LOVATO ELECTRIC RGAM 20 Manual Download Page 15

I199 I GB F E 01 07

31100080

15

“13”

INGRESSI PROGRAMMABILI

Default

Range

P13.1.1 Uscita morsetto 1.1

Contattore rete

Vedi tabella

MAINS contactor

See list below

Contacteur sect.

Voir tableau

Contactor red

Ver tabla

P13.1.2 Uscita normale / inversa

NOR

NOR-REV

P13.2.1 Uscita morsetto 2.1

Contattore generatore

Vedi tabella

GEN contactor

See list below

Contacteur gén.

Voir tableau

Contactor generador

Ver tabla

P13.2.2 Uscita 2 normale / inversa 

NOR

NOR-REV

P13.3.1 Uscita morsetto 3.4

Deceleratore

Vedi tabella

Deceletaror

See list below

Décélérateur

Voir tableau

Decelerador

Ver tabla

P13.3.2 Uscita 3 normale / inversa 

NOR

NOR-REV

P13.4.1 Uscita morsetto 3.6

EV carburante

Vedi tabella

Fuel solenoid valve

See list below

Valve solénoïde carburant

Voir tableau

EV combustible

Ver tabla

P13.4.2 Uscita 4 normale / inversa 

NOR

NOR-REV

P13.5.1 Uscita morsetto 3.7

Motorino avviamento

Vedi tabella

Starting motor

See list below

Démarreur

Voir tableau

Motor de arranque

Ver tabla

P13.5.2 Uscita 5 normale / inversa 

NOR

NOR-REV

P13.6.1 Uscita morsetti 4.1-4.2-4.3

Allarme

Vedi tabella

Alarm

See list below

Alarme

Voir tableau

Alarma

Ver tabla

P13.6.2 Uscita 6 normale / inversa 

NOR

NOR-REV

PROGRAMMABLE OUTPUTS

Output terminal 1.1

Normal / reverse output 

Output terminal 2.1

Normal / reverse output

Output terminal 3.4

Normal / reverse output

Output terminal 3.6

Normal / reverse output

Output terminal 3.7

Normal / reverse output

Output terminal 4.1-4.2-4.3

Normal / reverse output

SORTIES PROGRAMMABLES

Sortie borne 1.1

Sortie normale/inverse 

Sortie borne 2.1

Sortie 2 normale/inverse

Sortie borne 3.4

Sortie 3 normale/inverse

Output terminal 3.6

Sortie 4 normale/inverse

Sortie borne 3.7

Sortie 5 normale/inverse

Sortie borne 4.1-4.2-4.3

Sortie 6 normale/inverse

ENTRADAS PROGRAMABLES

Salida borne 1.1

Salida normal / inversa 

Salida borne 2.1

Salida normal / inversa 

Salida borne 3.4

Salida normal / inversa 

Salida borne 3.6

Salida normal / inversa 

Salida borne 3.7

Salida normal / inversa  

Salida bornes 4.1-4.2-4.3

Salida normal / inversa

P13.1.1...P13.6.1

- imposta la funzione

dell’uscita selezionata (vedi tabella
sottostante).

P13.1.2...P13.6.2

- imposta lo stato del relé

quando la funzione associata non è attiva. 
NOR = diseccitato REV = eccitato.

P13.1.1...P13.6.1

- Programs the selected

output function; see table below.

P13.1.2...P13.6.2

- Programs the relay state

when the coupled function is not enabled. 
NOR = De-energized; REV = Energized. 

P13.1.1...P13.6.1

- définit la fonction de la

sortie sélectionnée (voir le tableau ci-
dessous).

P13.1.2...P13.6.2

- définit l’état du relais

quand la fonction associée n’est pas activée. 
NOR = désexcité; REV = excité. 

P13.1.1...P13.6.1

- Programar la función de

la salida seleccionada (ver tabla a
continuación).

P13.1.2...P13.6.2

- Programa el estado del

relé cuando la función asociada no está
activada. 
NOR = desexcitado REV = excitado.

OFF

- Uscita disabilitata.

M.CON

- Contatto teleruttore rete per

verificare il corretto funzionamento.

G.CON

- Contatto teleruttore generatore per

verificare il corretto funzionamento.

STA.M

- Alimenta il motorino d’avviamento.

FUEL

- Eccita la valvola carburante e la sua

modalità operativa dipende dal parametro
P0420.

GLB.A

- Uscita attivata in condizioni normali,

disattivata in presenza di un qualsiasi
allarme.

SIRE

- alimenta la sirena di segnalazione.

OFF

- Output disabled.

M.CON

- Mains remote contactor contact to

check correct functioning.

G.CON

- Generator remote contactor contact

to check correct functioning.

STA.M

- Powers the starter motor.

FUEL

- Energizes the fuel valve; its operating

mode depends on the P0420 parameter.

GLB.A

- Output activated in normal

conditions, de-activated in the presence of
any alarm.

SIRE

- Powers the siren.

DECE

- If the deceleration output has been

OFF

- Sortie désactivée.

M.CON

- Contact télérupteur secteur pour

vérifier le bon fonctionnement.

G.CON

- Contact télérupteur générateur pour

vérifier le bon fonctionnement.

STA.M

- Alimente le démarreur.

FUEL

- Excite la valve carburant; son mode

opérationnel dépend du paramètre P0420.

GLB.A

- Sortie activée en conditions

normales, désactivée en présence de
n’importe quelle alarme.

SIRE

- alimente la sirène de signalisation.

DECE

- Si la sortie de décélération a été

OFF

- Salida deshabilitada.

M.CON

- Contacto telerruptor red para

controlar su funcionamiento.

G.CON

- Contacto telerruptor generador para

controlar su funcionamiento.

STA.M

- Alimenta el motor de arranque.

FUEL

- Excita la válvula combustible y su

modo operativo depende del parámetro
P0420.

GLB.A

- Salida activada en condiciones

normales y desactivada ante la presencia de
cualquier alarma.

SIRE

- Alimenta la sirena de señalización.

Funzione

Codice / Code / Code / Codigo

Disabilitata

OFF

Contattore rete TLR 

M.CON

Contattore generatore TLG 

G.CON

Motorino di avviamento 

STA.M

EV carburante

FUEL

Allarme globale

GLB.A

Sirena

SIRE

Acceleratore

ACCE

Deceleratore

DECE

Magnete stop

STOP

Candelette

G.PLU

Valvola gas

GAS

Valvola aria

CHO

Valvola cicchetto

PRI

Aria compressa

C.AIR

Modo funzionamento

MODE

Rete non presente

NO.MA

Motore in moto

E.RUN

Motore in allarme

E.FAI

Basso livello carburante

L.FUE

Comando remoto relé 1

REM.1

Comando remoto relé 1

REM.2

Allarmi A01-A35 e UA1-UA4

A01..A31..UA4

Function

Disabled

MAINS contactor

GEN contactor

Starting motor

Fuel solenoid valve

Global alarm

Siren

Accelerator

Decelerator

Stop magnet

Glow Plugs

Gas valve

Choke

Priming valve

Compressed air

Mode

No mains present

Engine running

Engine failure

Low Fuel

Remote controlled relay 1

Remote controlled relay 2

Alarm A01-A35 e UA1-UA4

Fonction

Désactivée

Contacteur secteur TLR

Contacteur générateur TLG

Démarreur

Valve solénoïde carburant

Alarme globale

Sirène

Accélérateur

Déccélérateur

Aimant d’arrêt

Bougies

Soupape gaz

Soupape air

Soupape avance à l’allumage

Air comprimé

Mode de fonctionnement

Secteur absent

Moteur en marche

Moteur en alarme

Bas niveau carburant

Commande à distance relais 1

Commande à distance relais 2

Alarmes A01-A35 et UA1-UA4

Función

Deshabilitada

Contactor red TLR 

Contactor generador TLG 

Motor de arranque 

EV combustible

Alarma general

Sirena

Acelerador

Decelerador

Magneto stop

Bujías

Válvula gas

Válvula aire

Válvula cebado

Aire comprimido

Modo de funcionamiento

Red ausente

Motor en marcha

Motor en alarma

Bajo nivel combustible

Mando remoto relé 1

Mando remoto relé 2

Alarmas A01-A35 y UA1-UA4

Summary of Contents for RGAM 20

Page 1: ... pueden ser modificados o perfeccionados en cualquier momento Por tanto las descripciones y los datos aquí indicados no implican algún vínculo contractual INTRODUCCIÓN Este aparato simple y esencial consta de un panel frontal claro e intuitivo que facilita el uso hasta a los operadores menos expertos También dispone de numerosas funciones de control que generalmente se encuentran en aparatos más s...

Page 2: ... conmutación es errónea Tecla Sirve para seleccionar la medición que se desea visualizar MODO DE FUNCIONAMIENTO Modo OFF RESET El motor no puede funcionar La red se conecta a la carga si está disponible Pasando a este modo de funcionamiento con el motor en marcha este último se detiene inmediatamente y se restablecen las eventuales alarmas La alarma no se restablece si perdura la causa que la ha p...

Page 3: ...ces la tecla STOP Pulsar 4 veces la tecla MEAS Soltar la tecla RESET Aparece SET procedimiento idéntico al del menú extenso Pulsar la tecla MEAS y GEN por 5s Aparece COMM Pulsando Start se accede al menú mandos COMMANDS MENU Sigla Code Sigle Sigla C 01 Ripristino ore di manutenzione M RES C 02 Azzeramento ore di lavoro motore E HOU C 03 Ripristino ore noleggio RENT C 04 Ripristino parametri a defa...

Page 4: ...riétés des alarmes TEST AUTOMÁTICO El test automático consiste en una prueba periódica que se realiza a intervalos fijos programables durante la configuración a condición de que el sistema se encuentre en modo AUT y la función haya sido habilitada Una vez encendida la unidad de control funciona por un tiempo programable tras el cual se detiene Antes del encendido en el display se visualiza la pala...

Page 5: ...elección del tipo de conexión trifásica sin neutro o monofásica P0203 Tensión nominal de la red y del generador P0204 Frecuencia nominal de la red y del generador P0205 Relación mecánica para calibrar la cantidad de revoluciones del motor P0206 Cantidad de revoluciones nominales del motor P0207 Lapso de tiempo entre la apertura del relé Red y el cierre del relé Generador y viceversa P0208 Con el c...

Page 6: ...oteur en mouvement à travers le signal de vitesse W P0405 Temps de préchauffage des bougies moteur P0406 Nombre d essais de démarrage du moteur P0407 Durée de l essai de démarrage P0408 Pause entre un essai de démarrage durant lequel le signal de moteur en marche et le signal suivant n ont pas été relevés P0409 Pause entre un démarrage interrompu et le suivant P0410 Temps d excitation du relais pr...

Page 7: ...do la segunda mitad con el relé programado para el aire comprimido ALT alternados Los arranques se realizan alternando la activación del relé de arranque con la del relé del aire comprimido P0420 NOR normal El relé electroválvula combustible permanece activado sólo durante la tentativa de arranque CON continuo Durante el intervalo entre una tentativa de arranque y la siguiente el relé electroválvu...

Page 8: ... dans les limites P0606 Hystérésis calculée par rapport aux valeurs minimale et maximale définies pour rétablir la tension dans les limites P0607 Seuil maximum d asymétrie entre les phases référée à la tension assignée P0608 Retard à l intervention pour asymétrie P0609 Seuil désactivable d intervention de fréquence maximale P0610 Seuil désactivable d intervention de fréquence minimale P0611 Retard...

Page 9: ...ammé au delà de laquelle la tension du générateur est considérée non acceptable P0704 Retard à l intervention tension maximale P0705 Retard après lequel la tension du générateur est considérée dans les limites P0706 Hystérésis calculée par rapport aux valeurs minimale et maximale programmées pour rétablir la tension dans les limites P0707 Seuil désactivable d intervention de fréquence maximale P07...

Page 10: ...0911 Establece la hora y los minutos de inicio del test periódico Atención Elreloj calendario tiene que estar ajustado correctamente P0912 Duración en minutos del test periódico P0913 Habilita la conmutación de la carga de la red al generador durante la ejecución del test periódico P0914 Ignora la entrada programada con la función de parada exterior durante il test periódico P0915 Horas de funcion...

Page 11: ... réarmer l alarme il faut charger de nouveau les heures de location à l aide de l option C 04 dans le menu de commande P1102 Normal modalité standard de fonctionnement en mode AUT EJP configure 2 entrées programmables avec la fonction de démarrage à distance STA et télécommutation E CHO pour le fonctionnement comme EJP Quand l entrée de démarrage arrive le délai de retard de mise en marche moteur ...

Page 12: ...ontatto NO NO NC P12 2 3 Ritardo chiusura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 2 4 Ritardo apertura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 3 1 Ingresso morsetto 6 3 Livello carburante Vedi tabella Fuel level See list below Niveau carburant Voir tableau Nivel combustible Ver tabla P12 3 2 Tipo contatto NO NO NC P12 3 3 Ritardo chiusura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 3 4 Ritardo apertura sec 0 0 0 0 6000 0 P12 4 1 Ingresso morsetto 6 4 ...

Page 13: ...e di carburante BAT C Allarme caricabatteria Questa funzione segnala un allarme del carica batteria esterno L allarme viene generato solo con tensione rete presente UA 1 Allarme utente UA1 Ingressi allarme utente Programmare l allarme utente desiderato UA1 UA4 e le relative proprietà UA 2 Allarme utente UA2 UA 3 Allarme utente UA3 UA 4 Allarme utente UA4 Functions input list Description Disabled I...

Page 14: ...digo Liste fonctions d entrée Description OFF Désactivé Entrée désactivée OIL Pression d huile Capteur digital basse pression huile moteur TEMP Température moteur Capteur digital temp maxi moteur FUEL Niveau carburant Capteur digital bas niveau de carburant EMER Arrêt d urgence Si elle est activée elle déclenche l alarme A13 STOP Arrêt à distance Exécute l arrêt du moteur à distance STA Démarrage ...

Page 15: ... avviamento FUEL Eccita la valvola carburante e la sua modalità operativa dipende dal parametro P0420 GLB A Uscita attivata in condizioni normali disattivata in presenza di un qualsiasi allarme SIRE alimenta la sirena di segnalazione OFF Output disabled M CON Mains remote contactor contact to check correct functioning G CON Generator remote contactor contact to check correct functioning STA M Powe...

Page 16: ... de la sortie aimant d arrêt dépend de la définition du paramètre P0422 G PLU Le fonctionnement de la sortie aimant bougies dépend de la définition du paramètre P0421 GAS Pendant le cycle de démarrage si la sortie électrovanne gaz a été prédisposée elle est activée après le retard d excitation de l électrovanne P0413 à partir de l activation de la sortie de démarrage Pendant le fonctionnement du m...

Page 17: ...g is detected battery charger alternator presence of the voltage and or frequency of the generator and the W speed signal A01 Surchauffe du moteur A02 Basse pression de l huile moteur A03 Basse pression de l huile moteur ou panne du capteur de pression Dans ce dernier cas vérifiez que le branchement est bien effectué A04 Bas niveau du carburant Il faut en ajouter A05 A06 Tension de batterie dépass...

Page 18: ...is le signal de vitesse W reste sous le seuil pendant le délai défini A11 Elle se vérifie quand le moteur est en marche alternateur chargeur de batterie présence tension et ou fréquence du générateur mais le signal de vitesse W reste sous le seuil pendant le délai défini A12 Elle se vérifie quand après avoir effectué le nombre de essais de démarrage prévu le moteur n est pas en marche A13 Alarme d...

Page 19: ...tivazione sirena SIR OFF No sirena Sir Attivazione sirena OFF No siren Sir Siren enabled OFF Pas de sirène Sir Activation sirène OFF No sirena Sir Activación sirena A01 6 Attivazione autocall modem CALL OFF No chiamata modem CALL Chiamata modem OFF Modem autocall off CALL Modem autocall on OFF Pas d appel modem CALL Appel Modem OFF No llamada módem CALL Llamada módem A stessa struttura per tutti g...

Page 20: ...s phase sequence 1 1 2 2 2 2 A22 Errata impostazione frequenza Wrong frequency setting 2 1 2 2 2 2 A23 Anomalia contattore GEN GEN contactor fault 2 1 2 2 2 2 A24 Anomalia contattore MAINS MAINS contactor fault 2 1 2 2 2 2 A25 Richiesta manutenzione Maintenance request 2 1 2 2 2 2 A26 Errore di sistema System error 2 1 2 2 2 2 A27 Ore di noleggio esaurite Rent hours elapsed 1 4 2 2 2 2 A28 Basso l...

Page 21: ...finition fréquence Error configuración frecuencia 2 1 2 2 2 2 A23 Anomalie contacteur GEN Anomalía contactor GEN 2 1 2 2 2 2 A24 Anomalie contacteur MAINS Anomalía contactor RED 2 1 2 2 2 2 A25 Demande d entretien Mantenimiento necesario 2 1 2 2 2 2 A26 Erreur système Error de sistema 2 1 2 2 2 2 A27 Heures de location épuisées Horas de alquiler terminadas 1 4 2 2 2 2 A28 Bas niveau liquide radiat...

Page 22: ...GAM20 is switched off power off all the events are automatically cancelled DESCRIPTION DES PROPRIETES DES ALARMES Axx 1 1 OFF alarme désactivée Axx 1 2 ON alarme activée Axx 1 3 RUN alarme activée seulement quand le moteur est en marche Axx 2 1 OFF l alarme ne provoque aucune action de la part de la centrale Axx 2 2 OPEN provoque l ouverture du télérupteur générateur Axx 2 3 COOL active la procédu...

Page 23: ...ll to PC failed SMS sending n 1 SMS sending n 2 SMS sending n 3 SMS sending OK SMS sending failed E mail sending E mail sending OK E mail sending failed Incoming SMS command Access to the calibration menù Access to the parameters set up Access to the calibration menù Access to the custom set up Clock calendar set up Keyboard locked Keyboard unlocked Mode sélectionné RESET Mode sélectionné MAN Mode...

Page 24: ...imentazione ausiliaria Tensione nominale di batteria 12 o 24V indifferentemente Corrente massima assorbita 250mA a 12V e 130mA a 24V Potenza massima assorbita dissipata 3W Campo di funzionamento 9 36V Tensione minima all avviamento 6 7V Corrente di stand by 110mA a 12V e 60mA a 24V Immunità alle micro interruzioni 200ms Ingressi digitali Tipo d ingresso negativo Corrente d ingresso 10mA Segnale d ...

Page 25: ...n Naval Register UL 508 and CSA C22 2_N14 95 cULus TECHNICAL CHARACTERISTICS Power supply Battery rated voltage 12 or 24V indifferently Maximum current consumption 250mA at 12V e 130mA at 24V Max power consumption dissipation 3W Voltage range 9 36V Minimum voltage at the starting 6 7V Stand by current 110mA at 12V and 60mA at 24V Micro interruption immunity 200ms Digital inputs Input type Negative...

Page 26: ...CSA C22 2_N14 95 cULus CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation auxiliaire Tension assignée de batterie 12 ou 24V indifféremment Courant maximum absorbé 250mA à 12V e 130mA à 24V Puissance maximum absorbée dissipée 3W Gamme de tension 9 36V Tension minimum au démarrage 6 7V Courant de stand by 110mA à 12V et 60mA à 24V Immunité aux micro coupures 200ms Entrées numériques Type d entrée négative Ent...

Page 27: ...2 2_N14 95 cULus CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación auxiliaria Tensión nominal de batería 12 ó 24V indiferentemente Corriente máxima absorbida 250mA a 12V y 130mA a 24V Potencia máxima absorbida disipada 3W Campo de funcionamiento 9 36V Tensión mínima al encendido 6 7V Corriente de stand by 110mA a 12V y 60mA a 24V Inmunidad a las microinterrupciones 200ms Entradas digitales Tipo de entrada neg...

Page 28: ...ad 17 Emergency stop 18 Remote start 19 RS232 interface 1 Telerupteur secteur 2 Secteur 3 Telerupteur generateur 4 Generateur 5 Chargeur de betterie 6 Batterie 7 Alternateurs type Bosch Marelli Lucas 8 Entree vitesse W 9 Decelerateur 10 Electrovanne carburant 11 Demarrage 12 Alarme cumulative 13 Pression d huile 14 Temperature moteur 15 Niveau combustile 16 Surcharge generateur 17 Arret d urgence ...

Page 29: ... 2 1 2 3 4 5 6 7 1 Carica batteria 2 Batteria 3 Alternatori tipo Ducati Saprisa 4 Ingresso velocità W 5 Deceleratore 6 Elettrovalvola carburante 7 Avviamento 1 Battery charger 2 Battery 3 Alternador type Ducati Saprisa 4 Speed input W 5 Slow running 6 Fuel solenoid valve 7 Start 1 Tension secteur 2 Tension générateur 3 Contacteur secteur 4 Contacteur générateur 5 TI1 6 TI2 7 Entrée courant 1 Carga...

Page 30: ...INPUTS 12 24 VDC BATTERY DC OUTPUT START DETECT MAINS RS232 RELAY 100 415VAC 50 60 Hz GENERATOR NO 2 1 6 5 6 1 5 1 5 2 6 3 6 2 6 4 3 5 3 3 3 1 3 2 3 4 3 7 3 6 3 8 L2 N NC L1 L3 1 3 1 2 1 1 1 4 6 6 4 3 4 1 4 2 L2 N L1 2 3 2 2 DIMENSIONI D INGOMBRO E FORATURA mm OVERALL DIMENSIONS AND PANEL CUTOUT mm ENCOMBREMENTS ET PERCAGE mm DIMENSIONES MÁXIMAS Y PERFORACIÓN mm 82 90 96 12 91 96 91 6 30 ...

Reviews: