

- Vedere P0613 ma riferito alla

modalita MANUALE.

P0615

- Ritardo all’avviamento del

generatore quando la tensione di rete non
rientra nei limiti impostati.

P0616

- Durante la fase di avviamento se la

rete rientra nei limiti, la ricommutazione del
carico sulla rete viene ritardata da questo
tempo impostato. Hanno cosi luogo i
tentativi di avviamento del motore sebbene
la tensione di rete sia ritornata nei limiti.

P0601

- Percentage value of the minimum

voltage trip threshold.

P0602

- Minimum voltage trip delay.

P0603

- Percentage value of the max.

voltage trip threshold.

P0604

- Max. voltage trip delay.

P0605

- Delay after which the mains voltage

is considered within limits.

P0606

- % hysteresis calculated in relation

to the min. and max. value set, for restore of
voltage within limits. 

P0607

- Max. assymetry between phases

threshold, referred to rated voltage

P0608

- Asymmetry trip delay

P0609

- Max. frequency trip thtreshold (can

be disabled).

P0610

- Min. frequency trip threshold (can

be disabled).

P0611

- Maximum and minimum frequency

trip delay.

P0612

OFF

mains control disabled.

INT

mains control by appliance.

EXT

mains control by external appliance. A

programmable input can be used with
‘external mains control’ function, connected
to the external mains control device. 

P0613

OFF

mains control in RESET mode

is de-activated.

ON

mains control in RESET mode is

activated.

OFF+GBL

mains control in RESET mode is

de-activated but the relay programmed with
the global alarm function is activated or not
according to whether the mains supply is
present or absent respectively.

ON+GBL

mains control in RESET mode is

activated and the relay programmed with
global alarm function is activated or not
according to whether the mains supply is
present or absent respectively.

P0614

- See P0613 but referred to MANUAL

mode.

P0615

- Delay at start-up of the generator

when the mains voltage is not within the set 
limits.

P0616

- During the start-up phase if the

mains supply is within limits, reswitching of
the load to the mains is delayed by the time
set. Engine start-up attempts are carried out
although the mains voltage has returned
within limits.

P0601

- Valeur en pourcentage du seuil

d’intervention de tension minimale.

P0602

- Retard à l’intervention de tension

minimale.

P0603

- Valeur en pourcentage du seuil

d’intervention de tension maximale.

P0604

- Retard à l’intervention de tension

maximale.

P0605

- Retard au-delà duquel la tension

secteur est considérée dans les limites.

P0606

- Hystérésis % calculée par rapport

aux valeurs minimale et maximale définies
pour rétablir la tension dans les limites. 

P0607

- Seuil maximum d’asymétrie entre

les phases, référée à la tension assignée.

P0608

- Retard à l’intervention pour

asymétrie.

P0609

- Seuil (désactivable) d’intervention

de fréquence maximale.

P0610

- Seuil (désactivable) d’intervention

de fréquence minimale.

P0611

- Retard d’intervention de fréquence

maximale et minimale.

P0612

OFF

Contrôle secteur désactivé.

INT

Contrôle secteur confié à l’appareil.

EXT

Contrôle secteur confié à un appareil

externe. On peut utiliser une entrée
programmable avec la fonction ‘Contrôle
secteur externe’ reliée au dispositif de
contrôle secteur externe. 

P0613

OFF

le contrôle secteur en mode

RESET est désactivé.

ON

le contrôle secteur en mode RESET est

activé.

OFF+GBL

le contrôle secteur en mode

RESET est désactivé mais le relais
programmé avec la fonction alarme globale
intervient ou non selon que le secteur est
respectivement absent ou présent.

ON+GBL

le contrôle secteur en mode RESET

est activé et le relais programmé avec la
fonction alarme global intervient ou non
selon que le secteur est respectivement
absent ou présent.

P0614

- Voir P0613 se référant au mode

MANUEL.

P0615

- Retard au démarrage du générateur

quand la tension secteur dépasse les limites
définies.

P0616

- Pendant la phase de démarrage, si

le secteur dépasse les limites, la
commutation de la charge sur le secteur est
retardée par ce délai. Ainsi, les essais de
démarrage du moteur se vérifient bien que la
tension secteur soit rentrée dans les limites.

P0601

- Valor porcentual del umbral de

intervención de mínima tensión.

P0602

- Retardo de intervención de la

tensión de mínima.

P0603

- Valor porcentual del umbral de

intervención de máxima tensión.

P0604

- Retardo de intervención de la

tensión de máxima.

P0605

- Retardo tras el cual la tensión de

red se considera dentro de los límites.

P0606

- Histéresis % calculada respecto de

los valores mínimo y máximo programados
para el restablecimiento de la tensión dentro
de los límites. 

P0607

- Umbral máximo de asimetría entre

las fases, referida a la tensión nominal.

P0608

- Retardo de intervención por

asimetría.

P0609

- Umbral (desactivable) de

intervención de máxima frecuencia.

P0610

- Umbral (desactivable) de

intervención de mínima frecuencia.

P0611

- Retardo de intervención de máxima

y mínima frecuencia.

P0612

OFF

Control de red deshabilitado.

INT

Control de red efectuado por el aparato.

EXT

Control de red efectuado por un aparato

periférico. Es posible utilizar una entrada
programable con la función ‘Control red
exterior’ conectada al dispositivo de control
periférico. 

P0613

OFF

En el modo RESET, el control

de red está desactivado.

ON

En el modo RESET, el control de red está

activado. 

OFF+GBL

En el modo RESET, el control de

red está desactivado pero el relé
programado con la función alarma global
interviene o no en base respectivamente a la
ausencia o presencia de la red.

ON+GBL

En el modo RESET, el control de

red está activado y el relé programado con
la función alarma global interviene o no en
base respectivamente a la ausencia o
presencia de la red.

P0614

- Igual que P0613 pero referido al

modo MANUAL.

P0615

- Retardo del encendido del

generador cuando la tensión de red no se
encuentra dentro de los límites
programados.

P0616

- Durante la fase de encendido, si la

red está dentro de los límites, la
conmutación de la carga a la red retarda
este tiempo programado. Así se producen
las tentativas de arranque del motor no
obstante la tensión de red haya retornado
dentro de los límites.

MAINS CONTROL

MIN voltage limit (%)

MIN voltage delay (sec)

MAX voltage limit (%)

MAX voltage delay (sec)

MAINS into limits delay (sec)

MIN/MAX hysteresys limit (%)

MAX asymmetry limit (%)

MAX asymmetry delay (sec)

MAX frequency limit (%)

MIN frequency limit (%)

MIN/MAX frequency delay (sec)

MAINS control OFF/internal/external

MAINS control in RESET/OFF mode

MAINS control in MAN mode

Gen-set starting delay (sec)

Load to MAINS delay, if gen-set not 
running (sec)

CONTROLE SECTEUR

Limite tension MINI (%)

Retard tension MINI(sec)

Limite tension MAXI(%)

Retard tension MAXI (sec)

Retard rentrée secteur dans les 
limites (sec) 

Limite Hystérésis MINI/MAXI(%)

Limite asymétrie MAXI (%)

Retard asymétrie MAXI (sec)

Limite fréquence MAXI (%)

Limite fréquence MINI (%)

Retard fréquence MINI/MAXI (sec)

Contrôle SECTEUR OFF/interne/externe

Contrôle SECTEUR en mode 
RESET/OFF

Contrôle SECTEUR en mode MAN

Délai de retard démarrage groupe 
(sec)

Retard secteur dans les limites si le 
groupe n’est pas démarré (sec)

CONTROL RED

Límite tensión MIN (%)

Retardo tensión MIN (sec)

Límite tensión MAX (%)

Retardo tensión MAX (sec)

Retardo retorno red dentro límites 
(sec) 

Histéresis límites MIN/MAX(%)

Límite asimetría MAX(%)

Retardo asimetría MAX (sec)

Límite frecuencia MAX (%)

Límite frecuencia MIN (%)

Retardo frecuencia MIN/MAX (sec)

Control RED OFF/interior/exterior

Control RED en modo RESET/OFF

Control RED en modo MAN

Tiempo retardo encendido grupo 
(sec) 

Retardo red dentro límites si grupo 
no encendido (sec) 

Summary of Contents for RGAM 20

Page 1: ... pueden ser modificados o perfeccionados en cualquier momento Por tanto las descripciones y los datos aquí indicados no implican algún vínculo contractual INTRODUCCIÓN Este aparato simple y esencial consta de un panel frontal claro e intuitivo que facilita el uso hasta a los operadores menos expertos También dispone de numerosas funciones de control que generalmente se encuentran en aparatos más s...

Page 2: ... conmutación es errónea Tecla Sirve para seleccionar la medición que se desea visualizar MODO DE FUNCIONAMIENTO Modo OFF RESET El motor no puede funcionar La red se conecta a la carga si está disponible Pasando a este modo de funcionamiento con el motor en marcha este último se detiene inmediatamente y se restablecen las eventuales alarmas La alarma no se restablece si perdura la causa que la ha p...

Page 3: ...ces la tecla STOP Pulsar 4 veces la tecla MEAS Soltar la tecla RESET Aparece SET procedimiento idéntico al del menú extenso Pulsar la tecla MEAS y GEN por 5s Aparece COMM Pulsando Start se accede al menú mandos COMMANDS MENU Sigla Code Sigle Sigla C 01 Ripristino ore di manutenzione M RES C 02 Azzeramento ore di lavoro motore E HOU C 03 Ripristino ore noleggio RENT C 04 Ripristino parametri a defa...

Page 4: ...riétés des alarmes TEST AUTOMÁTICO El test automático consiste en una prueba periódica que se realiza a intervalos fijos programables durante la configuración a condición de que el sistema se encuentre en modo AUT y la función haya sido habilitada Una vez encendida la unidad de control funciona por un tiempo programable tras el cual se detiene Antes del encendido en el display se visualiza la pala...

Page 5: ...elección del tipo de conexión trifásica sin neutro o monofásica P0203 Tensión nominal de la red y del generador P0204 Frecuencia nominal de la red y del generador P0205 Relación mecánica para calibrar la cantidad de revoluciones del motor P0206 Cantidad de revoluciones nominales del motor P0207 Lapso de tiempo entre la apertura del relé Red y el cierre del relé Generador y viceversa P0208 Con el c...

Page 6: ...oteur en mouvement à travers le signal de vitesse W P0405 Temps de préchauffage des bougies moteur P0406 Nombre d essais de démarrage du moteur P0407 Durée de l essai de démarrage P0408 Pause entre un essai de démarrage durant lequel le signal de moteur en marche et le signal suivant n ont pas été relevés P0409 Pause entre un démarrage interrompu et le suivant P0410 Temps d excitation du relais pr...

Page 7: ...do la segunda mitad con el relé programado para el aire comprimido ALT alternados Los arranques se realizan alternando la activación del relé de arranque con la del relé del aire comprimido P0420 NOR normal El relé electroválvula combustible permanece activado sólo durante la tentativa de arranque CON continuo Durante el intervalo entre una tentativa de arranque y la siguiente el relé electroválvu...

Page 8: ... dans les limites P0606 Hystérésis calculée par rapport aux valeurs minimale et maximale définies pour rétablir la tension dans les limites P0607 Seuil maximum d asymétrie entre les phases référée à la tension assignée P0608 Retard à l intervention pour asymétrie P0609 Seuil désactivable d intervention de fréquence maximale P0610 Seuil désactivable d intervention de fréquence minimale P0611 Retard...

Page 9: ...ammé au delà de laquelle la tension du générateur est considérée non acceptable P0704 Retard à l intervention tension maximale P0705 Retard après lequel la tension du générateur est considérée dans les limites P0706 Hystérésis calculée par rapport aux valeurs minimale et maximale programmées pour rétablir la tension dans les limites P0707 Seuil désactivable d intervention de fréquence maximale P07...

Page 10: ...0911 Establece la hora y los minutos de inicio del test periódico Atención Elreloj calendario tiene que estar ajustado correctamente P0912 Duración en minutos del test periódico P0913 Habilita la conmutación de la carga de la red al generador durante la ejecución del test periódico P0914 Ignora la entrada programada con la función de parada exterior durante il test periódico P0915 Horas de funcion...

Page 11: ... réarmer l alarme il faut charger de nouveau les heures de location à l aide de l option C 04 dans le menu de commande P1102 Normal modalité standard de fonctionnement en mode AUT EJP configure 2 entrées programmables avec la fonction de démarrage à distance STA et télécommutation E CHO pour le fonctionnement comme EJP Quand l entrée de démarrage arrive le délai de retard de mise en marche moteur ...

Page 12: ...ontatto NO NO NC P12 2 3 Ritardo chiusura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 2 4 Ritardo apertura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 3 1 Ingresso morsetto 6 3 Livello carburante Vedi tabella Fuel level See list below Niveau carburant Voir tableau Nivel combustible Ver tabla P12 3 2 Tipo contatto NO NO NC P12 3 3 Ritardo chiusura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 3 4 Ritardo apertura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 4 1 Ingresso morsetto 6 4 ...

Page 13: ...e di carburante BAT C Allarme caricabatteria Questa funzione segnala un allarme del carica batteria esterno L allarme viene generato solo con tensione rete presente UA 1 Allarme utente UA1 Ingressi allarme utente Programmare l allarme utente desiderato UA1 UA4 e le relative proprietà UA 2 Allarme utente UA2 UA 3 Allarme utente UA3 UA 4 Allarme utente UA4 Functions input list Description Disabled I...

Page 14: ...digo Liste fonctions d entrée Description OFF Désactivé Entrée désactivée OIL Pression d huile Capteur digital basse pression huile moteur TEMP Température moteur Capteur digital temp maxi moteur FUEL Niveau carburant Capteur digital bas niveau de carburant EMER Arrêt d urgence Si elle est activée elle déclenche l alarme A13 STOP Arrêt à distance Exécute l arrêt du moteur à distance STA Démarrage ...

Page 15: ... avviamento FUEL Eccita la valvola carburante e la sua modalità operativa dipende dal parametro P0420 GLB A Uscita attivata in condizioni normali disattivata in presenza di un qualsiasi allarme SIRE alimenta la sirena di segnalazione OFF Output disabled M CON Mains remote contactor contact to check correct functioning G CON Generator remote contactor contact to check correct functioning STA M Powe...

Page 16: ... de la sortie aimant d arrêt dépend de la définition du paramètre P0422 G PLU Le fonctionnement de la sortie aimant bougies dépend de la définition du paramètre P0421 GAS Pendant le cycle de démarrage si la sortie électrovanne gaz a été prédisposée elle est activée après le retard d excitation de l électrovanne P0413 à partir de l activation de la sortie de démarrage Pendant le fonctionnement du m...

Page 17: ...g is detected battery charger alternator presence of the voltage and or frequency of the generator and the W speed signal A01 Surchauffe du moteur A02 Basse pression de l huile moteur A03 Basse pression de l huile moteur ou panne du capteur de pression Dans ce dernier cas vérifiez que le branchement est bien effectué A04 Bas niveau du carburant Il faut en ajouter A05 A06 Tension de batterie dépass...

Page 18: ...is le signal de vitesse W reste sous le seuil pendant le délai défini A11 Elle se vérifie quand le moteur est en marche alternateur chargeur de batterie présence tension et ou fréquence du générateur mais le signal de vitesse W reste sous le seuil pendant le délai défini A12 Elle se vérifie quand après avoir effectué le nombre de essais de démarrage prévu le moteur n est pas en marche A13 Alarme d...

Page 19: ...tivazione sirena SIR OFF No sirena Sir Attivazione sirena OFF No siren Sir Siren enabled OFF Pas de sirène Sir Activation sirène OFF No sirena Sir Activación sirena A01 6 Attivazione autocall modem CALL OFF No chiamata modem CALL Chiamata modem OFF Modem autocall off CALL Modem autocall on OFF Pas d appel modem CALL Appel Modem OFF No llamada módem CALL Llamada módem A stessa struttura per tutti g...

Page 20: ...s phase sequence 1 1 2 2 2 2 A22 Errata impostazione frequenza Wrong frequency setting 2 1 2 2 2 2 A23 Anomalia contattore GEN GEN contactor fault 2 1 2 2 2 2 A24 Anomalia contattore MAINS MAINS contactor fault 2 1 2 2 2 2 A25 Richiesta manutenzione Maintenance request 2 1 2 2 2 2 A26 Errore di sistema System error 2 1 2 2 2 2 A27 Ore di noleggio esaurite Rent hours elapsed 1 4 2 2 2 2 A28 Basso l...

Page 21: ...finition fréquence Error configuración frecuencia 2 1 2 2 2 2 A23 Anomalie contacteur GEN Anomalía contactor GEN 2 1 2 2 2 2 A24 Anomalie contacteur MAINS Anomalía contactor RED 2 1 2 2 2 2 A25 Demande d entretien Mantenimiento necesario 2 1 2 2 2 2 A26 Erreur système Error de sistema 2 1 2 2 2 2 A27 Heures de location épuisées Horas de alquiler terminadas 1 4 2 2 2 2 A28 Bas niveau liquide radiat...

Page 22: ...GAM20 is switched off power off all the events are automatically cancelled DESCRIPTION DES PROPRIETES DES ALARMES Axx 1 1 OFF alarme désactivée Axx 1 2 ON alarme activée Axx 1 3 RUN alarme activée seulement quand le moteur est en marche Axx 2 1 OFF l alarme ne provoque aucune action de la part de la centrale Axx 2 2 OPEN provoque l ouverture du télérupteur générateur Axx 2 3 COOL active la procédu...

Page 23: ...ll to PC failed SMS sending n 1 SMS sending n 2 SMS sending n 3 SMS sending OK SMS sending failed E mail sending E mail sending OK E mail sending failed Incoming SMS command Access to the calibration menù Access to the parameters set up Access to the calibration menù Access to the custom set up Clock calendar set up Keyboard locked Keyboard unlocked Mode sélectionné RESET Mode sélectionné MAN Mode...

Page 24: ...imentazione ausiliaria Tensione nominale di batteria 12 o 24V indifferentemente Corrente massima assorbita 250mA a 12V e 130mA a 24V Potenza massima assorbita dissipata 3W Campo di funzionamento 9 36V Tensione minima all avviamento 6 7V Corrente di stand by 110mA a 12V e 60mA a 24V Immunità alle micro interruzioni 200ms Ingressi digitali Tipo d ingresso negativo Corrente d ingresso 10mA Segnale d ...

Page 25: ...n Naval Register UL 508 and CSA C22 2_N14 95 cULus TECHNICAL CHARACTERISTICS Power supply Battery rated voltage 12 or 24V indifferently Maximum current consumption 250mA at 12V e 130mA at 24V Max power consumption dissipation 3W Voltage range 9 36V Minimum voltage at the starting 6 7V Stand by current 110mA at 12V and 60mA at 24V Micro interruption immunity 200ms Digital inputs Input type Negative...

Page 26: ...CSA C22 2_N14 95 cULus CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation auxiliaire Tension assignée de batterie 12 ou 24V indifféremment Courant maximum absorbé 250mA à 12V e 130mA à 24V Puissance maximum absorbée dissipée 3W Gamme de tension 9 36V Tension minimum au démarrage 6 7V Courant de stand by 110mA à 12V et 60mA à 24V Immunité aux micro coupures 200ms Entrées numériques Type d entrée négative Ent...

Page 27: ...2 2_N14 95 cULus CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación auxiliaria Tensión nominal de batería 12 ó 24V indiferentemente Corriente máxima absorbida 250mA a 12V y 130mA a 24V Potencia máxima absorbida disipada 3W Campo de funcionamiento 9 36V Tensión mínima al encendido 6 7V Corriente de stand by 110mA a 12V y 60mA a 24V Inmunidad a las microinterrupciones 200ms Entradas digitales Tipo de entrada neg...

Page 28: ...ad 17 Emergency stop 18 Remote start 19 RS232 interface 1 Telerupteur secteur 2 Secteur 3 Telerupteur generateur 4 Generateur 5 Chargeur de betterie 6 Batterie 7 Alternateurs type Bosch Marelli Lucas 8 Entree vitesse W 9 Decelerateur 10 Electrovanne carburant 11 Demarrage 12 Alarme cumulative 13 Pression d huile 14 Temperature moteur 15 Niveau combustile 16 Surcharge generateur 17 Arret d urgence ...

Page 29: ... 2 1 2 3 4 5 6 7 1 Carica batteria 2 Batteria 3 Alternatori tipo Ducati Saprisa 4 Ingresso velocità W 5 Deceleratore 6 Elettrovalvola carburante 7 Avviamento 1 Battery charger 2 Battery 3 Alternador type Ducati Saprisa 4 Speed input W 5 Slow running 6 Fuel solenoid valve 7 Start 1 Tension secteur 2 Tension générateur 3 Contacteur secteur 4 Contacteur générateur 5 TI1 6 TI2 7 Entrée courant 1 Carga...

Page 30: ...INPUTS 12 24 VDC BATTERY DC OUTPUT START DETECT MAINS RS232 RELAY 100 415VAC 50 60 Hz GENERATOR NO 2 1 6 5 6 1 5 1 5 2 6 3 6 2 6 4 3 5 3 3 3 1 3 2 3 4 3 7 3 6 3 8 L2 N NC L1 L3 1 3 1 2 1 1 1 4 6 6 4 3 4 1 4 2 L2 N L1 2 3 2 2 DIMENSIONI D INGOMBRO E FORATURA mm OVERALL DIMENSIONS AND PANEL CUTOUT mm ENCOMBREMENTS ET PERCAGE mm DIMENSIONES MÁXIMAS Y PERFORACIÓN mm 82 90 96 12 91 96 91 6 30 ...

Reviews: